Риф Людмила : другие произведения.

Пересечь пустоту. Глава 5

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Юридические услуги. Круглосуточно
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    На протяжении пятиста лет жители королевства отчаянно, но безуспешно пытаются расселиться за его пределы. Каждые пять лет отряд из добровольцев и нарушителей порядка отправляется за границу леса с огромными деревьями, которые превышают высоту обычных в пять-шесть раз. Старший сын графа Грейн, уверенный, что ему улыбнется удача, записывается добровольцем для участия в миссии "Великое Расселение". Его младший брат - Грег, вдохновившись его действиями, решает последовать за ним. Однако сможет ли Грег убежать от родителей, которые уже потеряли одного из сыновей? Почему из-за леса нет вестей? Чем вызван необычайный рост деревьев? И почему короли на протяжении пятиста лет продолжают отправлять людей в пустоту?

  Глава 5
  - Воруешь письма отца, Грег? - раздался звонкий голос, который нарушил тишину комнаты и вырвал Грега из потока мыслей.
  Без волнения мальчик поднял взгляд на Ямира. Тот выглядел довольным, и на лице зияло подобие улыбки, за которой он успешно скрывал задетое самолюбие и зависть. Однако Грег не стушевался, не стал прятать письмо или отрицать, что оно принадлежит герцогу, напротив он собирался это подтвердить:
  - И откуда же тебе известно, что это герцога? ќ- серьезным тоном сказал мальчик, намекая на участие Ямира в этом спектакле.
  Ямир слегка скривился, а после как ни в чем не бывало грубо отчеканил:
  - Догадался.
  Он подошел к шкафу на своей половине, открыл дверцы и стал снимать верхнюю одежду. Грег тем временем присел на кресло, не заботясь о лежащем там пальто, и стал рассуждать.
  Он был уверен, что Ялия подложила ему письмо, так же, как и уверен, что сама идея этого подлого поступка принадлежит ее братьям. Грег не сомневался, что именно Ялия украла письмо, ведь герцог разрешал только ей и ему находиться в своем кабинете. Прислуга убиралась там под его тяжелым взглядом, а вот детей он порой оставлял одних на некоторое время. Грег знал, что герцог безоговорочно доверял Ялии, а раз так, то обвинение в краже ляжет на него. Потому он четко решил, как можно скорее вернуть письмо герцогу, пока пропажа не обнаружилась.
  Полный решимости, Грег поднялся с кресла и уверенно направился к выходу. Однако, не успел он схватиться за ручку двери, как ему пришлось резко остановиться из-за неожиданно раздавшего голоса его соседа по комнате, который звучал приторно горделиво:
  - Тебе следовало принять мои извинения, - он колко произнес каждое слово и добавил снисходительно: - тогда ничего из этого не было бы.
  Про себя Грег лишь усмехнулся, ведь окончательно убедился в причастности Ямира к краже письма, однако вслух спокойно ответил:
  - Тебе следовало извиниться больше, чем одним словом, - Грег выдержал небольшую паузу и продолжил, имитируя снисходительную интонацию Ямира: - Тогда бы я простил.
  Не дожидаясь ответа, Грег покинул комнату, бесшумно закрыв за собой дверь. Шагая по извилистым коридорам, он думал о том, как правильно объяснить ситуацию герцогу, если о пропаже уже известно, однако он надеялся, что его размышления напрасны.
  Грег не заметил, как добрался до знакомой и уже, казалось, родной двери. Он остановился перед ней и уткнулся взглядом в витиеватые узоры, собираясь с мыслями. Через пару минут мальчик наконец-то постучал, и из-за дверей послышался властный голос герцога, который развеял в прах надежды Грега, и сердце неприятно забилось чаще.
  Стоило Грегу переступить порог кабинета, как он наткнулся на голубые девичьи глаза, такие же, как и у ее братьев. Ялия стояла возле отца, и вся сжалась при виде Грега. После мальчик взглянул на герцога, который грозно восседал за письменным столом, и вместо привычной улыбки его встретили сведенные брови, предвещающие беду. Тогда Грег понял, что опоздал, однако несмотря на это он вежливо поприветствовал герцога.
  - Хорошо, что ты сам пришел, - без капли прежнего тепла изрек герцог и указал на один из стульев перед столом. Он приказал: - Садись. И ты, Ялия, тоже сядь.
  Дети безоговорочно выполнили приказ. Давящая тишина и пристальный, изучающий взгляд герцога, который он переводил с одного ребенка на другого, разбили на осколки заготовленные слова Грега, и они накрепко застряли в его горле. Герцог пугающе возвышался над детьми, однако вопреки этому Грег встретил, хоть и робко, его взгляд и прочел в нем разочарование... с каплей грусти?
  - Ты украл письмо? - сухо и холодно прозвучал вопрос.
  Грег молчал, силясь произнести хоть звук, но горло сковали цепи из страха, неуверенности, обиды и отвращения к себе из-за неспособности говорить. Секунды шли, а тишина стояла. Вопрос прозвучал вновь холоднее прежнего:
  - У тебя письмо?
  И вновь тишина.
  - Отвечай, - потребовал герцог, но в этот раз чуть мягче. Он внимательно наблюдал за Грегом в ожидании ответа, чтобы не упустить малейшие признаки лжи.
  Мальчик старался незаметно делать глубокие вздохи, в попытке унять бешеное сердце и вернуть предательский голос.
  - Да, - коротко ответил он на выдохе, не в силах сказать больше.
  Грег достал из кармана сложенный в несколько раз злосчастный лист бумаги и протянул его герцогу, прерывисто сказав:
  - Я не... крал.
  - Откуда оно у тебя?
  - Не знаю, ќ- прозвучала ложь, и Грег потупился.
  Мальчик все же пытался мысленно себя оправдать: он не видел того, кто подложил ему письмо, а значит и не солгал. У него была лишь догадка, которая могла быть ошибочной. Но Грег осознавал, что это были лишь мысли, чтобы успокоить совесть, ведь он был уверен, что в конечном счете его предположение было верным.
  Герцог слегка покачал головой, делая про себя выводы. После он шумно вздохнул и прислонился к спинке кресла, а его правая рука оказалась на столе и постукивала пальцами по дубовой поверхности. В комнате стояла тягучая тишина, прерываемая лишь отчетливым стуком пальцев. Грег сконфузился, теряясь в том, что стоит сказать, потому он делал единственное, что ему оставалось - ждать с замиранием сердца. Рядом, по правую его руку, смиренно и неподвижно, словно статуя, сидела Ялия. Грег успел забыть о ее присутствии, но резко вспомнил причину своей беды, когда неожиданно раздался усталый голос герцога, который заставил девочку сжаться из-за упоминания ее имени:
  - Ялия утверждает, что видела, как ты украл письмо. У меня нет причин ей не верить, ќ- герцог глубоко вздохнул вновь, потер лоб правой рукой, а после и глаза. ќ- Да и ты подтвердил, что письмо было у тебя.
  - Я его..., - Грег запнулся, собираясь сказать, что он нашел письмо, но, подумав мгновение, закончил фразу иначе: - не крал.
  - Но откуда оно у тебя, ты говорить не собираешься, - устало и задумчиво произнес герцог. - Только вы двое могли находиться в моем кабинете без присмотра...
  Грег резко и с надеждой поднял на герцога глаза, но тот уткнулся в поверхность стола, подперев ладонью лоб. "Он догадался! Он понял то, что понял я!" - пронеслось в мыслях мальчика. Грег посмотрел на Ялию. Девочка отвернулась от него, но он успел заметить ее дрожащие, плотно сжатые губы. Грегу было жаль ее, но не из-за подступающих слез в глазах, а из-за ее глупой доверчивости.
  - Вы можете идти. Я сообщу о своем решении позже, ќќ- спокойно сказал герцог и с грустью посмотрел на любимую дочь, а после и на воспитанника, который за короткий срок стал ему дорог.
  Шел третий долгий день, но герцог так и не озвучил решение, которое могло навсегда изменить привычный уклад жизни не только Грега, но и Ялии. Тем временем о произошедшем гудело все поместье, и его коридорные обитатели пророчили, что к концу недели "бывший" воспитанник герцога отправится в обратную дорогу. Более благородные обитатели дома тоже не остались в стороне - старшие сыновья не упустили возможности позлорадствовать и отпустить пару колких замечаний в сторону Грега. Что касается герцогини, то она не высказывалась по поводу инцидента, по крайней мере во всеуслышание. Однако в те дни ожидания каждый мог заметить, что леди дома пребывала в добром настрое, что положительно сказалось на отношении к прислуге, и те вздохнули с облегчением. Лицо герцогини сияло довольством, а постоянные склоки с герцогом прекратились. Словом, все поместье было в предвкушении, и каждый его обитатель питал те или иные надежды.
  Однако герцог не спешил появляться в доме, где его волнительно ждали. Вот уже два дня подряд он уезжал рано утром и возвращался лишь к ночи, не объясняя причину своего отсутствия. Так он и поступил на утро третьего дня, но в этот раз его незаметно провожали карие глаза, принадлежащие мальчику из окна на третьем этаже.
  Грег не находил себе места. Ему полюбилась жизнь, полная маленьких открытий по субботам, тишина и умиротворенность, которую дарили белоснежные беседки в жаркие дни, даже учитель мистер Пирки пришелся ему по душе несмотря на важный и горделивый вид. В те дни, чем бы мальчик не занимался, его мысли всегда возвращались к тому, как же помочь герцогу принять правильное решение. Грег понимал, что находится в зыбком положении, ведь его честь стоит против чести герцогской дочери. Если герцог оправдает его, то очернит имя Ялии, заклеймив ее лгуньей. Если выгонит Грега, то пострадает репутация семьи Грейн, не говоря уже о нечистой совести самого герцога. Потому герцог старательно избегал принятия решения, ведь выбор предстоял не из легких, однако Грег был этому даже рад, ведь у него появлялась надежда, но что самое главное ќ- время.
  После завтрака третьего дня неопределенности Грег искал возможности встретиться с Ялией, однако она не появилась ни в саду, ни в учебном домике, ни в библиотеке. Грег предпринял попытку отыскать девочку в ее покоях, но ответом на робкий стук в дверь была тишина. Отчаявшись мальчик поинтересовался у прислуги о планах Ялии на день, но те ответили, что юная госпожа из поместья не выезжала и не собиралась.
  В очередной раз попробовав поискать девочку в саду и потерпев неудачу, Грег решил разместиться в беседке, перевести дух и подумать о том, куда же могла подеваться виновница. Однако недолго он просидел за этим занятием. Солнце стремилось к зениту, а его ослепительные лучи играли на окнах особняка, отражаясь и создавая сверкание. Грег залюбовался сиянием, как вдруг в одном из окон он заметил девочку, сидящую на подоконнике с книгой в руках. Без промедления Грег помчался в особняк изо всех сил, но вместо того, чтобы поспешить к Ялии, он направился в свои покои.
  Через короткое время Грег все-таки появился у ее дверей. Он опустился на пол, подсунул под дверь сложенный лист бумаги и громко, настойчиво постучал. Как и в первый раз, его встретила мертвая тишина - ни шороха не доносилось по ту сторону. Тягучее чувство неудачи в который раз разлилось в груди мальчика. Грег нахмурился и постучал в дверь еще раз. Тишина. Минута пролетала за минутой, а он все также упрямо стоял у дверей. Мальчик не собирался сдаваться, потому через некоторое время требовательный стук раздался в третий раз.
  По ту сторону двери еле слышно донесся звук неуверенных шагов, за которым последовала привычная тишина. Грег затаил дыхание и набрался терпения. Вскоре его усилия принесли плоды - раздались шорох, шаги, а из-под дверей показался сложенный лист бумаги. С волнением внутри Грег развернул лист, но, стоило ему коснуться взглядом чернильных строк, как он почувствовал облегчение. На листе бумаге одним детским, но необычно ровным почерком было выведено: "Как ты себя чувствуешь? Это Грег". Другая надпись, выведенная менее аккуратно, гласила: "Хорошо. Это Ялия".
   Грег улыбнулся и подошел к маленькому столику, который служил подставкой для вазы и удачно находился возле комнаты Ялии. Здесь мальчик ранее оставил пару чистых листов бумаги, баночку чернил и одно гусиное перо. Не беспокоясь о почерке и чернильных пятнах, Грег быстро написал на том же листе: "Я хотел бы поговорить. Откроешь дверь?". Через мгновение записка была отправлена и также быстро получен ответ, который содержал короткое "Нет". Мальчик с досадой вздохнул, но стараясь не терять энтузиазма, обмакнул перо в чернила и уверенно написал следующее: "Я не злюсь на тебя. Но будет злиться герцог, когда узнает правду. Тебе нужно признаться".
   Послание было отправлено, и за дверью наступила продолжительная тишина. Грег потупился, прислушиваясь и ожидая каждую секунду услышать хоть малейший звук. Но время шло, а напряжение все нарастало. Мальчик ругал и злился на себя за то, что поспешил с резкими фразами, тем самым спугнув Ялию. Слова обратно не вернуть, но можно попробовать смягчить их, потому Грег направился к столику написать еще одно послание. Однако, к его счастью, в этот момент раздался заветный шорох. Грег резко обернулся и, увидев долгожданный лист бумаги, схватил его. Дрожащими руками он раскрыл лист и прочел мелко выведенную надпись: "Ты ему расскажешь?". Грег быстро, как только мог, криво вывел одно слово: "Нет". Он собирался его отправить, но в последний момент передумал и добавил еще несколько слов: "Но он сам догадается". Грег передал записку.
  Не дожидаясь ответа, Грег схватил новый лист бумаги и написал, случайно капая тут и там чернильными пятнами: "Герцог понимает, что один из нас лжет. Письмо пришло в этот понедельник, он сам нам об этом рассказывал, помнишь? Но я никак не мог его украсть, ведь я бываю в его кабинете только по субботам. Он точно догадается, что это ты, поэтому лучше признайся сама, Ялия!".
  Грег ожидал ответа бесконечно долгих восемь минут, в течение которых лоб мальчика покрылся испариной, его пульс громко бился и отдавался в голове. Каждая секунда ожидания мучала его и рисовала в сознании картины его изгнания.
  Дверной замок щелкнул, но Грег не сразу это осознал. Ему все казалось, что разум выдает желаемое за действительность, однако, когда дверь отворилась, но лишь на маленькую щелочку, и в проеме показалась заплаканное, красное лицо Ялии, Грег наконец поверил в происходящее, замерев на месте. Девочка, шмыгая носом, еле слышно произнесла заветные слова, которые разжали тиски на сердце Грега и положили конец его переживаниям:
  - Я признаюсь, - прозвучало тихо. И Ялия чувственно добавила, смотря в глаза Грегу: - Обещаю.
  И Грег ей верил.
  На следующий день, рано утром, все также с высоты третьего этажа, Грег наблюдал, но уже с теплом на душе, как Ялия остановила уходящего герцога и, опустив глаза в пол, поведала ему о своем злодеянии. Герцог не был удивлен, наоборот, он как будто ждал признание, которое помогло бы выпутаться из этой липкой размолвки. Герцог не ругал Ялию, вместо этого он дал ей наставление - не принимать поспешные решения, которыми движут эмоции, особенно злость, и взял с нее обещание, всегда следовать этому совету. С легкими сердцами отец и дочь направились в дом, где объявили домочадцам о разрешении запутанной и весьма неприятной ситуации. С кем и какие беседы были проведены в последующие пару дней, Грег не мог знать, но видел их результат. Любые разговоры со стороны обитателей поместья о изгнании Грега прекратились в одночасье. Даже старшие сыновья больше не докучали Грегу не только по поводу недавних событий, но и в любом виде. Казалось, для них и герцогини Грег исчез.
  Ялия сердечно извинилась перед Грегом, искренне раскаиваясь в своих действиях, и поблагодарила за помощь, на что он ответил прощением, ни на долю не покривив душой. С тех пор одна спокойная, размеренная неделя сменяла другую. Чаще всего дни Грег проводил в компании Ялии, потому как общее, хоть и вызывающее гнетущие воспоминания "приключение" сплотило их. Они многое делали вместе: завтракали, шли на занятия или просто читали каждый свое в тишине, разместившись в белоснежной беседке или в библиотеке. Однако Грег не спешил называть Ялию другом, но хорошей приятельницей он ее считал. Они нередко делились мыслями друг с другом, не боясь показаться глупыми. Грег поведал Ялии о судьбе Джорджа и своих переживаниях, но он никогда не признался бы ей, что в час, когда он просил ее быть честной, он сам намеренно скрывал решающую правду. Грег действительно учился с герцогом только по субботам, но самостоятельно Грег занимался в лечебном кабинете намного чаще, что было маленькой тайной герцога и его воспитанника.
  К счастью, тайна осталась тайной, и пять лет прошли мирно и без происшествий.
  ***
   Май только начался, но за окном уже стояла та особенная духота, которая заставляла ощущать нехватку воздуха. Час был послеобеденный, а потому Грег и Ялия, не имея важных дел в ту субботу, коротали время на берегу озера, в спасительной тени ясеня. Юноша прислонился к стволу дерева и увлеченно, в который раз изучал страницы старой, потрепанной книги, которая полулежала на его согнутых ногах. Лицо юноши было расслаблено, не считая того, что он хмурил черные брови каждый раз, когда легкий ветерок пытался перевернуть хрупкие листы книги и бросал волосы, которые прилично отросли за прошедшие года, в его лицо. Девушка лежала на другом конце покрывала, рядом с корзиной с фруктами и небольшим томиком рассказов, и каждый раз то хихикала, то усмехалась, когда борьба с неумолимым ветром происходила вновь. Ее светлые волосы веером лежали на земле, а глаза неотрывно следили за Грегом, подмечая в который раз знакомые черты худого лица.
   Шаловливый ветер подул вновь, вызвав громкий девичий смешок - прядь волос Грега, попала ему прямо в рот, когда тот делал глубокий вздох.
   - Тебе бы подстричься, - отсмеявшись, посоветовала Ялия. - Или заплетись. У меня как раз есть чудесные ленты. Хочешь? ќ- не в силах сопротивляться, девушка вновь залилась хохотом, видя, как Грег пытается откашляться. Сквозь подступающие слезы она добавила, держась за живот: - А то либо в суп макаешь, либо прядь съедаешь!
   - Не хочу, - буркнул Грег, поправляя пятерней волосы и присоединяясь к смеху.
   Ялия пожала плечами и подняла глаза на листву ясеня. Она рассматривала переплетения ветвей, и ее взгляд приобрел оттенок задумчивости. Через некоторое время она бросила это дело и, взглянув на Грега, чувственно и медленно произнесла:
   - Тебе не нужно быть на него похожим. Я уверена, родители любят тебя, а не твою схожесть с братом.
   - Я знаю, - отчасти соврал Грег и с легкой, доброй улыбкой посмотрел на Ялию.
   Каждые полгода, начиная с одиннадцати лет, Грег возвращался к родителям на три недели. Они старательно показывали ему свою любовь, окружали, чуть ли не душили заботой. Их поведение походило на отчаяние, которое дошло до своего пика, когда на лице Грега стали проявляться черты Джорджа, которые напоминали им заботиться об единственном сыне все усерднее и усерднее. Грег тоже заметил внешние изменения в себе, которые вызвали в нем неоднозначные чувства. Сперва он испугался, что призрак брата вселился в него, но после обрадовался, ведь так он мог заполнить пустоту внутри себя родительской любовь, совершенно не подозревая, что получил бы ее в любом облике. Грег страшился вновь потерять родительское внимание, хоть и уверял себя в неискренности их чувств, однако несмотря ни на что он старательно воссоздавал в себе образ брата, который навсегда запечатлел в сознании.
   Грег был убежден, что поступал правильно и преуспел в этом, но Ялия, как наблюдатель со стороны, была другого мнения. Во-первых, она считала, что подражание чужому образу губит уникальность, присущую каждому человеку, а Ялии нравилась уникальность Грега. Ей нравился его острый ум и нос, его немногословность и размеренность, легкость движений. Они любила выводить его на спор, хоть нередко оставалось проигравшей. Задать ему странный, чудной вопрос и получить точный, серьезный ответ - одно из ее любимых занятий. Его неспешность и собранность дарили ей теплый покой, потому она оставалась рядом. А во-вторых, как она могла судить по рассказам Грега, его брат имел прямые, длинные волосы, которые никак не походили на густые, отросшие кудри Грега, которые лезли во все стороны и создавали беспорядок.
   Ялия поднялась и села рядом с Грегом, точно также, как и он, прислонившись к стволу дерева.
   - Над чем голову ломаешь? - будничным тоном спросила она, кивнув на книгу.
   Грег был рад перевести тему, потому, без лишних вступлений, он поделился с ней своими мыслями:
   - Пытаюсь кое-что понять. Я столько часов просидел над этими рецептами, - Грег опустил взгляд на книгу, - и, как ты знаешь, многие из них у меня даже получилось сварить, но только сейчас я действительно обратил внимание на некоторые части, которые мне непонятны. Раньше я их просто пропускал...
   - А почему пропускал-то? Разве они не важны для правильного приготовления?
   - Думаю, нет, - юноша покачал головой и объяснил: - Это просто дополнительные разъяснения или описание. А я хотел как можно быстрее продвинуться и что-нибудь приготовить по рецепту, потому был сосредоточен только на ингредиентах и их обработке.
   - Понятно, ќ- девушка сопроводила фразу кивком. - Но что именно тебя так озадачило?
   - Вот, послушай, - сказал Грег и, прочистив горло, прочел вслух: - "...клюква является одним из самых мощных природных антибиотиков".
   - Антибиотики... антибиотики..., - задумчиво произнесла Ялия, пробуя слово на вкус. - Это что?
   - Не знаю, - устало и разочарованно вздохнул Грег, - но я хотел бы хоть немного узнать об этом.
   Ялия удивленно посмотрела на него:
   - И до сих пор ничего не удалось узнать?
   - Ничего, ќ- Грег покачал головой и уткнулся взглядом на книгу. - Я искал это слово и в словарях, и справочниках по медицине, и спрашивал у герцогского врача, да и самого герцога. Но совершенно ничего, даже отдаленно, не нашел. Точно также, как и герцог несколько лет назад.
  - Точно-точно, он что-то такое упоминал, - сказала Ялия, вспоминая.
  - Поэтому я и решил попробовать найти другое упоминание в этой же книге, раз нет других идей. Но пока никаких успехов.
   Воцарилось молчание, прерываемое лишь шелестом книжных страниц и листвы, дребезжащей на ветвях. Очередной порыв ветра испугал птицу, которая сидела средь листвы, и она вспорхнула, сорвав молоденький, тоненький листочек, который приземлился к ногам Ялии. Девушке хотелось помочь Грегу всей душой, и к ее удаче, глядя на оторванный листок, она пришла к весьма разумному выводу.
   - Думаю, ты не найдешь ответ на ближайшей книжной полке, но... - уверенно произнесла Ялия и, увидев вопросительный и заинтересованный взгляд Грега, продолжила с нескрываемым энтузиазмом: - раз гримуар - странная книга со словами, которые никто раньше не слышал, то нужно искать там, где мало кто бывает, а именно - в королевской библиотеке. Тем более отец взял ее как раз оттуда!
   Грег обдумал слова Ялии. После короткой паузы он закивал, соглашаясь с девушкой, и одарил ее теплой улыбкой:
  - Ты права!
  Ялия вернула ему улыбку, и восторг на ее лице невозможно было не заметить. Девушка вскочила со своего места, не в силах сдержать радость от похвалы и принялась ходить из стороны в сторону, рассуждая вслух:
  - Нам бы попасть туда хотя бы на пару дней! Я могла бы сказать отцу, что хочу навестить дядю, и тогда мы бы поехали вместе во дворец, пробрались бы темной ночью в библиотеку ...
  - Зачем же ночью? - поинтересовался Грег, усмехнувшись.
  - Ладно, можно днем, - шутливо махнула рукой Ялия в его сторону. - Так даже лучше - будет больше света! И там мы найдем...
  - А как ты думаешь, - неожиданно перебил ее Грег, - сколько лет этой книге?
  - А год печати там разве не указан?
  - Указан. И автор указан. Только вот и год, и автор перекрыты черной краской или чернилами.
  - Правда, что ли? Покажи! - Ялия мигом очутилась рядом с юношей, заглядывая через его руку. - Действительно... Ох, кто-то точно сделал это нарочно! - девушка взглянула на Грега, широко раскрыв глаза.
  - Согласен. Но вот кто и зачем?
  Вопрос повис в воздухе, но ненадолго, ведь увлекательная беседа, полная удивительных и абсурдных предположений полилась рекой. Она продолжалась до тех пор, пока жара не стала совсем невыносимой, и даже тень ясеня и порывы ветра не перестали спасать.
  У дверей Сертус-Долли ребят встретил дворецкий, который поклонился хозяевам и почтительно обратился:
  - Миледи, милорд, с возвращением! - дворецкий поспешил взять протянутую Грегом корзину. - Милорд, - обратился он непосредственно к Грегу еще раз, - Его Светлость герцог желает Вас видеть у себя в кабинете.
  - Как скоро? - буднично спросил юноша.
  - Сразу же после Вашего возвращения - такого было распоряжение Его Светлости.
  Ялия мигом кинула удивленный взгляд на Грега, но тот ни на долю секунды не поменялся в лице. Внешне он оставался спокоен, что нельзя было сказать о его внутреннем состоянии - внезапное желание герцога видеть его как можно скорее, забило в юноше колокол тревожности. Грег сдержанно кивнул и мягко обратился к Ялии:
  - Тогда мне не стоит задерживаться. Увидимся позже, хорошо?
  - Конечно, - растерянно произнесла Ялия, и уже через секунду она взглядом провожала его стремительно удаляющеюся фигуру.
  Поднимаясь по лестнице, Грег перебирал причины, по которым герцог мог захотеть так поспешно его видеть. И как бы он не старался поместить самую пугающую догадку на край своего сознания, она упорна рвалась в первые ряды его мыслей. Несмотря на то, что была суббота, занятия с герцогом больше не проводились - запас знаний герцога был исчерпан, так же, как и его интерес к медицине. Потому было принято решение, что Грегу пора учиться у настоящего врача, который по любезной просьбе герцога занимался с Грегом два раза в неделю. По этой причине глава семьи Фиделис стал меньше времени проводить со своим воспитанником, но Грегу хотелось верить, что их отношения оставались доверительными и герцог, все также хочет видеть его в своем доме.
  Однако, как часто это бывает, тайные, подавленные сомнения, которые прятались на дне души и сознания, как черви после дождя, выползают на поверхность, когда наступает момент неизвестности и ожидания. Тогда-то усталый, истерзанный мозг, что создавал тонкую иллюзию спокойствия и уверенности, рисует самые страшные события. Так ощущал себя Грег, идя по бесконечным коридорам. "Вот и конец. Сейчас он посмотрит на меня добродушным взглядом и попросит уехать", ќ- подумал юноша, добравшись до нужной двери.
  Грег постучал, взялся за ручку и, когда услышал привычно добрый голос, приглашающий войти, толкнул тяжелую дверь, которая плавно отворилась. Герцог, сидя за столом, встретил улыбкой, попросил Грега присесть и тот машинально выполнил просьбу. Юноша взглянул на герцога как испуганная овечка, но мужчина, будучи чересчур воодушевленным, не разглядел тревожные знаки и торжественно начал произносить заготовленную речь:
  - Грег, ты живешь под моим крылом уже пять лет, - от прозвучавших слов Грег сжался, как будто готовясь к удару, - и как бы мне этого и не хотелось, но я уверен, что вскоре ты покинешь этот чудесный дом.
  Грег поник и опустил глаза, которыми до тех пор неотрывно следил за герцогом, почти не моргая. Его тело обмякло, и голова его, как у куклы, безжизненного опустилась на грудь, в которой с эхом упало сердце. Юноша не мог оспорить решение главы дома, а потому смиренно ждал, когда герцог окончательно укажет ему на дверь. Тем временем герцог продолжал:
  - Должен признаться, я считаю тебя частью семьи, потому обязан заботиться о тебе и думать о твоем будущем, - герцог прочистил горло, выдержал паузу в пару секунд и радостно объявил: - Сегодня утром я получил ответное письмо от моего брата, Его Величества, на просьбу о твоем зачислении в академию при короле Вейлире, где ты можешь продолжить обучение медицине! Конечно, тебе решать, но, - герцог усмехнулся, - уверен, ты не откажешься!
  Грег замер на мгновение, сделал глубокий вздох и в неверии взглянул на герцога. Юноша не мог сказать, рад он был этому событию или огорчен, но он точно знал, что почувствовал облегчение от того, что герцог не отправляет его в изгнание и у него наконец-то есть выбор.
  - Я хотел бы остаться, - выпалил Грег.
  Герцог растерялся. Он хоть и предоставил выбор, но не предполагал услышать отказ. Мужчина потер виски, как будто те разболелись, и глаза. На его лице без труда читались удивление и обескураженность.
  - Что же, раз таков твой выбор, - поникшим голосом начал герцог, но был перебит громким стуком в дверь. - Войдите!
  На пороге показался дворецкий, который поклонился и обратился к герцогу:
  - Милорд, герцогиня просит видеть Вас в ее кабинете.
  - Я занят. Позже, - устало ответил герцог. - Можешь идти.
  Дворецкий замялся, не двинувшись с места, и осторожно произнес:
  - Прошу прощения, милорд, но Ее Светлость настоятельно требует. Передать отказ?
  - Требует? - удивленно и с раздражением прозвучал герцог, однако, подумав несколько секунд, он тяжело вздохнул, после встал из-за стола и обратился к Грегу: - Жди меня здесь. И хорошенько обдумай решение.
  Грег проводил герцога взглядом, дожидаясь пока он останется в кабинете один. Не теряя времени, юноша осмотрел письменный стол и, как он и надеялся, среди прочих бумаг нашел отложенное в сторону распечатанное письмо, на котором красовался герб королевской семьи. Без зазрения совести он потянулся через стол и взял заветный лист бумаги. Грег прошелся взглядом по первой строчке, которая звучала точно также, как и в письме, которое попалось ему в руки пять лет назад. Те пару строк, что он тогда уловил, накрепко отпечатались в памяти и нередко будоражили мысли. Как бы Грег не старался отрицать, но он сожалел о том, что оставил тогда письмо непрочитанным. Его непреодолимо тянуло к правде о "Великом Расселении" и даже совесть и благородное воспитание перестали этому препятствовать.
  Письмо звучало так:
  "Здравствуй, брат!
  С радостью сообщаю, что для твоего способного воспитанника нашлось место в королевской академии. Занятия начинаются первого августа.
  Также хочу сообщить тебе новости о весенней вылазке, но увы, подробности не могу описать в письме. Могу лишь сказать, в этот раз белокрылый принес весть, отличающуюся от тех, что мы получали ранее, потому жду тебя во дворце для личной встречи.
  Король Вейлир"
  Грег перечитал письмо несколько раз, после аккуратно положил на прежнее место и задумался. Король хочет лично передать сведения о "Великом Расселении", а это значит, что что-то важное произошло или только происходит, но сидя здесь не получится это узнать. Герцог как-то обмолвился, что никому неизвестно, что находится за границей леса, но народу говорят, что там живут наши люди, что они строят деревни и города. Потому каждые пять лет мы отправляем им помощь в этом нелегком деле. Это противоречит друг другу, значит от народа скрывают правду. К этому выводу Грег пришел давно. Как и усвоил то, что любое поместье, или дверец, похож на муравейник, по коридорам которого течет шепот слуг, полный тайн и слухов. Герцог наверняка в скором времени отправится во дворец, а королевская академия находится недалеко оттуда, значит во дворец они могут поехать вместе. Там он попробует узнать, о чем шепчет дворец, и наверняка у него появится возможность попасть в королевскую библиотеку. Да и что таить, ему действительно нравилась медицина, потому перспектива изучать ее в лучшем месте была неплоха.
  Глаза Грега загорелись и руки пронзила легкая дрожь от волнения и предвкушения, что так удачно сложились события. В этот момент вернулся герцог, принеся с собой на лице усталость и досаду. Он направился к креслу у стола, на ходу обращаясь к Грегу:
  - Продолжим про академию. Не стоит поспешно отказываться, я дам тебе неделю на размышления.
  - Не нужно, - заверил Грег.
  - Нет, я настаиваю.
  - Я поеду в академию.
  Герцог с удивлением посмотрел на своего воспитанника, так и не усевшись в кресло, усмехнулся, качая головой, и довольно произнес:
  - Надо же, хватило и десяти минут в тишине. В любом случае, я искренне рад за тебя!
  И Грег ему верил.
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"