В одной далеком-далеком мире, в далекой-далекой волшебной стране, в одном небольшом городке жила молодая семья Яманака. Иноичи Яманака был охотником. И семья жила за счет продажи пушнины. А Яманака Хана была цветочницей. В маленьком и уютном саду у дома росли дивные цветы все времена года, за исключением зимы.
Поэтому любой гость, побывав в их маленьком доме, наслаждался уютом: теплые шкуры и яркие цветы в горшках - все радовало глаз.
И вот в семействе Яманака ожидалось пополнение. Округлившаяся Хана была очень мила, а ее муж Иноичи стал даже мягче по характеру.
Как-то раз, прогуливающаяся Хана увидела в чьем-то саду удивительно сочный и зеленый рапунцель . "Ах", - подумала она, - "Какой бы салат получился из этого рапунцеля!" и она хотела уже обратиться к хозяйке этого дома, чтобы попросить рапунцеля, как осознала, что это дом самой ведьмы Кохару. Старуха всегда была неприветлива и своим выражением лица немного пугала Хану. Поэтому женщина быстро вернулась домой.
Однако мысли о сочном рапунцеле так и не покидали ее. Прошло несколько дней, и даже Иноичи заметил тяжелые вздохи любимой и ее тоскливый взгляд. А порасспросив ее, узнал причину печали. Иноичи задумался. Связываться с ведьмой не хотелось, но и Хану он хотел порадовать, поэтому собрался и отправился к дому Кохару.
Он постучал в ее дверь, но долго никто не открывал, а когда старуха соизволила подойти, то неприветливо спросила:
- Чего надо, охотник?
- Я прошу у вас немного вашего рапунцеля. Я готов заплатить за него.
- Не нужны мне твои деньги! - проскрежетала старуха и захлопнула дверь перед самым носом мужчины.
Иноичи рассердился и поэтому без спроса нарвал рапунцеля и отнес жене. Хана так обрадовалась, что тут же приготовила из зеленых листьев салат. Она ела и думала, что никогда еще не пробовала такого вкусного салата. И всю ее тоску, все желание отведать дивного рапунцеля как рукой сняло.
А в положенное время Хана родила красивую дочку с необыкновенными зелено-голубыми глазами и светлым пушком на голове. Иноичи был несказанно счастлив, так же, как сама Хана.
Как-то ночью разразилась страшная гроза. И Хана проснулась, будто что-то почувствовав. Она разбудила мужа и вместе они пошли в комнатку дочери, которой недавно исполнилось уже три месяца. И тут среди вспышек молний Хана разглядела в комнате старуху-ведьму, держащую ее ребенка.
- Пришло время платить по счетам! Я же говорила тебе, охотник, что мне не нужны твои деньги! - и злобно расхохотавшись, старуха исчезла в еще одной вспышке молнии и раскате грома.
А на полу у пустой колыбельки на коленях сидела и плакала Хана. Иноичи же пытался успокоить свою жену.
***
Прошло семнадцать лет.
В том же самом волшебном королевстве у королевской четы Намикадзе был сын Наруто. Ему только недавно исполнилось двадцать лет. Молодая кровь играла, поэтому принц, однажды, во время охоты отправился на поиски приключений. Он ловко ушел от своей свиты и въехал в самый мрачный, но и самый чудесный по своей магии лес.
У молодого принца был необычный скакун. Это была не лошадь, а огромный волшебный лис. Королевская династия славилась тем, что могла приручать самых невиданных волшебных зверей. Своего лиса принц Наруто назвал Пламенем, так как его рыже-золотой мех был словно огонь.
Лес был мрачный и почти не проходимый. Наруто уже пожалел, что решил сюда заглянуть, но отступать было поздно. Поэтому золотоволосый принц с синими глазами шел вперед, ведя за повод своего необычного скакуна.
И тут, почти в самой глуши Наруто услышал какой-то дивный звук. Сперва он подумал, что это какая-то птаха так прекрасно поет, но прислушавшись, понял, что это человеческий голос. И принц пошел на него. Через некоторое время он вышел на широкую поляну, но самым удивительным было то, что посреди нее возвышалась высокая и огромная башня.
Поистине, этот Лес был полон чудес. И звуки дивного голоса доносились откуда-то сверху из широкого распахнутого окна. Наруто был так заинтригован, что стал искать вход в эту башню. Но ничего не обнаружил, как бы много раз он не обходил ее.
И тут его верный Пламя потянул за куртку хозяина в кусты. Наруто не знал почему, но все же подчинился умному зверю, за что был вознагражден увиденным. С противоположного конца поляны появилась сгорбленная фигура старухи, несшей корзину. Она подошла к башне и сказала:
- Рапунцель, Рапунцель, спусти свои косоньки вниз!.. Ино! Я кому сказала! Долго мне еще ждать?
И из окна прямо вниз упала толстая веревка, как подумал принц, серебристого цвета. Старуха привязала к ней корзину. Затем она поводила рукой над камнем башни, и неожиданно открылся проход с лестницей, ведущей наверх. Как только ведьма зашла, так камни стали на свое привычное место.
Через некоторое время проход вновь открылся, и старуха вышла, и скрылась вновь в противоположной стороне поляны. Принц Наруто, наблюдавший все это время испытывал огромное любопытство. Кто же прячется в башне? А может быть, это какая-нибудь красавица?
Однако верный Пламя снова не дал принцу подойти к башне, и всем своим видом показал, что пора возвращаться домой. Наруто тяжело вздохнул, но согласился с другом. Путь из леса ему показался легче, а может быть, дело было в том, что его мысли занимала певунья в башне?
В течение некоторого времени Наруто следил за башней и слушал прекрасное пение, то веселое, то грустное, и навевающее печаль. И все больше и больше ему хотелось заговорить с певуньей. И вот в один из прекрасных дней, принц решился.
Ведьма только ушла и Наруто, подойдя к башне, попытался придать своему голосу скрежет старухи и сказал:
- Рапунцель, Рапунцель, спусти свои косоньки вниз!..
Долго ничего не происходило, но вот упала снова эта веревка. И только теперь принц осознал, что она сделана из волос, шелковистых и серебристых волос. Наруто покрепче ухватился и полез наверх.
- Ай! - донеслось сверху, - Бабушка, что вы там делаете?
Забравшись на широкий подоконник огромного окна, принц Наруто увидел, что длинная коса, которую он держал в руках, была обвязана вокруг небольшой колонный. А свое начало гладкий и серебристый шелк брал на голове красивой девушки, одетой в простое, но элегантное платье.
- Кто вы? - воскликнула она, даже не пытаясь куда-то бежать, ведь ее волосы бы этого не позволили.
- Я принц этой страны. Наруто. А ты? Я давно слушаю твои песни, - и принц сел на подоконник.
- Я? Ну бабушка меня зовет Рапунцель, когда в хорошем настроении. Но чаще всего называет Ино, говоря, что я как дикий вепрь все порчу. Но мне это имя больше нравится. Так что зови меня Ино.
- И что же ты тут делаешь? И где твои родители?
- Бабушка сказала, что меня бросили, поэтому я всем ей обязана за то, что она меня спасла от гибели. А в башне я, потому что мир слишком опасен для таких, как я. Но она мне обещала, что выпустит, когда мне исполнится восемнадцать зим. Это уже совсем скоро.
И молодые люди долго еще говорили на разные темы. А когда стало вечереть, то снизу послышалось тявканье лиса.
- Мне пора, - сказал Наруто и вновь ухватился за косу.
- Постой! Там лестница имеется.
И лестница действительно была - веревочная. Принц засмущался от того, что не разглядел и спустился вниз.
В течение некоторого времени принц навещал Ино, и они разговаривали. Постепенно доброе отношение переросло в дружбу, а затем и влюбленность. И принц стал настаивать на том, чтобы забрать Ино из башни. Она же почему-то была уверена, что ведьма сдержит обещание и отпустит ее в восемнадцать лет.
Но счастье, даже такое, урывками, длилось недолго. Как-то раз ведьма увидела, как принц покидал башню по веревочной лестнице. И вот, когда он уехал, старуха открыла вход магией и поднялась.
- Вот значит, как ты мне отплатила за добро?
- Бабушка? Вы видели Наруто? Прошу вас, дайте мне возможность видеться с ним! Он хороший и меня не обидит!
- Не обидит он эту дуреху, - проскрежетала старуха. И тут она щелкнула пальцами и невидимое лезвие отсекло толстую косу Ино.
- Бабушка???
- Не нужна ты мне больше! Да и срок волшебства прошел. А ну пошла отсюда! - и колдунья погнала девушку, в чем она была, по крутой лестнице вниз и выгнала из башни. - Хотела увидеть мир? Так смотри! - расхохоталась ведьма и ход закрылся.
Откуда ни возьмись по злому колдовству ведьмы появились рычащие волки и стали надвигаться на Ино. Поняв, что та, которую она считала родной, отдала ее на растерзание диким зверям, Ино кинулась со всех ног в лес.
***
На следующий день вновь возле башни появился принц Наруто. Он позвал и сверху, как всегда упала лестница. Забравшись на подоконник, принц был удивлен непривычной полутьмой и тишиной: ни приветствия, ни единого слова, хотя коса была видна.
- Ино?
И тут из темного угла донесся скрипучий голос:
- Нет больше твоей Ино! - и из тьмы показалась ведьма Кохару, - и тебя сейчас не станет.
Порыв волшебного ветра и Наруто стал падать вниз из окна под хохот старухи. Только высшие силы не дали погибнуть принцу, но вот росшие внизу кусты шиповника поранили его и он ослеп.
Верный лис подскочил к своему хозяину и помог, как мог, забраться ему на спину. И снова на поляне перед башней появились дикие звери по злой волшбе ведьмы.
Лис бежал, а за ним неслась стая. Принц Наруто мог сейчас лишь довериться своему необычному скакуну. И вот после нескольких часов они оторвались от диких зверей, и лис выбежал к охотничьему домику.
На шум из избы вышла девушка с обрезанными по плечи серебристыми волосами. Разглядев, волшебного лиса и его наездника она кинулась к ним.
- Наруто! Наруто!
- Ино? - спросил неверяще принц, так как видеть он не мог, и боялся поверить, если это ему лишь просто кажется.
- Наруто! Что сделала она с тобой? - и из прекрасных зелено-голубых глаз девушки полились слезы.
Наруто лежал на ее коленях, почти без сил и готов был уже умереть.
- Ничего, все хорошо, все хорошо. Жаль только, что не вижу тебя. Наверное, теперь такой, как я тебе не нужен.
- Наруто!!! Я так люблю тебя! И не важно ничего! Главное, что ты жив! Но и моих длинных волос уже нет. - А ее слезы капали на лицо любимого принца.
- Глупенькая! Ты тоже мне нужна не из-за волос. Я люблю тебя, Ино, любой.
И тут произошло великое волшебство. Обоих окутало золотистое сияние, а когда оно пропало, то все раны, что были на теле принца от падения - исчезли. И он снова видел прекрасное лицо любимой.
***
Во дворец принц возвращался не один, а со своей возлюбленной. Родители Наруто - королевская чета - король Минато и королева Кушина, услышав о том, что слезы Ино спасли жизнь их сына, были рады принять ее в свою семью. Ведь магия просто так ничего не делает, и видно сама судьба вмешалась.
Свадьба была пышной и красивой. И на праздновании Ино узнала правду о своих родителях. Ее отец выследил ведьму, но пришел уже слишком поздно - ни Ино, ни принца он не застал. Но ведьма получила по заслугам. А услышав историю о прекрасной невесте принца, жившей в башне, он тут же со своей женой Ханой отправился в столицу.
Прекрасный и смелый принц Наруто, а также принцесса Ино были красивой парой и жили долго и счастливо. А менестрели славили их и сравнивали с Солнцем и Луной еще много-много лет и зим.