Ладлам Роберт : другие произведения.

Завет Холкрофта

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  Содержание
  
  Название
  
  Пролог
  
  1. ЧАСТЬ: январь 198 года...
  
  1
  
  2
  
  3
  
  4
  
  5
  
  6
  
  7
  
  8
  
  9
  
  10
  
  11
  
  12
  
  13
  
  14
  
  15
  
  16
  
  17
  
  18
  
  19
  
  20
  
  21
  
  22
  
  2. ЧАСТЬ первая: Четвертое Царство
  
  23
  
  24
  
  25
  
  26
  
  27
  
  28
  
  29
  
  30
  
  31
  
  32
  
  33
  
  34
  
  35
  
  36
  
  37
  
  38
  
  39
  
  40
  
  41
  
  42
  
  43
  
  44
  
  45
  
  46
  
  Эпилог
  
  
  
  РОБЕРТ ЛАДЛЭМ
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Пролог
  
  МАРТ 1945 года
  
  Корпус Андервандсбадена был пришвартован к огромным кольям, по силуэту напоминая пойманного кемпедира. Округлые линии носа были обращены к северному морю на рассвете.
  
  База находилась на острове Шархерн в Гельголандской бухте, в нескольких километрах от материковой части Германии и устья Эльбы. Это была база геноптанкнингов, которую союзники так и не обнаружили и которая по соображениям безопасности была почти неизвестна даже немецкому верховному командованию. Подводный улыккесфугл появлялся и исчезал в темноте, поднимался и снова нырял в нескольких сотнях метров от форта найнингерн. Это были убийцы Нептуна, которые возвращались домой отдохнуть или отправлялись совершать свои нападения.
  
  Именно на этом рассвете была убита подводная лодка, которая, однако, не была пришвартована ни к одной из частей. Поскольку война закончилась, ее миссия имела ценность для другой цели.
  
  В башне стояли двое мужчин, один в форме офицера немецкой морской пехоты, другой - высокопоставленный цивилист в длинном темном пальто с поднятым воротником, чтобы защититься от ветра с Северного моря; однако без шляпы, чтобы противостоять холоду. Оба посмотрели вниз, на вереницу людей, которая медленно пробиралась к посадочным мостикам. Каждый раз, когда пассажир достигал посадочных мостиков, его имя вставлялось в список, а затем он или она проносились с собой на борт подводной лодки.
  
  Некоторые даже пошли, но это были исключения. Это был старший, который праздновал их двенадцатилетний или треттенарский день рождения.
  
  Остальные были маленькими детьми. Младенцы на руках мрачного вида военных, которые передали свои обязанности бригаде врачей в лангангсброене; дети дошкольного возраста, которые цеплялись за свои дорожные сумки и за руки друг друга, глядя на странное черное судно, которому предстояло стать их домом в ближайшие недели.
  
  "Невероятно", - сказал офицер. "Просто невероятно".
  
  "Это начало", - ответил человек в оверфраккене. Его острые, угловатые черты лица были жесткими. "Это приходит отовсюду. Из портов и бьергпассене, с оставшихся аэродромов по всему Третьему рейху. Они происходят тысячами. Во все уголки мира. И люди ждут их повсюду“.
  
  "Великое достижение", - сказал офицер и благоговейно покачал головой.
  
  "Это только часть стратегии. Вся операция великолепна“.
  
  - Для меня большая честь принимать Их здесь, мистер Клаузен.
  
  "Я хотел. Это последняя партия“. Высокопоставленные цивилисты не сводили глаз с набережной внизу. "Третий рейх вот-вот умрет. Это Четвертый рейх. Свободный от посредственности и коррупции. Это Зонненкиндеры. По всему миру“.
  
  - Из-за детей. . .“
  
  "Проклятые дети", - перебил высокий мужчина. "Они проклятые дети, которые похожи на миллионы других детей. Но никто не будет таким, как эти. И они будут повсюду“.
  
  
  
  ЯНВАРЬ 198 ГОДА . . .
  
  
  1
  
  "Внимание! Le train de sept heures à destination de Zurich partira de quai numéro " european seminar.“
  
  Высокий американец в темно-синем пальто смотрел на огромный купол Женевского железнодорожного вокзала и пытался разглядеть скрытые динамики. Выражение его острого, угловатого лица было вопросительным; сообщение было на французском, на языке, на котором он говорил совсем немного и еще меньше понимал. Тем не менее, он смог различить слово Цюрих. Он откинул в сторону светло-каштановые волосы, с раздражающей регулярностью спадавшие на лоб, и направился к северному концу станции.
  
  Там было плотно набито. Люди устремлялись мимо американца во всех направлениях, к выходам, чтобы начать свое путешествие в десятки пунктов назначения. Казалось, никто не обращал внимания на сообщения, которые разносились по платформам непрерывным металлическим эхом. Путешественник на станции знал, куда они направляются. Был конец недели; на склонах лежал свежий снег, а воздух снаружи был свежим и прохладным. Вам нужно было куда-то пойти, записаться на встречи и отвезти людей; потерянное время было временем сьолена. Все были заняты.
  
  Американец был занят, потому что ему тоже нужно было придерживаться расписания и взять с собой человека. Он узнал, что поезд на Цюрих отправляется с платформы двенадцать. Согласно плану, он должен был спуститься по пандусу на платформу, отсчитав семь вагонов с заднего конца и увеличиться у первой двери. Внутри он снова пересчитал, на этот раз пять купе, и дважды постучал в пятую дверь. Если бы все было в порядке, его впустил бы один из директоров La Grande Banque de geneve, что означало бы окончание двенадцатинедельных приготовлений. Приготовления, которые включали в себя намеренно завуалированные телеграммы, трансатлантические разговоры из телефонной будки по телефонам, которые, как банкир имел гарантию, не прослушивались.
  
  Он не знал, что хотел сказать ему директор La Grande Banque de geneve, думал он, он знал, почему были необходимы меры предосторожности. Корону звали Ноэль Холкрофт, но Холкрофт не было его именем при рождении. Он родился в Берлине летом 1939 года, и в больничных документах значилось "Клаузен". Его отцом был Генрих Клаузен, местерстратег Третьего рейха, финансовый волшебник, создавший "Экономических гигантов океана", которые обеспечили успех Адольфу Гитлеру.
  
  Генрих Клаузен одержал победу, но потерял из-за этого свою жену. Альтен Клаузен была американкой; или, скорее, она была волевой женщиной со своими собственными этическими и моральными стандартами. Она обнаружила, что у нацистов не было ни одной из частей; они были коллекционером-параноиком, возглавляемым сумасшедшим и поддерживаемым финансистами, которых интересовала только прибыль.
  
  Жарким августовским днем Альтен Клаузен поставила ультиматум своему мужу: притащить тебя обратно. Пойди против параноика и безумия, пока не стало слишком поздно. Клаузен недоверчиво выслушал, рассмеялся и отмел ультиматум своей жены.
  
  Вечером Альтен Клаузен собрала вещи для себя и новорожденного и вылетела одним из последних рейсов в Лондон, что стало первым шагом на обратном пути в Нью-Йорк. Неделю спустя начался бой линкригена против Польши; Миллениум отправился в свое собственное путешествие, которое продлится около полутора тысяч дней.
  
  Холкрофт прошел через дверь, спустился по пандусу и вышел на длинный бетонперрон. Четыре, пять, шесть, семь ... В седьмом вагоне был маленький синий кружок под окном слева от открытой двери. Это был символ лучших удобств, чем в первом классе: более просторные купе надлежащим образом оборудованы для проведения конференций в пути или секретных встреч более личного характера. Конфиденциальность была обеспечена; как только поезд тронулся, двери с обоих концов были открыты, и в них работали специальные вагоны.
  
  Холкрофт поднялся и повернул налево по коридору. Он прошел мимо закрытых дверей, пока не дошел до пятой. Он постучал в дверь два раза.
  
  "Мистер Холкрофт?" Голос за дверью был настоящим, но приглушенным, и хотя эти два слова были задуманы как вопрос, это был голос не вопрошающего. Это была констатация факта.
  
  "Мистер Манфреди?" - переспросил Ноэль и внезапно заметил глаз, который смотрел на него через решетку в середине двери.
  
  Раздались два щелчка в замке, за которыми последовал звук отодвигаемого засова. Дверь открылась. Эрнст Манфреди был невысоким, круглым мужчиной лет шестидесяти. Он был совершенно лыс, и у него было дружелюбное, мягкое выражение лица; но голубые глаза, увеличенные за стеклами очков в металлической оправе, были холодными. Очень светло-голубые и очень холодные.
  
  - Заходите внутрь, мистер Холкрофт, - улыбаясь, сказал Манфреди.
  
  В комнате стоял стол, два стула, кровати не было видно. Стены были обшиты деревянными панелями, а на окнах висели темно-красные бархатные шторы; шторы, которые приглушали звуки людей, проходящих мимо снаружи. На столе стояла маленькая лампа с экраном с бахромой.
  
  "До отправления примерно двадцать пять минут", - сказал банкир. "Этого должно хватить. И не волнуйтесь – говорят, что все будет сделано вовремя. Поезд не отправится до тех пор, пока их количество не увеличится на. Им не нужно будет ехать в Цюрих. “
  
  Ноэль сел, застегивая пальто, но этого не произошло.
  
  Манфреди сел и откинулся на спинку стула. "Они должны извиниться передо мной еще раз. Они должны опознать Их. Их паспорта, спасибо. И их водительские права. А также любой документ, который у Них есть при Себе, описывающий физические характеристики, прививки и тому подобное “.
  
  Холкрофт почувствовал прилив гнева. Его не волновало покровительственное отношение директора банка. "Они знают, кто я. Они не открыли бы дверь, если бы не знали этого. У них, вероятно, больше фотографий, больше информации обо мне, чем у кого-либо другого “.
  
  "Потерпите старика, сэр", - сказал банкир, нахмурившись и продемонстрировав свое обаяние. "Я скоро объясню им, зачем все это".
  
  Ноэль Стек неохотно протянул руку яккеломмену и вытащил вперед ледертегнебог, в котором были его паспорт, национальное удостоверение личности, водительские права и два письма из архитектурной школы, подтверждающие его квалификацию архитектора. Он отдал его в кошелек смертных. "Это все. Пожалуйста“.
  
  С явно большей неохотой закрыл бумажник banker. "Я чувствую, что меня зацепило, но я думаю ... “
  
  - Они тоже должны, - перебил Холкрофт. - Я не просил об этой встрече. Честно говоря, сейчас очень неподходящее время. Я хотел бы вернуться в Нью-Йорк как можно скорее“.
  
  "Да. Да. Я это хорошо понимаю“, - спокойно сказал банкир, изучая документы. "Скажите мне, какой была первая аркитектопгава, которую вывезли за пределы Соединенных Штатов?"
  
  Ноэль подавил раздражение. Теперь, когда он зашел так далеко, не было смысла отказываться отвечать. "Мексика", - ответил он. - Для "Альвареса", сети отелей, расположенных к северу от Пуэрто-Вальярты.
  
  "Тот, другой?"
  
  "Коста-Рика. Для правительства. Почтовое отделение“.
  
  "Каков был валовой доход Их компании в Нью-Йорке в прошлом году?
  
  "Это происходит, черт возьми, не с Ними".
  
  "Я могу заверить вас, мы знаем".
  
  Холкрофт сердито покачал головой, защищаясь. - Сто семьдесят три тысячи долларов.
  
  "Принимая во внимание арендную плату, заработную плату, транспортные расходы и, во-вторых, это не слишком впечатляющие цифры, не так ли?" - спросил Манфреди, все еще не отрывая глаз от бумаг, которые держал в руках.
  
  "Это моя собственная компания, и штат у меня небольшой. У меня нет ни партнера, ни жены, ни большого долга. Могло быть и хуже“.
  
  "Могло быть и лучше", - сказал банкир и посмотрел на Холкрофта. "Особенно для такого талантливого архитектора".
  
  "Могло бы быть и лучше".
  
  "Да, я так и думал", - продолжил банкир, положил разные бумаги обратно в "ледертегнебоген" и протянул его Ноэлю. Он наклонился вперед. - Они знают, кем был их отец?
  
  "Я знаю, кто мой отец . Это Ричард Холкрофт. Он все еще практически жив “.
  
  "И отступили", - закончил фразу Манфреди. "Банковский колледж, но вряд ли банкир по нашему образцу".
  
  "Его уважали. Будут уважать“.
  
  - Из-за денег его семьи или из-за его профессиональной проницательности?
  
  "И то, и другое, я бы сказал. Я люблю его. Если у вас есть какие-то возражения, то оставьте их при себе“.
  
  "Они очень преданны, этим я восхищаюсь. Холкрофт пришел в себя, когда их мать – невероятная женщина в остальном – была больше всего расстроена. Ричард Холкрофт идет вторым. Я имею в виду их настоящего отца “.
  
  "Очевидно".
  
  "Более тридцати лет назад человек по имени Генрих Клаузен заключал различные сделки. Он часто путешествовал между Берлином, Цюрихом и Женевой, разумеется, без ведома властей. Был подготовлен документ, против которого мы, как... – Манфреди сделал паузу и улыбнулся, – как нейтральные страны, не могли пойти. В буклете the document есть письмо, написанное Клаузеном в апреле 1945 года. Оно адресовано Им. Его сыну.“ Банкир потянулся за толстым конвертом, лежавшим на столе.
  
  "Минутку", - сказал Ноэль. "Документ как-то связан с деньгами?"
  
  "Да".
  
  "Меня это не интересует. Отдай деньги на благотворительность. Он был должен их“.
  
  "Как ты думаешь, может, и нет, когда Они услышат сумму".
  
  "Насколько он велик?" - спросил я.
  
  - Семьсот восемьдесят миллионов долларов!
  
  OceanofPDF.com
  2
  
  Холкрофт недоверчиво уставился на банкира; у того кружилась голова. Снаружи доносились звуки огромной станции - смесь приглушенных аккордов, которые едва проникали сквозь толстые стены.
  
  "Не пытайся понять все сразу", - сказал Манфреди и отложил письмо в сторону. "Есть условия. В остальном ни одно из них не является неприятным. Насколько нам известно, никто ни в малейшей степени “.
  
  - Условия?.. Холкрофт знал, что его едва слышно; он пытался что-то сказать. - Какие условия?
  
  "Они четко объяснены. Это огромная сумма, чтобы доставить людей в любую точку мира. И, конечно, есть определенные выгоды для них лично “.
  
  "Что вы имеете в виду, говоря, что есть что-то неприятное, как это... ‘осознавать’?“
  
  Увеличенные глаза Банкмандена моргнули за стеклами очков; он быстро отвел взгляд с озабоченным выражением лица. Он запустил руку в свою коричневую кожаную папку, которая лежала на углу стола, и вытащил длинный тонкий конверт со странными знаками на обратной стороне, сверху; это была серия из четырех кругов, и, похоже, это были четыре монеты, приклеенные к краю клапана.
  
  Манфреди поднес конверт к свету над столом. Темные круги были не монетами, а вокссеглем. Все было целым.
  
  "Согласно инструкциям, которые мы получили в свое время, этот конверт не будет вскрываться – как и письмо их отца, находящееся здесь, – директорами банка. Этого не было в документе, который мы составили, и, насколько нам известно, знаменитость Клаузен никогда ничего к этому не имел. Его собственные слова, по их мнению, подтверждают это. Оно было доставлено в США всего через несколько часов после того, как курьер передал письмо их отца, и должно было стать последним сообщением, которое мы получили из Берлина.
  
  "Что в нем такого?" - спросил я.
  
  "Мы не знаем. Нам сказали, что это было написано несколькими мужчинами, которые были осведомлены о плане своего отца. Как блестящая мысль о его деле, как во многих отношениях отношение к нему как к истинному немцу, ставшему жертвой системы. Нам было приказано передать его им со сломанными печатями. Они должны прочитать это до того, как увидят письмо своего отца“. Манфреди перевернул конверт. На лицевой стороне было что-то написано. Слова были на немецком и написаны от руки. "Они должны подписать нижеприведенное подтверждение, чтобы заявить, что получили его в надлежащем состоянии".
  
  Ноэль взял конверт и прочел слова, которые не мог разобрать.
  
  DIESER BRIEF IST MIT UNGEBROCHENEM SIEGEL EMPFANGEN WORDEN. NEUAUFBAU ODER TOT
  
  "Что это значит?" - спросил я.
  
  - Что они осмотрели печати и удовлетворены.
  
  "Как я могу быть уверен?"
  
  "Молодой человек, они разговаривают с директором La Grande Banque de geneve". Банкир не говорил по голосу, но Иретта ттельсен была очевидна. "Даю вам слово. И, если уж на то пошло, какая это имеет значение?“
  
  "Нет", - подумал Холкрофт, и все же это вызвало у него очевидный вопрос. "Если я признаю конверт, что они с ним будут делать?"
  
  Манфреди несколько секунд молчал, как будто собирался решить, отвечать или нет. Он снял очки, достал из нагрудного кармана шелковую накладку и приклеил их. Наконец он ответил. "Это конфиденциальная информация. . .“
  
  - Это и моя подпись, - перебил Ноэль. - Знакомая, то есть.
  
  "Дайте мне закончить", - запротестовал банкир и снова надел очки. "Я собирался сказать, что это была конфиденциальная информация, которая больше не может иметь значения. Не после стольких лет. Конверт следует отправить на почтовый ящик в Сесимбре, Португалия. Это к югу от Лиссабона, на мысе Эспишель.“
  
  "Почему это не имеет отношения к делу?"
  
  Манфреди поднял обе ладони вверх. "Почтового отделения больше не существует. Конверт попадет в пункт обратной почтовой связи и в конечном итоге будет возвращен нам“.
  
  "Ты уверен?"
  
  "Да, я думаю, что да".
  
  Ноэль сунул руку в карман за авторучкой и перевернул конверт во второй раз, чтобы увидеть вокссеглен. Они не трогали конверт: и, подумал Холкрофт, какая разница? Он положил конверт перед собой и вернул услугу.
  
  Манфреди поднял руку. "Они должны понимать, что, что бы ни содержалось в конверте, это может никак не повлиять на наше участие в подготовке документа в La Grande Banque de geneve. У нас не спрашивали совета, и мы не были проинформированы о содержании “.
  
  "Ты выглядишь обеспокоенным. Я думал, они сказали, что это не имеет никакого значения. Прошло много времени“.
  
  "Фанатизм всегда беспокоит меня, мистер Холкрофт. Время и последствия не могут изменить рейтинг. Банк требует осторожности“.
  
  Ноэль начал взрослеть; с годами это давалось ему с трудом. Он оторвал клапан, достал один лист бумаги и сложил его.
  
  Бумага была хрупкой из-за сложности; белые жаждали гульбрунта. Она была написана по-английски странными заглавными буквами, которые были германскими по стилю. Чернила выцвели, но были разборчивы. Холкрофт поставил внизу страницы подпись. Ее не было. Он начал читать.
  
  Послание было жутким, задуманным в отчаянии более тридцати лет назад. Это было так, как если бы неуравновешенные люди сидели в темном помещении и изучали тени на стене в честь персонажа из будущего, изучали человека и еще не оформившуюся жизнь.
  
  С ЭТОГО МОМЕНТА СЫН УИЛЛА ГЕНРИХА КЛАУЗЕНА МОЖЕТ ПРЕДСТАТЬ ПЕРЕД СУДОМ. ЕСТЬ ТЕ, У КОГО БУДЕТ ДОСТАТОЧНО ЗНАНИЙ, ЧТОБЫ РАБОТАТЬ В ЖЕНЕВЕ, И ТЕ, КТО ПОПЫТАЕТСЯ ОСТАНОВИТЬ ЕГО, ЧЬЕЙ ЕДИНСТВЕННОЙ ЦЕЛЬЮ В ЖИЗНИ БУДЕТ УБИТЬ ЕГО И ТАКИМ ОБРАЗОМ РАЗРУШИТЬ МЕЧТУ, КОТОРАЯ БЫЛА ЗАДУМАНА О ВЕЛИКОМ ЧЕЛОВЕКЕ, КОТОРЫЙ БЫЛ ЕГО ОТЦОМ.
  
  ЭТОГО НЕ ДОЛЖНО БЫЛО СЛУЧИТЬСЯ, ПОТОМУ ЧТО НАС ПРЕДАЛИ – ВСЕХ НАС, – И МИР ДОЛЖЕН ЗНАТЬ, КЕМ МЫ БЫЛИ НА САМОМ ДЕЛЕ, А НЕ ТО, ЧТО ГОВОРИЛИ ПРЕДАТЕЛИ, ПОТОМУ ЧТО ЭТО БЫЛИ ПОРТРЕТЫ ПРЕДАТЕЛЕЙ. НЕ МЫ И, В ЧАСТНОСТИ, НЕ ГЕНРИХ КЛАУЗЕН.
  
  МЫ - ВЫЖИВШИЕ В ВОЛЬФШАНЦЕ. МЫ СТРЕМИМСЯ ОЧИСТИТЬ НАШИ ИМЕНА, ВОССТАНОВИТЬ СПРАВЕДЛИВОСТЬ И ЧЕСТЬ, КОТОРЫЕ БЫЛИ У НАС УКРАДЕНЫ.
  
  ПОЭТОМУ ЛЮДИ ИЗ WOLFSSCHANZE БУДУТ ЗАЩИЩАТЬ СЫНА ДО ТЕХ ПОР, ПОКА СЫН ПРЕСЛЕДУЕТ МЕЧТУ СВОЕГО ОТЦА И ВОЗВРАЩАЕТ НАМ НАШУ ГОРДОСТЬ. НО ЕСЛИ СЫН ОТКАЖЕТСЯ ОТ МЕЧТЫ, ПРЕДАСТ СВОЕГО ОТЦА И ПОМЕШАЕТ НАМ ВЕРНУТЬ НАШУ ЧЕСТЬ, У НЕГО НЕ БУДЕТ НИКАКОЙ ЖИЗНИ. ОН БУДЕТ СВИДЕТЕЛЕМ ГЛУБОКОЙ БОЛИ СВОИХ БЛИЗКИХ, СВОЕЙ СЕМЬИ, СВОИХ ДЕТЕЙ, ДРУЗЕЙ. НИКТО НЕ БУДЕТ ПОЩАЖЕН.
  
  НИКТО НЕ ИМЕЕТ ПРАВА ВМЕШИВАТЬСЯ. ОТДАЙТЕ НАМ НАШУ ЧЕСТЬ. ЭТО НАШЕ ПРАВО, И МЫ ТРЕБУЕМ ЭТОГО.
  
  Ноэль отодвинул стул и встал. - Что, черт возьми, здесь происходит?
  
  "Понятия не имею", - тихо сказал Манфреди. Его голос был спокоен, но большие холодные голубые глаза выдавали его смятение. "Я сказал им, что нас не проинформировали. . .“
  
  - Ну, так будьте в курсе! - воскликнул Холкрофт. - Прочтите это! Кто были эти идиоты? Безумие?
  
  Банкир начал читать. Не поднимая глаз, он мягко ответил. "Безумие – возможно, но, по крайней мере, люди, потерявшие надежду".
  
  - Что такое Вольфшанце? Что это значит?
  
  "Так называлась квартира Гитлера в восточной Пруссии, где было совершено покушение на его жизнь. Это был заговор между генералами: фон Штауффенбергом, Клюге, Хепнером – все они были вовлечены. Все были расстреляны. Роммель покончил с собой“.
  
  Холкрофт уставился на бумагу в руке Манфреди. - Они верят, что это было написано более тридцати лет назад такими же людьми, как они?
  
  Банкир кивнул, его глаза сузились от изумления. "Да, но это не тот язык, которого от них можно было ожидать. Это не что иное, как угроза; это безумие. Эти люди не были безумцами. С другой стороны, времена были ненормальные. Благородные люди, храбрые мужчины подвергались невероятному психологическому давлению. Они прошли через ад, который сегодня никто не может себе представить“.
  
  - Благородные люди? - недоверчиво переспросил Ноэль.
  
  "Ты хоть представляешь, что это значит - быть частью Wolfsschanzesammensvergelsen? Последовала кровавая баня, повсюду были казнены тысячи людей, подавляющее большинство никогда не слышали о Вольфшанце. Это было еще одно окончательное решение, предлог для того, чтобы заставить замолчать всех, кто думает по-другому в Германии. То, что началось как попытка избавить мир от безумца, закончилось самыми ужасными ужасами. Выжившие из Вольфшанце видели, как это произошло “.
  
  "Эти выжившие, - сказал Холкрофт, - долгое время следовали за сумасшедшим".
  
  "Вы должны понять. И это происходит. Это были отчаявшиеся люди. Они попали в ловушку, и для них это была катастрофа. Мир, который они помогли создать, оказался тем миром, который они себе представляли. Открылись ужасы, о которых они никогда и не мечтали, и все же они не могли избежать ответственности за них. Они были в ужасе от того, что увидели, но не могли отрицать, что даже сыграли в этом какую-то роль “.
  
  "Нацист с благими намерениями", - сказал Ноэль. "Я слышал об этой трудно определяемой расе".
  
  "Вам придется обратиться к истории, к экономической катастрофе, Версальскому мирному договору, Локарнопагландии, большевистской угрозе - к дюжине различных влияний, – чтобы понять это".
  
  "Я понимаю то, что я только что прочитал", - сказал Холкрофт. "Эти бедные, сбитые с толку люди, не колеблясь, угрожали некоторым, они неизвестны! ‘У него не будет никакой жизни ... Никто не будет пощажен ... семья, друзья, дети’. Это означает убийство. Не приходите и не говорите об убийцах с благими намерениями“.
  
  "Это старые, больные, отчаявшиеся мужские слова. Сейчас они не имеют смысла. Это был их способ выразить собственную боль, стремиться творить добро. Они ушли. Оставь их в покое. Прочти письмо их отца...
  
  - Он не мой отец! - перебил Ноэль.
  
  "Прочтите письмо Генриха Клаузена. Все станет яснее. Прочтите его. Нам нужно обсудить несколько вопросов, а времени мало“.
  
  
  
  На столбе возле седьмого вагона стоял мужчина в коричневой твидовой куртке и темной тирольской шляпе. На первый взгляд в нем не было ничего особенного, за исключением, возможно, бровей. Они были густыми, представляли собой смесь черных и светло-седых волос, что создавало эффект соли с перцем в верхней части банального лица.
  
  На первый взгляд. Но если присмотреться повнимательнее, то можно было разглядеть рощу, а не неотесанные черты лица совершенно определенного мужчины. Несмотря на виндпустене, над платформой мелькал не он. Он полностью сосредоточился на седьмом фургоне.
  
  Американец вышел бы за дверь, подумал мужчина за стойкой бара, совсем не такой американец, как тот, в который поднялся. В течение последних нескольких минут его жизнь изменилась так, как это когда-либо случится с очень немногими мужчинами в этом мире. И все же это было только начало; путешествие, в которое ему теперь предстояло отправиться, изложить все, что он пережил. Поэтому было важно понаблюдать за его первой реакцией. Более чем важно. Жизненно важный.
  
  "Внимание! Le train de sept heures . . .“
  
  Последнее сообщение прозвучало в динамике. В это же время прибыл поезд из Лозанны по другому пути. "На мгновение платформа заполнилась бы туристами, которые стекались в Женеву на выходные точно так же, как люди из Мидтенгленда стекались на железнодорожный вокзал Чаринг-Кросс во время короткой поездки в Лондон", - подумал мужчина в баре.
  
  Поезд из Лозанны остановился. Из вагонов высыпали пассажиры; платформа снова была забита людьми.
  
  Фигура высокого американца была внезапно замечена во времена вагона номер семь. Его остановил в дверях носильщик, который нес чей-то багаж. Это был неприятный момент, который при нормальных обстоятельствах мог бы спровоцировать обмен мнениями. Но для Холкрофта обстоятельства не были обычными. Он не выразил никакого раздражения; его лицо было спокойным, на данный момент без сопротивления, в глазах не было физического замешательства, но он не обращал на это внимания. У него был вид безразличия; он был охвачен продолжительным изумлением. Это подчеркивалось тем, как он сжимал толстый конверт на столе.
  
  Этот документ, подготовленный целую жизнь назад, был источником его удивления. Это было чудо, которого они ждали, ради которого жили – мужчина в баре и те, кто ушел до него. Более тридцати пяти лет ожидания. И вот теперь это наконец всплыло на поверхность!
  
  Путешествие было начато.
  
  Холкрофт смешался с толпой на пути к пандусу, который вел к концу. Хотя люди вокруг него подталкивали его, он полностью забыл о том, что его окружает, и был настолько поглощен своими мыслями. Ни на чем.
  
  Внезапно мужчине за стойкой стало не по себе. Годы тренировок научили его быть настороже в ожидании неожиданного, малейшего из самых незначительных нарушений нормальной картины. Теперь он увидел это нарушение. Двое мужчин, чьи лица не были лицами окружающих их людей, хумерфорладте, без любопытства или ожидания. Два лица, на которых были признаки злых намерений. Двое мужчин шли сквозь толпу, один немного впереди другого. Их взгляды были прикованы к американцу; они преследовали его! Мужчина впереди держал правую руку в кармане. У человека, стоявшего сзади, левая рука была спрятана поперек груди под открытым пальто. В скрытых руках было оружие! В этом был убежден мужчина в баре.
  
  Он отскочил от бетонсойлена и протиснулся сквозь толпу. Нельзя было терять ни секунды. Двое мужчин вошли в Холкрофт. Они охотились за конвертом! Это было единственное возможное объяснение. И если это было так, это означало, что сообщение о чуде просочилось из Женевы. Документ в конверте был бесценен. Рядом с ним был венец жизни, имевший столь малое значение, что никакие мысли не были бы потрачены впустую на то, чтобы лишить его этой жизни. Люди, которые приближались к Холкрофту, убивали его, не задумываясь об этом, как если бы они снимали неприятное насекомое со слитка золота. И это было бездумно! Чего они не знали, так это того, что без сына Генриха Клаузена чуда бы не произошло.
  
  Теперь они были всего в нескольких футах от него! Мужчина с черно-белыми бровями пробился вперед сквозь толпу туристов. Он врезался в людей и багаж, сметая все и вся в одну сторону. Когда он был примерно в метре от человека, чья рука была спрятана под пальто, он сунул свою руку в карман, схватил пистолет и закричал прямо нападавшему:
  
  "You suchst Clausen Sohn! Das Geneva Document!
  
  Мужчина уже почти поднялся по трапу, всего в нескольких метрах от американца. Он услышал слова, сказанные ему незнакомцем, и в шоке обернулся, глядя на начавшуюся игру.
  
  Сумма быстро взбежал по трапу и выскользнул из-под двух мужчин. Тень Холкрофта нажала на спусковой крючок пистолета в кармане, нажала еще раз.
  
  Он начал подниматься по трапу мимо американца, жизнь которого только что спас.
  
  Холкрофт услышал крики, когда толпа обнаружила, что двое мужчин были застрелены.
  
  Он попытался осознать ситуацию, но истеричная толпа помешала ему сделать это. Его протащило дальше по пандусу и прижало к цементному столбу высотой в один метр, который служил перилами. Он ухватился за стену и оглянулся, не в силах ясно разглядеть, что происходит; он увидел внизу человека, склонившегося навзничь, из шеи которого хлестала кровь. Он увидел, как другой мужчина рванулся вперед с перекошенным от боли ртом, но большего Ноэль не увидел, потому что людской водоворот снова подхватил его на бетонную площадку.
  
  Мимо промчался мужчина и врезался ему в плечо. Холкрофт потянулся, чтобы обернуться, и увидел пару испуганных глаз под парой густых, черных с проседью бровей.
  
  Имел место акт насилия. Попытка ограбления была нападением, способным привести к убийству.
  
  Ноэль не мог вмешиваться. Ему нужно было подумать о других вещах, но он понимал, что его жизнь уже никогда не будет прежней.
  
  Он сжимал конверт в руке и присоединился к кричащей толпе, которая бросилась вверх по пандусу до конца.
  
  OceanofPDF.com
  3
  
  Гигантский аэроплан пролетел над островом Кейп-Бретон и плавно накренился влево, снизившись до своей высоты и направления на Нью-Йорк. Теперь маршрут лежал на юго-запад, в сторону Галифакса и Бостона, а затем в сторону Нью-Йорка.
  
  Холкрофт проводил большую часть времени в одиночестве наверху, в салоне, с прикрепленными к стене атташе-тасками. Там было легче сосредоточиться; случайный взгляд, брошенный на пассажирскую дверь, не мог упасть на бумаги, которые он перечитывал снова и снова.
  
  Информация, содержащаяся в письме, носила настолько сенсационный и тревожный характер, что Манфреди и все ответственные директора La Grande Banque de geneve выразили мнение, что оно должно быть уничтожено.
  
  В письме подробно рассказывалось о процедуре, с помощью которой огромные суммы денег были переведены в банк более трех десятилетий назад. В нем сообщалось об источниках, из которых должны были поступить деньги. Было ясно, что деньги были украдены у воров и убийц Третьего рейха.
  
  Это были государственные ресурсы, украденные у правительства, которое занималось грабежом, как внешним, так и внутренним. Если бы доказательства этих грабежей были представлены в международный суд в Гааге, это имело бы серьезные последствия и могло заморозить средства на годы.
  
  "Пожалуйста, уничтожьте письмо", - сказал Манфреди в Женеве. "Необходимо только, чтобы они поняли, почему он сделал то, что он сделал. Методы в данном случае не имеют решающего значения. Есть люди, которые попытаются Их остановить. Появятся другие воры и убийцы; имейте в виду, что это миллиардная форма “.
  
  Ноэль перечитал письмо, наверное, в двадцатый раз. Каждый раз, когда он это делал, он пытался представить человека, который его написал. Своего настоящего отца. Он понятия не имел, как выглядел Генрих Клаузен; его мать уничтожила все фотографии, все сообщения, все упоминания о человеке, которого она презирала всем сердцем.
  
  Берлин, 20 апреля 1945 года
  
  Мой сын,
  
  Я пишу это, в то время как армии Третьего рейха разваливаются на всех фронтах. Скоро Берлин падет, в этом городе повсюду ужасные пожары и смерть. Пусть это будет сейчас. Я не буду тратить время на то, что было или могло бы быть. На преданные идеи и на торжество зла над добром из-за морального банкротства лидеров. Взаимные обвинения, рожденные в аду, подозрительны, поскольку авторство слишком легко приписывается дьяволу.
  
  Вместо этого я хочу позволить моим действиям говорить за меня. Возможно, в них вы найдете что-то похожее на гордость. Это моя молитва.
  
  Ошибки должны быть исправлены снова. Это мое кредо. А также два моих самых дорогих друга и ближайших сотрудника, люди, которые указаны в прилагаемом документе. У нас есть проблема возмещения ущерба за предательство, настолько шокирующее, что мир никогда этого не забудет. Или простит. Именно ради частичного прощения мы сделали то, что сделали.
  
  Пять лет назад твоя мать - это решение, которое я не мог осознать, настолько слепой была моя преданность Ордену Ная. Ибо две зимы назад – в феврале 1943 года – были слова, которые она произнесла в гневе, слова: " Я высокомерно отвергнута, поскольку ложь, внушенная ей теми, кто презирал "Фатерланд", раскрылась как правда. Мы, работавшие в высших экономических и политических кругах, были обмануты. За два года стало ясно, что Германия потерпела поражение на встрече. Мы делали вид, что ничего не произошло, но в глубине души знали, что это так. Другие тоже это знали. И они были беспечны. Преступления всплыли на поверхность, обман был очевиден.
  
  Двадцать пять месяцев назад я разработал свой план и реализовал его с помощью моих дорогих друзей из Финансового министерства. Они охотно оказали мне поддержку. Нашей целью было доставить крупные суммы денег в нейтральную Швейцарию, средства, которые в один прекрасный день можно было бы использовать для оказания помощи тысячам и тысячам людей, чьи жизни были разбиты вдребезги.
  
  Мы все знаем, что происходило в лагерях. Названия будут преследовать нас в истории. Belsen, Dachau, Auschwitz.
  
  Нам рассказывали о массовых казнях, о беспомощных мужчинах, женщинах и детях, выстроенных в очередь перед могилами, вырытыми их собственными руками, и зарезанных.
  
  Мы слышали о духовках – о Боже на небесах. В душе разбрызгивается не вода, а смертоносный газ. О невыносимых, непристойных экспериментах, проводимых над безумными людьми, которых называли врачами. Мы истекаем кровью над изображениями, мы заливаемся слезами, но наши слезы ничего не могут сделать. Однако наш мозг не так беспомощен. Мы можем планировать.
  
  Ошибки должны быть исправлены снова.
  
  Мы не можем восстановить жизнь. Мы не можем вернуть ее обратно, там так жестоко, порочно все было отнято. Но можем ли мы найти всех тех, кто выжил, и детей тех, кто выжил, и сделать все, что в наших силах. Их можно найти по всему миру и выставлять напоказ, мы не забыли об этом. Нам стыдно, и мы хотим помочь. Любым доступным нам способом. Именно для достижения этой цели мы сделали то, что сделали.
  
  Я ни на минуту не думаю, что наши действия могут искупить наши беззакония, преступления, в которых мы, даже не подозревая, принимали участие. И все же, мы делаем, что можем – я делаю, что могу, - постоянно преследуемый мнением твоей матери. Почему, о, вечный Боже, я не послушал такую великую и добрую женщину?
  
  Вернемся к плану.
  
  Мы покупали американские доллары и поставили перед собой цель составлять не менее десяти миллионов в месяц, сумма, которая может показаться большой, но не тогда, когда вы принимаете поступления через Финансовое министерство, когда война была на пике, в отчете. Мы превзошли нашу цель.
  
  Используя Finanzministerium, мы получали средства из сотен источников по всему Третьему рейху и в значительной степени также за его пределами, поскольку границы Германии постоянно расширялись. Налоги были перенаправлены, огромные расходы, наложенные Rustningsministeriet на несуществующие закупки. Вермахт переназначил, и деньги, отправляемые в оккупированные районы, которые постоянно перекрывались, исчезли. Средства от конфискованного имущества и крупных состояний, захваченных фабрик и предприятий поступали не в финансы Королевства, а на наши счета. Суммы от продажи произведений искусства из десятков музеев в завоеванных районах были перенаправлены на наше дело. Это был мастерский план, который был мастерски выполнен. Любой риск и ужас, с которыми мы сталкивались – а это происходило ежедневно, – не имели никакого значения по сравнению с нашим кредо: ошибки нужно исправлять снова.
  
  И все же ни один план нельзя назвать успешным, если цель не гарантирована на всю жизнь. Военный план, направленный на захват порта, обречен на провал, если стратегия неверна. Нужно также проецировать, что изменения, которые принесет время, защитят цели, которые оно поставило перед собой. Поэтому вы должны использовать время с пользой для стратегии. Мы попытались сделать это с помощью условий, изложенных в прилагаемом документе.
  
  Я желаю, чтобы Бог на небесах, чтобы мы смогли оказать помощь пострадавшим и тем, кто выжил раньше, чем позволяет наш план, но это привлекло бы внимание к лету, которое мы посвятили нам. Итак, все может быть потеряно. Для того, чтобы план увенчался успехом, может потребоваться поколение. Даже в этом случае существует риск, но время будет сокращено.
  
  Luftværnssirenerne с их непрекращающимся воем. Когда мы говорим о времени, то сейчас его осталось совсем немного. Что касается меня и двух моих сотрудников, то мы ждем только подтверждения того, что это письмо доставлено в Цюрих секретным курьером. После получения подтверждения у нас будет свой собственный чартер. Наш завет со смертью, каждый от своей руки.
  
  Ответ на мои молитвы. Помоги нам искупить. Ошибки должны быть исправлены снова.
  
  Это наш завет, сын мой. Мой единственный сын, которого я никогда не знала, но которому я принесла столько горя. Поддерживайте это, уважайте это, потому что это благородный поступок, о котором я прошу вас.
  
  Твой отец,
  ГЕНРИХ КЛАУЗЕН
  
  Холкрофт положил письмо лицевой стороной вниз на стол и посмотрел в окно на голубое небо над облаками. Где-то вдалеке послышался выхлоп другого самолета; он следил за полосами, пока не смог разглядеть крошечный контур кузова.
  
  Он подумал о письме. Снова. Письмо было слащавым; слова из другого времени - мелодраматичными. Это не ослабляло письмо; это придавало ему определенную убедительную силу. Искренность Клаузена не вызывала сомнений; его чувства реальны.
  
  Это, однако, было раскрыто лишь частично, таков был план wit. Умный в своей простоте, экстраординарный в использовании времени и экономического цикла для достижения как выгод, так и защиты. Трое мужчин понимали, что суммы такого размера, какие они украли, не могут быть опущены в озеро или похоронены в склепе. Сотни миллионов пришлось передать одному из самых уважаемых учреждений мира - La Grande Banque de geneve. Такой институт не допустил бы – не мог допустить – злоупотреблений, это была международная экономическая опора. Все условия его контракта с вкладчиками будут соблюдены. Все должно было быть законно, в соответствии с законом. Анонимно – как это было принято в отрасли, - но неукоснительно, с учетом существующих законов и, таким образом, в духе времени. Контракт – это цель документа, которую нельзя недооценивать; цель будет доведена до конца.
  
  Допустить такое злоупотребление было немыслимо. Тридцать лет ... пятьдесят лет ... по экономическому календарю это, безусловно, был очень короткий срок.
  
  Ноэль протянул руку и открыл свой атташе-кейс. Он позволил бреваркене скользнуть в комнату и взял документ из Grande Banque de geneve. Она была переплетена в кожу, как завещание, которым она и являлась – и не только. Он откинулся на спинку стула и ослабил клапан, открывавший папку, показав первую страницу документа.
  
  "Его "завет", - подумал Холкрофт.
  
  Он позволил своему взгляду скользнуть по словам и разделам, ставшим теперь такими знакомыми ему, и сосредоточился на наиболее важных моментах.
  
  Двух сотрудников Клаузена, причастных к "великой краже", звали Эрих Кесслер и Вильгельм фон Тибольт. Имена были важны не столько для идентификации двух мужчин, сколько для поиска старшего ребенка обоих. Это было первым условием документа. Хотя назначенным владельцем секретного счета был Ноэль К. Холкрофт, американец, средства могли быть переведены только под подпись всех трех первенцев. И только в том случае, если каждый ребенок будет убежден директорами La Grande Banque de geneve, что он или она согласились с условиями и целями, поставленными первоначальными владельцами в отношении распределения средств и признания.
  
  Однако, если эти потомки не соответствовали условиям, предъявляемым к директорам банка, или были признаны некомпетентными, их братья и сестры должны быть обследованы и должны быть сделаны дальнейшие оценки. Если бы считалось, что все дети не в состоянии взять на себя ответственность, миллионерне следовало бы подождать еще одно поколение, после чего были бы даны дополнительные запечатанные инструкции, которые должны были быть вскрыты эксекуторнэ и еще не родившимися потомками. Положение было ошеломляющим: даже целое поколение.
  
  ЗАКОННЫЙ СЫН ГЕНРИХА КЛАУЗЕНА ИЗВЕСТЕН КАК НОЭЛЬ ХОЛКРОФТ, РЕБЕНОК, КОТОРЫЙ ЖИВЕТ СО СВОЕЙ МАТЕРЬЮ И ОТЧИМОМ В АМЕРИКЕ. В ОПРЕДЕЛЕННЫЙ ДЕНЬ, ВЫБРАННЫЙ ДИРЕКТОРАМИ LA GRANDE BANQUE DE GENEVE, НЕ МЕНЕЕ ЧЕМ ЧЕРЕЗ ТРИДЦАТЬ И НЕ БОЛЕЕ ЧЕМ ЧЕРЕЗ СОРОК ЛЕТ, НЕОБХОДИМО СВЯЗАТЬСЯ С ЗАКОННЫМ СЫНОМ ГЕНРИХА КЛАУЗЕНА И ОЗНАКОМИТЬ ЕГО С ОБЯЗАННОСТЯМИ. ОН ДОЛЖЕН УСТАНОВИТЬ СВЯЗЬ СО СВОИМИ СОНАСЛЕДНИКАМИ И АКТИВИРОВАТЬ УЧЕТНУЮ ЗАПИСЬ В СООТВЕТСТВИИ С ПРЕДЛАГАЕМЫМИ УСЛОВИЯМИ. ОН ДОЛЖЕН БЫТЬ КОНТАКТНЫМ ЛИЦОМ, ЧЕРЕЗ КОТОРОЕ СРЕДСТВА ДОЛЖНЫ БЫТЬ ОТПРАВЛЕНЫ ЖЕРТВАМ УЖАСОВ, ИХ СЕМЬЯМ И ВЫЖИВШИМ ПОТОМКАМ ....
  
  Трое немцев объясняют свои причины выбора сына Клаузена в качестве контактмандена. Ребенок, попавший в мир богатства в американской семье, вне всяких подозрений. Все следы первого брака его матери и побега из Германии были стерты Ричардом Холкрофтом. Новорожденный мальчик Клаузен однажды будет принадлежать мужчине Холкрофту, который не имел никакого видимого отношения к его происхождению. И все же такое происхождение невозможно отрицать, и поэтому он был идеальным выбором, который удовлетворял как требованиям, так и целям документа.
  
  В Цюрихе была создана финансовая фирма, которая будет служить штаб-квартирой для распределения средств. Источник должен храниться в секрете вечно. Если и возникнет необходимость в представителе, то это должен быть американец Холкрофт, другого никогда нельзя упоминать по имени. Никогда. Они были детьми нацистов, и их обнаружение неизбежно привело бы к требованию провести расследование этого сообщения, чтобы можно было опубликовать его источники. И если бы отчет был изучен, если бы когда-либо были выдвинуты предположения о его источниках, были бы запомнены пропущенные припадки и судороги? Международный суд утонул бы в судебных исках.
  
  Но если бы утешителем был человек, не имеющий отношения к нацизму, не было бы никаких причин для беспокойства, никаких опросов или судебных исков. Он будет действовать в соответствии с другим, каждый из которых имеет право голоса во всех решениях, но только он будет представлять интересы другого. Имена детей Эриха Кесслера и Вильгельма фон Тибольта должны быть анонимными.
  
  Ноэлю стало интересно, как поживают "дети" Кесслера и фон Тибольт. Скоро он это узнает.
  
  Последние условия в документе были не менее удивительными, чем те, что ему предшествовали. Все средства будут распределены в течение шести месяцев после выхода пластинки. Такие сокращения потребовали бы полной самоотдачи каждого из потомков, и это было именно то, чего требовали вкладчики: полной преданности делу. Повседневная рутина была бы нарушена, требовали жертвы. Пришлось заплатить за разоблачение. Следовательно, по истечении шестимесячного периода и после успешного распределения ресурсов жертвам редслерна Цюрихская фирма должна быть упразднена, и каждый из трех потомков получит сумму в два миллиона долларов.
  
  Шесть месяцев. Два миллиона долларов.
  
  Два миллиона.
  
  Ноэль задавался вопросом, что это значило для него лично и профессионально. Это была свобода. Манфреди сказал в Женеве, что он талантлив. Он был талантлив, но часто этот талант был скрыт в конечном продукте. Его заставляли браться за задачи, за которые он предпочел бы не браться; приходилось идти на компромисс, когда архитектор в нем говорил что-то другое; приходилось отказываться от работы, которую он очень хотел бы получить, потому что экономическое давление запрещало ему использовать время на более мелкие задачи. Он был близок к тому, чтобы стать циником.
  
  Ничто не было постоянным; запланированное устаревание шло рука об руку с ухудшением качества и списанием. Никто не знал этого лучше, чем архитектор, у которого когда-то была совесть. Возможно, он снова обретет свою совесть. Свободы. С двумя миллионами.
  
  Холкрофт был поражен своими мыслями о побеге. Он принял решение, которое не приходило ему в голову, пока он все не обдумал. Все.
  
  Какими были они, эти старшие из детей Эриха Кесслера и Вильгельма фон Тибольта? Одна была женщиной; другой - мужчиной, ученым. Но в дополнение к разнице в поле и профессии они были частью чего-то, чего он никогда не знал. Они были там; они видели это. Никто из них не был слишком молод, чтобы помнить это. Оба жили в чуждом, демоническом мире, которым был Третий рейх. Американцу предстоит задать много вопросов.
  
  Хотите задать вопросы? Вопросы?
  
  Он должен был принять решение. Он сказал Манфреди, что у него есть время – по крайней мере, несколько дней, – прежде чем он сможет это определить.
  
  "У них действительно был какой-то выбор?" банкира спросили.
  
  "Да, конечно", - был ответ Ноэля. "Я не продаюсь, независимо от условий. И я не боюсь угроз, исходивших от безумия много-много лет назад“.
  
  "Так не должно быть. Обсудите это с их матерью“.
  
  "Что?" Холкрофт был ошарашен. "Я думаю, они сказали... “
  
  - Совершенно секретно? Да, но их мать - единственное исключение.
  
  - Почему? Я думал, она будет последней...
  
  "Она первая. И единственная. Она будет соблюдать конфиденциальность“.
  
  Манфреди был прав. Если бы его ответ был положительным, ему пришлось бы наладить деятельность компании и отправиться в путешествие, чтобы связаться с потомками Кесслера и фон Тибольта. Любопытство его матери было бы возбуждено; она была не из тех женщин, которые остались бы равнодушны. Она навела бы справки, и если бы случайно – насколько это маловероятно – фремгрейв узнал информацию о миллионерне в Женеве и роли Генриха Клаузена в великой краже, ее реакция была бы бурной. Ее воспоминания о параноидальных гангстерах Третьего рейха неизгладимо запечатлелись в ее сознании. Если бы она опубликовала оскорбительные разоблачения, международный суд наложил бы арест на средства на годы.
  
  "А что, если ее это не убедит?"
  
  "Они должны быть убедительными. Письмо убедительное, и мы вмешаемся, если необходимо. В любом случае, лучше знать ее позицию с самого начала “.
  
  Каким было бы это положение? подумал Ноэль. Эллин была необычной женщиной. Он уже в раннем возрасте понял, что Эллин не такая, как все. Она не вписывалась в ситуацию богатой домохозяйки с Манхэттена. Уденомсверкерн был там или бывал когда-то. Лошади, лодки, выходные в Аспене и горах Хэмптон, но не безумная погоня за постоянным повышением оценки и стремлением к общению.
  
  Она уже пробовала все это раньше. Она жила в шторме, который был европейским тредивером, молодой, беззаботной американкой, у семьи которой кое-что осталось после катастрофы. Она знала дворы Сент-Джеймса, а также салоны в Париже ... и шикарных наследников Ная в Германии. И по прошествии года наступила безмятежность, созданная любовью, изнеможением, отвращением и яростью.
  
  Алтена была особенным человеком, таким же другом, как и мать, дружба с которой была глубокой и не нуждалась в постоянном подтверждении. На самом деле, подумал Холкрофт, она была скорее другом, чем матерью; в последней роли она никогда не чувствовала себя полностью комфортно.
  
  "Я совершила слишком много ошибок, дорогой, - однажды, смеясь, сказала она ему, - за то, что отвел меня к авторитету в области биологии".
  
  И теперь он должен был попросить ее вспомнить единственного мужчину, которого она потратила большую часть своей жизни, пытаясь забыть. Испугается ли она? Это было маловероятно. Она подвергла бы сомнению цели, изложенные в документе, который Эрнст Манфреди передал ему? Как она могла это сделать, прочитав письмо Генриха Клаузена? Все, что у нее было из воспоминаний, как и у его матери и женщины с интеллектом и проницательностью. Все мужчины изменились бы, покаялись. Ей придется с этим смириться, каким бы неприятным это ни было для нее в данном особом случае.
  
  Были выходные, утром было воскресенье. Его отец и мать провели выходные в своем загородном доме в Бедфорд-Хиллз. Ранним утром он забегал туда и заводил разговор.
  
  А в понедельник он отправится в первую часть путешествия, которое приведет его обратно в Швейцарию. Для пока неизвестной компании в Цюрихе. В понедельник начнется охота.
  
  Ноэль Генкалдте о своем разговоре с Манфреди. Это были одни из последних слов, сказанных Холкрофтами перед тем, как они сошли с поезда.
  
  У Кесслерса было два сына. Старший, Эрих, названный в честь своего отца, профессора истории Берлинского университета. Младший брат, Ганс, работает врачом в Мюнхене. Согласно тому, что мы знаем, они оба пользуются большим уважением в своих странах назначения. Они стояли друг против друга очень близко. Как только Эриху расскажут об этом, возможно, он будет настаивать на причастности его брата “.
  
  "А это разрешено?"
  
  "В документе нет ничего, что запрещало бы это. Однако вознаграждение остается прежним, и каждая семья имеет только один голос при принятии всех решений“.
  
  - Что с фон Тибольтами? - спросил я.
  
  "Боюсь, это совсем другая история. Они могут стать для Них проблемой. Архивы показывают, что мать и двое детей бежали в Рио-де-Жанейро после войны. Пять или шесть лет назад они исчезли. Буквально. У полиции нет никакой информации. Ни адреса, ни бизнеса, ни следов их присутствия в других крупных городах. И это необычно; в свое время "Мать" имела довольно большой успех. Кажется, никто не знает, что произошло, а если кто-то и знает, то не хочет этого говорить “.
  
  - Они сказали, что исчезли?
  
  "Может быть, это для драматического выражения. Мы банкиры, а не детективы. Наши запросы были не такими обширными, но Бразилия - очень большая страна. Их вопросы должны быть исчерпывающими. Потомки каждого человека могут быть найдены и тщательно изучены. Это первое условие в документе; если они не исправят Их после этого, отчет не будет опубликован “.
  
  Холкрофт сложил документ и убрал его обратно в атташе-таскен. Делая это, он коснулся пальцами края единственного листа бумаги со странными буквами, написанными выжившими из Вольфшанце более тридцати лет назад. Манфреди был прав: это были больные старики, которые пытались сыграть свои последние, еще более отчаянные роли в драме о будущем, которую они едва понимали. Если бы они поняли, то обратились бы к сыну Генриха Клаузена". Обратились к нему, а не угрожали. Угроза была загадкой. Зачем она была сделана? С какой целью? Возможно, Манфреди снова оказался прав. Странная бумага теперь не имела никакого значения. Нужно было подумать о других вещах.
  
  Холкрофт поймал взгляд стюардессы. Она встала и пообщалась с двумя мужчинами за столиком на другой стороне коридора, и он знаками показал, что хотел бы выпить виски, чтобы. Она любезно улыбнулась, кивнула и намекнула, что напиток будет подан с минуты на минуту. Он вернулся к своим мыслям.
  
  Возникло неизбежное сомнение. Он был готов отдать столько, сколько составило бы год его жизни, за проект такого масштаба, что их квалификация должна быть проверена до того, как будут проверены дети Кесслеров и фон Тибольтов – если, конечно, он сможет найти последних? Ему вспомнились слова Манфреди. У них действительно нет выбора? Ответ на этот вопрос был и да, и нет. Два миллиона, которые означали его экономическую свободу, были искушением, от которого было трудно отказаться, но он мог отказаться от него. Его недовольство было искренним, но с профессиональной точки зрения дела шли хорошо. Его репутация росла, его мастерство признавало все большее число клиентов. Что произойдет, если он внезапно остановится? Каковы были бы последствия, если бы он внезапно отказался от дюжины byggetilbud? Это тоже был вопрос, который следовало тщательно обдумать; он не должен руководствоваться только деньгами.
  
  И все же, хотя его мысли о, понимал, Ноэль, в них не было смысла. По сравнению с его ... заветом ... эти вопросы не имели значения. Независимо от его личных обстоятельств, раздача millionerne выжившим после худшего уменнескелигера в истории давно назрела; это была миссия, которую невозможно было отмести в сторону. Голос кричал на него из прошлого, голос человека, испытывающего глубокую боль, человека, который был его отцом, каким он никогда не знал. Одну из причин, которую он не мог объяснить себе, он не мог игнорировать; он не мог уйти от человека, испытывающего глубокую боль. Утром он сбегает в Бедфорд-Хиллз и поговорит со своей матерью.
  
  Холкрофт поднял глаза и удивился, куда делась стюардесса с его напитком. Она стояла у тускло освещенного диска, который служил баром в салоне 747-го. Двое мужчин, сидевших за столиком, последовали за ней; к ним присоединился третий. Четвертый мужчина спокойно сидел на одном из задних стульев и читал газету. Двое мужчин вместе со стюардессой крепко выпили, в то время как третий в поисках общения притворился более трезвым, чем был на самом деле. Затем стюардесса посмотрела на Ноэля и подняла брови в притворном отчаянии. Она налила ему виски, но один из фуллов прошел мимо; она собиралась вытереть его тряпкой. Спутник фулда внезапно, потеряв равновесие, откинулся на спинку стула. Стюардесса обошла стойку, чтобы помочь упавшему пассажиру; его подруга рассмеялась и оперлась на стул у двери. Третий мужчина потянулся к бару за выпивкой. Четвертый мужчина, шедший впереди, поднял голову и зашуршал газетой; звук выдавал его неодобрение. Ноэль отвернулся к окну, у него не было ни малейшего желания участвовать в общей суматохе.
  
  Несколько минут спустя к его столику подошла стюардесса. "Они должны извиниться, мистер Холкрофт. Мальчики есть мальчики, я думаю, на "Атлантерхавсрутен" их даже больше. Это было виски со льдом, не так ли?
  
  "Да. Спасибо. Ноэль забрал бокал у милой девушки, а затем и выражение ее глаз. Казалось, это говорило: Спасибо тебе, милый человек, что не конструируешь Их как эти фулдериккеры. При других обстоятельствах, возможно, он и завел бы разговор, но сейчас ему было о чем подумать. В уме он составил список того, что хотел бы сделать по понедельникам. Закрыть офис было нетрудно, по штату; у него был небольшой штат: секретарша и два художника, которых он легко мог бы разместить у друзей – вероятно, за более высокую зарплату. Но почему, во имя всего святого, "Холкрофт, Инкорпорейтед", Нью-Йорк, закрывается именно тогда, когда должна была рассматриваться возможность участия в проектах, которые утроили бы штат компании и вчетверо увеличили бы ее валовой доход? Объяснение должно было быть справедливым и вне подозрений.
  
  Внезапно, без предупреждения, пассажир в другом конце салона вскочил со своего места и издал резкий, игровой крик боли. Он выгнул напрягшуюся спину назад, как будто хватал ртом воздух, прихватил сначала живот, затем грудь. Он поджарился до состояния трескиллевеггена с листьями и перцем и был зол как сумасшедший, с широко открытыми глазами и хальсарером, который был фиолетовым и вытянутым. Он кувыркнулся вперед и упал на кабинегульвет.
  
  Это был третий мужчина, который присоединился к двум фулдерикерам в баре вместе со стюардессой.
  
  Следующие мгновения были хаотичными. Стюардесса подбежала к упавшему мужчине и внимательно посмотрела на него. Она велела трем другим пассажирам, находившимся в салоне, занять свои места, подложила мужчине под голову подушку и вернулась к стойке и интеркому на стене. Через несколько секунд появился стюард, взбегающий по винтовой лестнице; из кабины пилотов появился капитан British Airways. Они посовещались со стюардессой над бесчувственным телом. Стюарден быстро прошел к трапу, спустился по трапу и через несколько мгновений вернулся с папкой. Очевидно, это была запись с именем пассажира самолета.
  
  Капитан встал и обратился к остальным в салоне. "Не будут ли они все так любезны вернуться на свои места внизу. На борту есть врач. Его вызвали. Большое вам спасибо“.
  
  Пока Холкрофт бочком направлялся к лестнице, мимо него быстро прошла стюардесса, накрытая одеялом. Затем он услышал, как капитан отдает приказ по внутренней связи. - Позвоните по радио в аэропорт Кеннеди и запросите аварийное оборудование. Медицина. Пассажир мужского пола по фамилии Торнтон. Кажется, остановка сердца.“
  
  
  
  Доктор опустился на колени рядом с Сириусом, который растянулся на заднем сиденье в салоне, и попросил фонарик. Второй пилот поспешил в кабину и вернулся с фонариком. Доктор приподнял веки мужчине по имени Торнтон, затем повернулся и подозвал каптаенена; тот хотел что-то сказать. Капитан поклонился; доктор говорил очень тихо.
  
  "Он мертв. Трудно сказать без оборудования, без образцов тканей и крови, но я не думаю, что у этого человека был сердечный приступ. Я думаю, что он был прощен. Я бы предположил, что это стрихнин.
  
  
  
  В офисе Толдинспекторена внезапно стало очень тихо. За столом сидел детектив из нью-йоркского управления lufthavnspolitis драбсафделинг, перед ним лежала папка из British Airways. Инспектор стоял напряженный и смущенный с одной стороны. На двух стульях у стены сидели капитан боинга 747 "Эрен" и стюардесса, обслуживавшая салон первого класса. В дверях стоял полицейский в форме. Сотрудник криминальной службы недоверчиво уставился на толдинспекторена.
  
  "Там будет сказано, что два человека вышли из машины, в разное время зашли на оцепленную, охраняемую территорию и исчезли?"
  
  "Я не могу этого объяснить", - сказал инспектор и в отчаянии покачал головой. "Такого раньше никогда не случалось".
  
  Помощник преступника повернулся к стюардессе. - Они уверены, что были пьяны, мисс?
  
  "Может быть, не сейчас", - ответила девушка. "Если подумать. Они довольно много выпили; я уверена; это нельзя было симулировать. Я обслуживала их. Они казались подходящей парой. Безобидные, но парой “.
  
  "А они не могли где-нибудь разлить свои напитки, чтобы уйти? Я думаю, не выпив их“.
  
  "Где?" - спросила стюардесса.
  
  "Я не знаю. Пепельница, столешница. Что это на полу?“
  
  - Одеяла, - сказал пилот.
  
  Помощник преступника повернулся к полицейскому у двери. "Свяжись с техническим отделом твоей рации. Пусть они осмотрят ковер, столешницу, аскебегрен. Слева, за барьером, впереди. Сообщите мне.“
  
  "Да, сэр". Офицер быстро вышел и закрыл за собой дверь.
  
  "Конечно", - и снова капитан говорит: "выпивка бывает разной".
  
  "Не в тех количествах, о которых говорит юная леди", - сказал kriminalassistenten.
  
  "Ради Бога, почему это так важно?" - спросил капитан. "Очевидно, они охотятся за людьми. Они исчезли, как они выразились. Осмелюсь сказать, он это планировал.
  
  "Важно все", - объясняет криминальная помощь. "Методы можно сравнить с прошлыми преступлениями. Мы присматриваем за всем. Сумасшедшие. Богатые, сумасшедшие люди, летающие по всему миру в поисках острых ощущений. Признаки психоза, веселиться, когда человек под кайфом от алкоголя или наркотиков, это просто очень. Насколько мы можем определить, они знали, что мужчины даже не Торнтон; Их стюардесса говорит здесь, что они представились сами. Почему они забили его до смерти? И, если вы принимаете тот факт, что они это сделали, почему так жестоко? ITэто был стрихнин, капитан, и поверьте мне на слово, это жестокий способ борьбы.
  
  Зазвонил телефон. Толдинспекторен снял трубку; коротко выслушал, что было сказано, и передал трубку сотруднику уголовной полиции lufthavnspolitiet. "Это министерство иностранных дел. Для них“.
  
  - Иностранец? Они разговаривают со старшим инспектором Майлзом из lufthavnspolitiet. У них есть информация, которую я запрашивал?
  
  "Они у нас есть, но они не смогут быть похожими на них. . .“
  
  - Минутку, - вмешался Майлз. Дверь поднялась, и в поле зрения появился коп в форме. - Что у вас? - спросил полицейский Майлз.
  
  "Сиденья и ковер в левой части салона промокли".
  
  "Потом был постыдный трезвый", - сказал помощник преступника голосом кланглеса. Он кивнул и снова повернулся к телефону. "Вот так, иностранец. Что мне может не понравиться?“
  
  "Паспорт был изъят более четырех лет назад. Они принадлежали двум мужчинам из Флинта, штат Мичиган. На самом деле соседи; работали в одной компании в Детройте. В июне 1973 года они отправились в деловую поездку в Европу и так и не вернулись“.
  
  "Почему это паспорта недействительны?"
  
  "Они исчезли из своих гостиничных номеров. Три дня спустя их тела нашли в реке. Они были застрелены“.
  
  "Бог отец! Какая река? Где?“
  
  "Isar. Они были в Мюнхене, в Германии.
  
  
  
  Один за другим они поднимали на борт пассажиров рейса 591 через дверь в карантенелокалет. Их имена, адреса и номера телефонов были проверены в соответствии с данными о пассажирах Boeing 747'erens представителя British Airways. Рядом с представителем находился сотрудник lufthavnspolitiet и делал свои пометки в копии списка. Контроль продолжался почти четыре часа.
  
  Выйдя из зала, пассажиров некоторое время вели вниз, к большому годсомраде, где они еще раз досматривали свой багаж, а затем направляли в сторону главного терминала. Однако пассажир не воспользовался никаким убежищем, чтобы покинуть годсомрадет. Вместо этого этот человек, у которого не было багажа, кроме перекинутого через руку плаща, направился прямо к двери с надписью cool.
  
  США СООБЩИЛИ ЦЕНТРУ КОНТРОЛЯ
  
  ДОСТУП ПОСТОРОННИХ ЛИЦ ЗАПРЕЩЕН
  
  Он предъявил свое удостоверение личности и вошел внутрь.
  
  Седовласый мужчина в форме сотрудника полиции стоял у окна столовой и курил сигарету. Услышав шум, он обернулся. "Я ждал тебя", - сказал он. "Я ничего не мог сделать, пока ты был в карантине".
  
  "У меня было наготове удостоверение личности, если бы вас здесь не было", - ответил пассажир и вложил удостоверение обратно в jakkelommen.
  
  - Держите его наготове. Он вам все еще может понадобиться; здесь повсюду полиция. Что вы будете делать?
  
  - Выходи к самолету.
  
  "Ты думаешь, они там?"
  
  - Да. Где-то. Это единственное объяснение.
  
  Двое мужчин вышли из комнаты и быстро пересекли годсомрадет, миновали множество конвейерных лент и подошли к стальной двери с табличкой "Вход воспрещен". Ключом открыл указанную функцию и вошел в дверь впереди молодого человека с регнфракен. Они оказались в длинном туннеле, который вел на летное поле. Сорок секунд спустя они подошли к еще одной стальной двери, которую охраняли двое мужчин, по одному из таможни и из lufthavnspolitiet. Первый узнал седовласого офицера.
  
  - Здравствуйте, мистер капитан. Адская ночка, что?
  
  "Боюсь, это только начало", - сказал наемный работник. "Возможно, мы будем вовлечены, когда дело дойдет до критической точки". Он посмотрел на полицейского. "Этот человек из полиции", - продолжил он и мотнул головой в сторону своего напарника. "Я заберу его на автомате пять-девять-один. Возможно, это из-за наркотиков“.
  
  Офицер полиции казался смущенным. Ему явно было приказано никого не впускать в дверь. Толдвагтен ушел.
  
  "Эй, перестань. Этот человек управляет всем аэропортом Кеннеди“.
  
  Полицейский пожал плечами и открыл дверь.
  
  Снаружи непрерывным потоком лил дождь с черного ночного неба, в то время как tagebanker катил из Ямайка-Бэй. Мужчина, который был вместе с toldfunktionæren, надел свой плащ. Движения его были быстрыми; во время регнфраккена в руке у него был револьвер. Теперь он сидел у него за поясом, а средняя пуговица на регнфраккенской ливхойде не была застегнута.
  
  Боинг 747'eren вспыхнул в свете прожекторов, дождь струйками стекал по фюзеляжу. Повсюду были полицейские и механики, отличающиеся друг от друга черно-оранжевыми дождевиками.
  
  "Я прикрою вас от полиции внутри", - сказал toldfunktionæren и указал в направлении металлического каркаса, который поднимался от носителя на грузовике к двери в фюзеляже самолета. - Удачной охоты.
  
  Человек в регнфраккене кивнул, на самом деле не слушая. Он окинул взглядом местность. В центре внимания находился 747-й эрен; в десяти метрах от него во всех направлениях стояли колья, соединенные веревками, а посередине стояли офицеры. Человек в regnfrakken находился внутри этого отсека; он мог свободно передвигаться. Он повернул направо на конце параллельных тросов и продолжил движение к хвостовой части самолета. Он кивнул полицейским на их постах, небрежно протянул им свое удостоверение, там такие наводят справки. Он продолжал смотреть сквозь пелену дождя в лица тех, кто входил в самолет и выходил из него. Когда он уже почти обошел самолет, то услышал сердитые крики механика.
  
  "Какого дьявола ты делаешь? Чтобы игра застряла!“
  
  Целью вспышки был другой механик, который стоял на платформе brændstofvogn. У механика не было ничего, что могло бы вызвать дождь, его белый комбинезон промок. За рулем грузовика сидел второй механик, тоже без дождевика.
  
  Вот и все, подумал человек в "регнфраккене". На убийцах под костюмами были комбинезоны. Но они не учли возможность дождя. Если не считать ошибки, то и раньше их планирование было превосходным.
  
  Мужчина подошел к брэндстофвогнену, держа руку на пистолете, спрятанном под пальто. Сквозь пелену дождя он разглядывал фигуру на водительском сиденье в задней части окна грузовика; другой мужчина был на нем сверху, на платформе справа, спиной к машине. Лицо за оконным стеклом, недоверчиво смотрящее в ответ, и мужчина, немедленно опустившийся на сиденье напротив пейджа. Но человек в регнфраккене был слишком быстр. Он открыл дверь, поднял пистолет и выстрелил; звук выстрела был приглушен глушителем. Мужчина на сиденье упал на приборную панель, из его лба текла кровь.
  
  При звуке поднявшейся внизу суматохи человек на платформе развернулся, а затем рухнул вниз.
  
  - Ты! В салоне! С газетой!
  
  - В грузовик, - приказал человек в "регнфраккене". Его слова были отчетливо слышны сквозь шум дождя, а револьвер был спрятан за дверцей.
  
  Фигура на платформе заколебалась. Человек с револьвером огляделся. Полицейские вокруг него были слишком заняты под дождем, наполовину ослепленные прожекторами. Никто не заметил смертельной сцены. Мужчина в регнфраккене протянул руку, схватил уцелевшего убийцу за белый комбинезон и стащил его вниз, в дверь на брандстофвогнен.
  
  - Ты предал. Сын Генриха Клаузена все еще жив, “ тихо сказал он. Затем выстрелил еще раз. Мужчина откинулся на спинку сиденья.
  
  Человек в regnfrakken закрыл дверь и засунул пистолет обратно за пояс. Он небрежно направился прочь, прямо под фюзеляж самолета, к отдельной дорожке, которая вела вниз, к туннелю. Он мог видеть, как toldfunctionæren выходит из boeing 747 'eren и быстро спускается по ступенькам. Они встретились, и вдвоем направились к двери в туннель.
  
  "Что случилось?" - спросил наемный работник.
  
  "У меня была хорошая охота. У них - нет. Вопрос в том, что мы придумываем с Холкрофтом?“
  
  "Это не наша проблема. Это Тинамуэнс. Тинамуэн должен быть проинформирован.
  
  Человек в регнфраккене улыбнулся про себя, зная, что его улыбку нельзя разглядеть из-за дождя.
  
  OceanofPDF.com
  4
  
  Холкрофт вышел из такси перед своей квартирой на 73. Восточная улица. Он был измотан. Ему было жаль беднягу, у которого билось сердце, но он был в ярости на lufthavnspolitiet, которая отнеслась к инциденту так, как будто это был международный кризис. Боже милостивый! В карентене почти через четыре часа, черт возьми! И все пассажиры первого класса должны были информировать полицию о своем местонахождении в течение следующих трех дней.
  
  Дверь поприветствовала его. - На этот раз поездка была короткой, мистер Холкрофт. Но у них много почты. Ах да, и сообщение.
  
  "Сообщение?"
  
  "Да, сэр", - сказал привратник и протянул ему визитную карточку. "Лорд заходил и спрашивал о них вчера вечером. Он был очень взволнован, понимают ли они, что я имею в виду?“
  
  "Не совсем". Ноэль взял карточку и прочитал имя: Питер Болдуин, эсквайр.; это ему ничего не сказало. "Веллингтон секьюрити Системз, ЛТД.". "Стрэнд", Лондон, w LA. Внизу был номер телефона. Холкрофт никогда не слышал об английской компании. Он перевернул карту; на обороте было написано "ОТЕЛЬ Недкрадсет СЕНТ-РЕДЖИС". ПОЖАЛУЙСТА. 411.
  
  "Он настоял, чтобы я позвонил к ним домой по делу, что они вернулись, и я не видел, как Они заходили внутрь. Я сказал ему, что в этом нет необходимости “.
  
  "Он мог бы позвонить мне", - сказал Ноэль и направился к лифту. "Я есть в телефонной книге".
  
  "Он сказал мне, что пытался, но их телефон был в беспорядке". На последних словах мужчины все было закончено. Холкрофт еще раз прочитал имя, пока лифт поднимался на пятый этаж. Питер Болдуин, эсквайр. Кто он такой? И как долго телефон был неисправен?
  
  Он открыл дверь в квартиру и потянулся к выключателю на стене. Две настольные лампы зажглись одновременно; Ноэль хлопнул по своему чемодану и, не веря своим глазам, оглядел комнату.
  
  Все было не так, как три дня назад! Ничего! Каждый предмет мебели, каждый стул, каждый стол, каждая ваза и каждая пепельница были передвинуты. Диван стоял в центре комнаты; теперь он стоял в дальнем правом углу. Все рисунки и картины на стенах были поменяны местами, ничего не было там, где было раньше! Стереосистемы больше не было на полке; вместо этого она была аккуратно расставлена на столе. Его барная стойка, всегда находившаяся в конце гостиной, теперь находилась слева от двери. Его чертежная доска, обычно у окна, стояла сама по себе в трех футах от него, табурет - бог знает где. Это было самое странное чувство, которое он когда-либо испытывал. Все было знакомо и в то же время не очень хорошо знакомо. Реальность была искажена, не в фокусе.
  
  Он стоял в открытой двери. Образы того, как это было, должны были предстать перед его глазами только для того, чтобы быть замененными тем, что было перед ним сейчас.
  
  "Что случилось?" Он услышал свои собственные слова, не уверенный, что это были его собственные.
  
  Он подбежал к дивану; телефон всегда был рядом, на столике у правого подлокотника. Но диван передвинули, а телефон вместе с ним не передвинули. Где был стол? Его там не было; на месте стола стояло кресло. Телефона тоже не было! Где был телефон? Где был стол? Где, черт возьми, был телефон?
  
  Тот стоял у окна. У окна в гостиной стоял его кухонный стол, а на нем телефон. Телефонный шнур был извлечен из-под ковра от стены до стены и перенесен к окну. Это было безумие! У кого были проблемы с тем, чтобы поднимать занавеску и перемещать телефонный шнур?
  
  Он бросился к столу, снял трубку и нажал кнопку, которая связала его с коммутатором в главном холле. Он несколько раз нажал на кнопку; ответа не последовало. Он не отрывал от нее пальца; наконец дверь открылась, раздался измученный голос Мальчика.
  
  "Да, да, да. Это прихожая. . .“
  
  "Джек, это мистер Холкрофт. Кто застрял в моей квартире, пока меня не было?“
  
  - У кого что есть, сэр?
  
  - Побывал в моей квартире!
  
  - Была совершена кража, мистер Холкрофт?
  
  "Я еще не знаю. Я знаю только то, что было перемещено по всему этому. Кто был здесь?“
  
  "Нет. Я думаю, нет, я знаю. А другие ребята ничего не сказали. Меня сменят в четыре часа утра в день присяги, и он будет свободен к ужину. Луи сменяет so.“
  
  "Ты можешь им позвонить?"
  
  "Я, черт возьми, звоню в полицию!"
  
  Слово "скурреде". "Полиция" означало вопрос – Где он был? С кем он встречался? – и Ноэль не был уверен, что ответит на какие-либо вопросы.
  
  "Нет, не звони в полицию. Пока нет. По крайней мере, пока меня не увидят, если что-то пропало. Это может быть чья-то шутка. Я позвоню снова “.
  
  "Я позову остальных".
  
  Холкрофт повесил трубку. Он сел на широкий подоконник и окинул комнату беглым взглядом. Все.Ни один предмет мебели не стоял там, где он был раньше!
  
  В левой руке он что-то держал: визитную карточку. ПИТЕР БОЛДУИН, эсквайр.
  
  "... он был очень взволнован, понимают ли они, что я имею в виду?.. . он настоял, чтобы я позвонила к ним домой ... Их телефон был в беспорядке. . .“
  
  ОТЕЛЬ "СЕНТ-РЕДЖИС". ПОЖАЛУЙСТА. 411.
  
  Ноэль взял трубку и повернул. Он хорошо знал номер; он часто обедал в King Cole Grill.
  
  "Да. Они говорят с Болдуином“. Голос был английским, слов было мало.
  
  "Они разговаривают с Ноэлем Холкрофтом, мистер Болдуин. Они пытались связаться со мной“.
  
  "Слава богу! Где они?“
  
  "Дома. В своей квартире. Я только что вернулся“.
  
  - Вернулся? Откуда?
  
  "Из путешествия".
  
  - Ради Бога. Я проехал почти пять тысяч миль, чтобы встретиться с ними! Это ужасно важно. Итак, где были они?
  
  В трубке было слышно дыхание Энглендерена; возбуждение мужчины, казалось, каким-то образом было связано со страхом. "Я польщен, что они проделали такой долгий путь, чтобы встретиться со мной, но это все равно дает им право задавать личные вопросы. . .“
  
  "У меня есть все права!" - вмешался Болдуин. "Я двадцать лет проработал в МИ-6, и нам есть о чем поговорить! Они понятия не имеют, чем занимаются. Этого не имеет никто, кроме меня“.
  
  - Что у них есть? Что есть унас?
  
  - Позвольте мне сформулировать это так. Оставьте в покое Женеву. Аннулируйте это, мистер Холкрофт, пока мы не поговорим все вместе!
  
  - Женева? .. “ У Ноэля внезапно заболел живот. Откуда у этого англичанина что-то о Женеве? Как мог он что-то знать?
  
  За окном вспыхнул свет; кто-то в квартире напротив собирался прикурить сигарету. Несмотря на волнение, взгляд Холкрофта был прикован к нему.
  
  "Кто-то звонит в дверь", - сказал Болдуин. "Оставайся на телефоне. Я заканчиваю с ними и снова возвращаюсь“.
  
  Ноэль слышал, как Болдуин кладет трубку, затем звук открывшейся двери и неразборчивые голоса. На другой стороне двора, в окне, была зажжена новая спичка, выходившая на главную улицу и освещавшая длинные светлые волосы женщины за тонкой занавеской.
  
  Холкрофт знал, что на линии тишина; теперь он не слышал никаких голосов. Время шло; англичанин не возвращался.
  
  - Болдуин? Болдуин, где они? Болдуин?
  
  В третий раз зажег спичку с другой стороны. Ноэль уставился на нее; в этом не было необходимости. Он мог видеть огонек сигареты во рту яркой женщины. И тут он увидел, что было в другой ее руке, силуэт за тонкой занавеской: телефон. Она поднесла телефон к уху, а затем повернулась к его окну – посмотрела, он был уверен в нем.
  
  "Болдвин? Где, черт возьми, они?“
  
  Раздался щелчок; телефон разрядился.
  
  "Болдуин!"
  
  Женщина в окне медленно надела трубку, на мгновение остановилась и удалилась, скрывшись из виду.
  
  Холкрофт уставился в окно, потом на телефон в своей руке. Он подождал, пока не прозвучал сигнал вызова в "Сент-Реджис".
  
  "Прошу прощения, сэр, телефон в номере четыре-Элливс, кажется, неисправен. Мы немедленно посылаем человека наверх. Могу я узнать ваш номер телефона, чтобы мы могли передать его мистеру Болдуину?
  
  ... телефон был в полном беспорядке ...
  
  Вот-вот должно было произойти нечто, чего Ноэль не понимал. Он просто знал, что не назовет своего имени или номера телефона телефонистке в отеле "Сент-Реджис". Он повесил трубку, а затем снова повернулся к окну на другой стороне двора. Весь свет исчез. Окно было темным; он мог видеть только белую занавеску.
  
  Он оттолкнулся от подоконника и прошелся по комнате среди хорошо знакомой недвижимости, расположенной в неположенных местах. Он не был уверен, что ему следует делать; вероятно, ему следовало проверить, не пропало ли чего-нибудь. Казалось, чего-то не хватало, но сказать было трудно.
  
  Зазвонил телефон: хастелефонен из холла. Он ответил.
  
  "Это Джек, мистер Холкрофт. Я только что разговаривал с Эдом и Луи. Никто из них ничего не знает о тех, кого забирают к себе в квартиру. Это честные ребята. Они не стали бы делать номера. Никто из нас не стал бы “.
  
  - Спасибо, Джек. Я верю тебе.
  
  "Они заставят меня позвонить в полицию?"
  
  - Нет. - Ноэль старался говорить небрежно. - У меня такое чувство, что кто-то в офисе пошутил. У нескольких парней есть ключи.
  
  - Я никого не видел. Ни Эда, ни...
  
  - Все в порядке, Джек, - прервал его Холкрофт. - Забудь об этом. В ту ночь, когда я занял это место, у нас была вечеринка. Один или двое были здесь этой ночью.“ Это было единственное, что Ноэль нашелся, что сказать.
  
  Внезапно ему пришло в голову, чего он не видел в спальне. Теперь он вошел туда и потянулся к выключателю на стене.
  
  Также здесь каждый предмет мебели был переставлен на другое место. Кровать была первой, которая попалась ему на глаза; это было странно и пугающе. Ни одна ее часть не касалась стены. Вместо этого он стоял посреди комнаты, изолированный. Комод стоял перед окном; небольшой письменный стол стоял у правой стены с большой поверхностью. Как это случилось несколько минут назад, когда он впервые увидел гостиную, теперь он увидел картины того, как выглядела его спальня, которые в мгновение ока сменились незнакомыми людьми.
  
  Потом он увидел это и ахнул. Другой его телефон, omvundet с матовой черной лентой, свисал с потолка, а удлинительный кабель тянулся по стене через потолок к крюку, на котором он висел.
  
  Он медленно повернулся.
  
  Боль переместилась из живота в грудь; его взгляд был прикован к зрелищу, к плавающему инструменту, который медленно вращался в воздухе. Он боялся заглянуть за это, но он знал, что это у него будет; он должен был это понять.
  
  И когда он это сделал, то снова смог дышать. Телефон висел на прямой линии от двери в ванную, и дверь была открыта. Он увидел, как колыхнулись занавески в окне над раковиной. Постоянный поток холодного воздуха заставил телефон повернуться.
  
  Он быстро пошел в ванную, чтобы закрыть окно. Как раз в тот момент, когда он собирался отодвинуть занавески, закрывающие глаза, снаружи мелькнула короткая вспышка света; во втором окне на другой стороне двора погасла спичка, и пламя было потрясающим в темноте. Он выглянул наружу.
  
  Это снова была женщина! Светловолосая женщина, силуэт верхней части тела которой скрывался за другими тонкими занавесками. Он уставился на фигуру, очарованный ею.
  
  Она повернулась, как поворачивалась раньше, и удалилась, как несколько минут назад. Исчезла из виду. И слабый свет в окне погас.
  
  Что там произошло? Что это значило? В нем было что-то такое, что заставляло его бояться. Кем и с какой целью? И что случилось с Питером Болдуином, эсквайром, с напряженным голосом и приказом отменить "Женеву"? Был ли Болдуин участником террора или его жертвой?
  
  Жертва. . .жертва? Странное слово, подумал он. Почему должны быть какие-то жертвы? И что имел в виду Болдуин, когда сказал, что "провел двадцать лет в МИ-6"?
  
  МИ-6? Филиал британских разведывательных служб. Если он правильно помнил. МИ-5 была секцией, которая занималась внутренними делами; 6 занималась проблемами за пределами страны. На самом деле, английское ЦРУ.
  
  Боже милостивый! Хорошо известен английский женевский документ? Была ли британская разведка осведомлена о крупной краже более тридцати лет назад? На первый взгляд это могло бы выглядеть так ... И все же, по предположению Питера Болдуина, это было не так.
  
  Они понятия не имеют о том, что Они делают. Это то, чего не имеет никто, кроме меня.
  
  Итак, там было тихо, и линия была оборвана.
  
  Холкрофт вышел из ванной и остановился под висящим телефоном; теперь он едва двигался, но его не остановили. Это было отвратительное зрелище, жуткое из-за большого количества матовой черной ленты, которая скрепляла аппарат. Как будто телефон превратили в мумию, чтобы больше никогда им не пользоваться.
  
  Он продолжал рассматривать Дерена, инстинктивно остановился и обернулся. Что-то привлекло его внимание, что-то, чего он раньше не видел. Средний ящик маленького письменного стола был открыт. Он посмотрел вслед. Внизу, на подносе, лежал листок бумаги.
  
  Он затаил дыхание, уставившись на бумагу.
  
  Это было невозможно. Это было безумием. Каждый листок бумаги был гулбрунтом. От слез. Он был идентичен листу, который хранился в хранилище в Женеве более тридцати лет. Письмо, полное угроз, написанное дамами-фанатичками и мучеником по имени Генрих Клаузен. Почерк был тот же; странный германский способ написания английских слов. Чернила были выцветшими, но все еще разборчивыми.
  
  И то, что было разборчиво, было удивительно. Потому что это было написано более тридцати лет назад.
  
  НОЭЛЬ КЛАУЗЕН-ХОЛКРОФТ
  
  ДЛЯ НИХ ВСЕ УЖЕ НЕ ТАК, КАК БЫЛО РАНЬШЕ.
  
  МОЖЕТ БЫТЬ , КОГДА- НИБУДЬ ВСЕ СНОВА СТАНЕТ КАК ПРЕЖДЕ...
  
  Прежде чем продолжить, Ноэль приподнял край бумаги. Она рассыпалась от его прикосновения.
  
  О Боже! Это было написано более тридцати лет назад!
  
  И этот факт сделал остальную часть сообщения пугающей.
  
  ПРОШЛОЕ БЫЛО ПОДГОТОВКОЙ, БУДУЩЕЕ ПОСВЯЩЕНО ПАМЯТИ ЧЕЛОВЕКА И ЕГО МЕЧТЕ. ОН БЫЛ ХРАБРЫМ И БЛЕСТЯЩИМ В МИРЕ, СОШЕДШЕМ С УМА. НИЧТО НЕ МОЖЕТ ПОМЕШАТЬ ОСУЩЕСТВЛЕНИЮ ЭТОЙ МЕЧТЫ.
  
  МЫ - ВЫЖИВШИЕ В ВОЛЬФШАНЦЕ. ТЕ ИЗ НАС, КТО ВЫЖИВЕТ, ПОСВЯТЯТ СВОИ ЖИЗНИ ЗАЩИТЕ МЕЧТЫ ЭТОГО ЧЕЛОВЕКА. ОНА СБУДЕТСЯ, ПОТОМУ ЧТО ЭТО ЕДИНСТВЕННОЕ, ЧТО У НАС ОСТАЛОСЬ. НЕДЕСГЕРНИНГ ПОКАЖЕТ МИРУ, ЧТО НАС ПРЕДАЛИ, ЧТО ЭТО НЕ ТАК, КАК ДУМАЛ МИР.
  
  МЫ, ЛЮДИ ИЗ WOLFSSCHANZE, ЗНАЕМ, КЕМ БЫЛИ ЛУЧШИЕ Из НАС. КАК ЗНАЛ ЭТО ГЕНРИХ КЛАУЗЕН.
  
  ТЕПЕРЬ ДЕЛО За НИМИ, НОЭЛЬ КЛАУЗЕН-ХОЛКРОФТ, ЗАВЕРШИТЬ ТО, ЧТО НАЧАЛ ИХ ОТЕЦ. ОНИ - ПУТЬ. ЭТОГО ХОТЕЛ ИХ ОТЕЦ.
  
  МНОГИЕ ПОПЫТАЮТСЯ ОСТАНОВИТЬ ИХ. ОТКРЫТЬ ШЛЮЗЫ И РАЗРУШИТЬ МЕЧТУ. НО ЛЮДИ ИЗ WOLFSSCHANZE НА САМОМ ДЕЛЕ ВЫЖИВАЮТ. МЫ ДАЕМ ВАМ СЛОВО, ЧТО ВСЕ МИКСЫ БУДУТ ОСТАНОВЛЕНЫ.
  
  ЛЮБОЙ, КТО ВСТАНЕТ У НИХ НА ПУТИ, ПЫТАЯСЬ ОТГОВОРИТЬ ИХ, ПЫТАЯСЬ ОБМАНУТЬ ИХ ЛОЖЬЮ, БУДЕТ ОБЕЗВРЕЖЕН.
  
  КАК ОНИ И ИХ ВОЛЯ, ЕСЛИ ОНИ БУДУТ КОЛЕБАТЬСЯ. Или ПОТЕРПЯТ НЕУДАЧУ.
  
  ЭТО НАША КЛЯТВА Перед НИМИ.
  
  Ноэль достал газету из ящика; она рассыпалась у него в руках. Он позволил клочкам упасть на пол.
  
  "Безумные, идиоты!" Он захлопнул ящик и выбежал из спальни. Где был телефон? Где, черт возьми, был этот чертов телефон? У окна – вот оно; оно лежало на столешнице у проклятого окна!
  
  "Идиоты!" - снова закричал он, не обращаясь ни к кому. Но, возможно, к человеку в Женеве, который ехал на поезде в Цюрих. Безумие могло бы написать об этом плохо более тридцати лет назад, но теперь это передало другое безумие! "Они вломились в его дом, вторглись в его личную жизнь, тронули его имущество ... Бог знает, что еще", - подумал он и вспомнил Питера Болдуина, эсквайра. Человек, который проехал тысячи миль, чтобы встретиться с ним и поговорить ... Тишина, щелчок, мертвая телефонная линия.
  
  Он посмотрел на часы. Была почти ночь. Сколько было времени в Цюрихе? Шесть? Семь? Банки в Швейцарии открывались в восемь часов. У La Grande Banque de geneve был филиал в Цюрихе; там должен был быть и Манфреди.
  
  Окно. Он встал перед окном, где стоял всего несколько минут назад и ждал, когда Болдуин вернется к телефону. Окно. На другой стороне двора, в квартире напротив. Три коротких выстрела из спичек... Светловолосая женщина в окне!
  
  Холкрофт сунул руку в карман, чтобы убедиться, что ключи на месте. Так и было. Он подбежал к двери, закрылся, подбежал к лифту и нажал кнопку. Стрелка показывала, что он находится на десятом этаже; стрелка не двигалась.
  
  "Сатана!"
  
  Он побежал к лестнице и начал спускаться по две ступеньки за раз. Он добрался до первого этажа и выбежал в холл.
  
  - Черт возьми, мистер Холкрофт! Джек уставился на него. - Они заставили меня скидебанжировать.
  
  "Вы знаете привратника в соседнем здании?" - воскликнул Ноэль.
  
  "Для чего?"
  
  - Черт возьми! Это! Холкрофт указал направо.
  
  - Это номер триста восемьдесят. Да, конечно.
  
  "Иди сюда!"
  
  - Эй, подождите минутку, мистер Холкрофт. Я не могу сейчас уйти.
  
  "Это займет всего минуту. Это дает двадцать долларов“.
  
  "Только на мгновение... “
  
  Дверь под номером триста восемьдесят встретила их, и они быстро поняли, что он должен предоставить точную информацию другу Джека.
  
  - Извините, сэр, но в квартире ничего нет. Ее не было почти три недели. Но, боюсь, ее сдали; приезжают жильцы из Най ...
  
  "Там там кто-то есть!" - сказал Ноэль и попытался взять себя в руки. "Светловолосая женщина. Я должен выяснить, кто она такая.
  
  "Светловолосая женщина? Такая, среднего роста, выглядит довольно хорошо, много курит?“
  
  "Да, это она! Кто она?“
  
  - Они давно живут в Своей квартире, мистер?
  
  "Что?"
  
  "Я имею в виду, что они были там долгое время.
  
  "Какое это имеет отношение к делу?"
  
  "Я подумал, что, возможно, они были пьяны. . .“
  
  - О чем, черт возьми, ты говоришь? Кто такая эта женщина?
  
  - Не есть, мистер. Была. Светловолосая женщина, о которой они говорят, была миссис Палатайн. Она умерла месяц назад.
  
  
  
  Ноэль сел перед окном и уставился во двор. Кто-то пытался свести его с ума. Но почему? В этом не было никакого смысла! Фанатики, безумие, царившее более тридцати лет назад, подскочило на три десятилетия и годы спустя взяло верх над более молодыми, никому не известными людьми. Опять же, почему?
  
  Он позвонил в "Сент-Реджис". Телефон в номере четыре в Элливсе работал, но был постоянно занят. А женщины, которую он так ясно видел, не существовало. Но она существовала. Она была частью этого; он знал это.
  
  Он встал со стула, подошел к странно расположенному бару и налил себе выпить. Он посмотрел на часы: было без десяти два. Ему пришлось подождать десять минут, прежде чем ригстелефонен перезвонил; вас могли соединить с банком в два часа по нью-йоркскому времени. Он поставил свой стакан обратно на стул перед окном. По дороге он проходил мимо своего радиоприемника. Его, конечно, не было там, где он был раньше; вот почему он обратил на него внимание. Он рассеянно закрыл магазин, чтобы. Он любил музыку, она успокаивала его.
  
  Но он слышал разговор, а не музыку. Рат-та-та-та-звук голоса спикерена намекал, что это была одна из таких "новостей". Чаша весов сдвинулась. Он должен был это знать. Для них все не так, как было раньше . . .
  
  Что-то, сказанное по радио, привлекло его внимание. Он быстро повернулся на стуле, так как часть напитка пролилась ему на брюки.
  
  "... полиция перекрыла входы. Наш репортер Ричард Данлоп на месте и передает по нашей рации. Заходи, Ричард. Что тебе сказали?“
  
  Раздался треск, за которым последовал взволнованный голос репортера.
  
  "Мужчину звали Питер Болдуин. Он был англичанином. Прибыл вчера, после того, как, как это должно быть раскрыто, он поступил в St. Regis; полиция свяжется с авиакомпанией для получения дополнительной информации. Насколько известно, он был здесь в отпуске. В регистрационной карточке не было указано никакого фирменного наименования“.
  
  - Когда они обнаружили тело?
  
  "Примерно полчаса назад. Военнослужащий поднялся наверх, чтобы починить телефон, и обнаружил мистера Болдуина, растянувшегося на кровати. Слухи здесь ходят дикие, и вы не знаете, чему верить, но то, что подчеркивается, - это однообразие. Это было явно злонамеренно, жестоко. Говорят, Болдуин был удавлен. Кусок проволоки перерезал ему горло. Было слышно, как истеричная горничная с четвертого этажа звала полицию, что комната плывет. . .“
  
  "Был ли предмет ограбления?" - перебил человек на радиостанции в "Хорошем вкусе".
  
  "Мы не смогли установить. Полиция ничего не говорит. Я полагаю, они ждут, когда придут из британского консульства “.
  
  "Спасибо, Ричард Данлоп. Мы постоянно прерываем связь . . . Это был Ричард Данлоп из отеля "Сент-Реджис" по адресу 55. Улица в Манхэттене. И я повторяю, этим утром в одном из самых престижных отелей Нью-Йорка произошло жестокое убийство. Англичанин по имени Питер Болдуин. . .“
  
  Холкрофт поднялся с кресла, бросился к радиоприемнику и включил его. Он стоял над ним и учащенно дышал. Он не хотел признаваться себе, что слышал то, что только что услышал. Это не было чем-то таким, о чем он на самом деле думал; это было просто невозможно.
  
  Но это было возможно. Это было реально; это случилось. Это была смерть. Безумие прошлого не было карикатурами, не персонажами мелодрамы. Это были злонамеренные убийцы. И они были смертельно серьезны.
  
  Питер Болдуин, эсквайр. сказал ему, что он должен отменить Женеву. Болдуин вмешался в сон; в соглашение. И вот теперь он был мертв, жестоко убит куском проволоки, проткнувшим шею.
  
  Ноэль беспокойно вернулся к креслу и сел. Он поднес стакан к губам и сделал несколько больших глотков виски; на него это никак не подействовало. Это только сильнее ударило его в грудь.
  
  Вспышка света от спички! На другой стороне окна, во внутреннем дворике! Там была она! В полумраке за тонкими занавесками виднелся силуэт светловолосой женщины. Она смотрела через двор, пристально глядя на него! Он поднялся со стула, гипнотически притянутый к окну, и встал так, что его лицо оказалось в нескольких сантиметрах от стекла. Женщина кивнула; она медленно кивнула вместе с ним головой! Она что-то ему сказала. Она сказала ему, что то, что он думал, было правдой!
  
  ... Светловолосой женщиной, о которой они говорят, была миссис Палатайн. Она умерла месяц назад.
  
  Силуэт мертвой женщины вырисовывался в окне в темноте и послал ему ужасное сообщение. О Боже, он был близок к безумию!
  
  Зазвонил телефон; звонок привел его в ужас. Он задержал дыхание, бросился и схватил трубку; он не мог допустить, чтобы она зазвонила снова. Тишина творила ужасные вещи.
  
  "Мистер Холкрофт, это Ригстелефонен. У меня есть их разговор с Цюрихом ... “
  
  Ноэль с недоверием слушал печальный голос с акцентом. Мужчина в трубке был директором цюрихского отделения La Grande Banque de geneve. Директор, - повторил он два раза, чтобы подчеркнуть свою позицию.
  
  "Мы глубоко скорбим, мистер Холкрофт. Мы знали, что мистер Манфреди нездоров, но мы понятия не имели, что его болезнь настолько серьезна“.
  
  "О чем они говорят? Что случилось?“
  
  "Смертельная болезнь у людей протекает по-разному. Наш коллега был жизнерадостным, энергичным человеком, и когда такие люди не могут действовать обычным образом, это часто приводит к отчаянию и глубокой депрессии “.
  
  - Что случилось?
  
  "Это было самоубийство, мистер Холкрофт. Мистер Манфреди больше не мог скрывать свою ситуацию“.
  
  - Самоубийство?
  
  "Нет смысла говорить что-либо, кроме правды. Эрнст выбросился из окна одного отеля. К счастью, это произошло быстро. В десять часов по желанию La Grande Banque de geneve на минуту прекращает все дела, чтобы скорбеть и помнить “.
  
  "О, боже...“
  
  "Однако, - заключил голос в Цюрихе, - все счета мистера Манфреди, заслужившие его личного внимания, будут переданы в квалифицированные руки. Мы, безусловно, рассчитываем... “
  
  Ноэль повесил трубку и прервал собеседника на полуслове. Счета. . . будут переданы в квалифицированные руки. Бизнес, как всегда; был убит человек, но швейцарская экономика, возможно, не пострадала. И он был убит.
  
  Эрнст Манфреди выбросился не сам из окна отеля в Цюрихе. Его вышвырнули вон. Убит людьми из Вольфшанце.
  
  Ради Бога, почему? Тогда Холкрофту пришла в голову мысль, что Смертные избавились от людей из Вольфшанце. Он сказал Ноэлю, что жуткие угрозы бессмысленны, что это агония больных, стариков, которые пытаются загладить свою вину.
  
  Это была ошибка Манфреди. Он, несомненно, рассказал своим сотрудникам, другим директорам La Grande Banque de geneve, о странном письме, которое было доставлено с неизменным вокссеглем. Может быть, он в их присутствии посмеялся над людьми из Вольфшанце.
  
  Tændstikken! Лизглимтет! На другой стороне двора женщина в окне кивает! Снова – как будто прочитав его мысли, она подтвердила правду. Мертвая женщина сказала ему, что он был прав!
  
  Она повернулась и пошла прочь; весь свет в окне погас.
  
  - Вернись! Вернись назад! - закричал Холкрофт, прижимая руки к оконному стеклу. - Кто они?
  
  Телефон под ним зажужжал. Ноэль уставился на него, как будто это была ужасная вещь в незнакомом месте; это было и то, и другое. Он поднял трубку, встряхивая ее.
  
  "Мистер Холкрофт, это Джек. Я думаю, что, возможно, знаю, что, черт возьми, произошло в их квартире. Я имею в виду, я не думал об этом раньше, но это пришло мне в голову несколько минут назад.
  
  "Что это было?"
  
  "Несколько ночей назад сюда приходили двое парней в. Слесарь. У мистера Сильверстайна на их этаже должен быть выключатель замка. Луи рассказал мне об этом, так что я знал, что он работает. И я начал думать о себе. Почему они пришли вечером? Я имею в виду, как насчет сверхурочных и всего такого, почему они пришли не в тот день? Поэтому я просто позвонил домой Луи. Он сказал, что они пришли вчера. Так кто, черт возьми, эти другие парни?“
  
  - Ты можешь вспомнить что-нибудь о них?
  
  "Они, черт возьми, вполне могут поверить! Я могу! В частности, в одного из них. Вы могли бы оказаться среди тысяч людей на стадионе. У него было... “
  
  Раздался громкий, резкий звонок телефона.
  
  Выстрел!
  
  За этим последовал хлопок. Телефон в холле упал на пол!
  
  Ноэль швырнул трубку, подбежал к двери и вырвал ее с такой силой, что она превратилась во французский рисунок на стене и разлетелась на куски по стеклу. Времени на то, чтобы воспользоваться лифтом, не было. Он бросился вниз по лестнице с совершенно пустой головой, боясь думать, и сосредоточился только на скорости и равновесии, поскольку, как он знает, Бог надеялся, что он не споткнется на ступеньках. Он добрался до выступа и с грохотом распахнул дверь в холл.
  
  Он потрясенно уставился на него. Джек, привратник, откинулся назад на стуле, из шеи текла кровь. Он был ранен в горло.
  
  Он сам себя перепутал. Он был на грани того, чтобы опознать одного из людей из Вольфшанце, и за это его убили.
  
  Болдуин, Манфреди... Невинный привратник. Мертв.
  
  ... все миксы будут остановлены ... Любой, кто встанет у нас на пути, пытаясь отговорить Их, пытаясь обмануть Их ... Будет обезврежен.
  
  . . . Как это будет с ними, если Они будут колебаться. Или потерпят неудачу.
  
  Манфреди спросил его, действительно ли у него нет выбора. У него больше не было выбора.
  
  Он был окружен смертью.
  
  OceanofPDF.com
  5
  
  Эллин Холкрофт сидела за письменным столом в своем студеврельсе и была так зла на слова в письме, которое держала в руке. Ее точеные, угловатые черты лица – высокие скулы, прямой нос, глаза, расположенные далеко друг от друга под изогнутыми острыми бровями, – были напряженными, такими же неподвижными, как и ее поза в кресле. Ее тонкие, аристократичные губы были сжаты; дыхание было спокойным, но каждый вдох был слишком контролируемым, слишком глубоким, чтобы быть нормальным. Она прочитала письмо Генриха Клаузена как изучающий статистический отчет ВОЗ, который противоречил информации, которая ранее считалась неоспоримой.
  
  В другом конце комнаты у окна карнаппена, из которого открывался вид на лужайку и сады за домом в Бедфорд-Хиллз, стоял Ноэль. Разнообразные кустарники были покрыты мешковиной; воздух был холодным, и наттефростен оставил на зеленой траве разбросанные серые пятна.
  
  Холкрофт отвернулся от пейзажа за окном и посмотрел на свою мать, отчаянно пытаясь скрыть страх, вызванный приключениями прошлой ночи. Он не мог допустить, чтобы страх, который он испытывал, был замечен его матерью. Интересно, какие мысли пронеслись у нее в голове, какие воспоминания нахлынули при виде написанных от руки синими чернилами слов, написанных человеком, которого она когда-то любила, а потом стала презирать. То, что, по ее мнению, останется тайной, пока она не решит что-нибудь сказать. Алтена объявляла о себе только тогда, когда ей этого хотелось.
  
  Казалось, она почувствовала его взгляд и подняла глаза, чтобы встретиться с ним взглядом, но лишь на мгновение. Она снова повернулась к письму, но потратила время, чтобы откинуть в сторону выбившуюся прядь, упавшую с седых волос, обрамлявших ее лицо. Ноэль бесцельно подошел к рабочему столу, бросив взгляд на "богреолерн" и фотографии на стене. "Комната отражает владельца", - подумал он. Изящно, даже элегантная; но была и атмосфера активности. На фотографиях были запечатлены мужчины и женщины верхом на охоте, на парусных лодках в плохую погоду и на лыжах в горах. Этого нельзя было отрицать: в этой очень женственной комнате чувствовался оттенок чего-то мужского. Это была мастерская его матери, ее убежище, где она уединялась, чтобы подумать. Но он мог принадлежать мужчине.
  
  Он сел в "ледерштолен" перед письменным столом и закурил сигарету от гульдлайтера - прощального подарка молодой леди, которая съехала с его квартиры месяц назад. Его рука снова задрожала; он изо всех сил нажал на зажигалку.
  
  "Это ужасная привычка", - сказал Алтен, не отрывая глаз от письма. "Я думал, ты продолжишь".
  
  "Я делал это. Много раз“.
  
  Холкрофт поерзал в кресле и почувствовал себя неловко. - Вы читали это много раз. Что вы думаете?
  
  "Я не знаю, что я должна думать", - сказала Алтена, кладя письмо на стол перед ним. "Он написал это; это его почерк, его способ самовыражения. Высокомерный, даже когда испытывал угрызения совести“.
  
  - Значит, вы согласны с тем, что это угрызения совести?
  
  "Это выглядит так. По крайней мере, на первый взгляд. Я хотел бы знать гораздо больше. У меня есть несколько вопросов об этом экстраординарном экономическом предприятии. Оно находится за пределами осязаемого, без материи “.
  
  - Вопрос ведет к другим вопросам, мама. Мужчины в Женеве этого не потерпят.
  
  "Имеет ли значение, чего они хотят? Насколько я понимаю, даже если ты многое опустишь, они просят тебя отдать шесть месяцев своей жизни, а возможно, и намного больше“.
  
  Ноэль снова почувствовал себя неловко. Он решил не показывать ей документ из La Grande Banque. Если она твердо хочет его увидеть, он всегда может его достать. Если она этого не сделает, так будет лучше; чем меньше она будет знать, тем лучше. Он должен был держать ее подальше от людей из Вольфшанце. У него не было ни малейшего сомнения, что Алтена вмешается.
  
  "Я ничего из этого не получу обратно", - сказал он.
  
  "Тем не менее, я не знаю. Я сказал, ты что-то уронил. Вы ссылаетесь на мужчину в Женеве, которого вы не хотите называть; вы говорите об условиях, которые вы описываете только наполовину, имена старших детей двух семей не назовете. Ты многое упускаешь из виду “.
  
  "Это для твоего же блага".
  
  "Это покровительственно и, принимая во внимание это письмо, очень оскорбительно".
  
  "У меня тоже не было такого намерения". Ноэль наклонился вперед. "Никто не хочет, чтобы этот банковский счет был хоть как-то связан с тобой. Вы читали это письмо; вы знаете, о чем идет речь. Тысячи и тысячи людей, сотни миллионов долларов. Нельзя сказать, кто возложил бы на вас ответственность за это. Ты была женщиной, которая сказала ему правду; ты бросила его, потому что он отказался принять это. Когда до него наконец дошло, что то, что ты сказала, было правдой, он сделал то, что сделал. Может быть, еще живы люди, которые убили бы тебя за это. И я не стану подвергать тебя опасности.“
  
  "Хорошо". Алтена помедлила с ответом, повторила его, встав со стула и медленно прошла через комнату к эркеру. "Вы уверены, что это была озабоченность людей в Женеве?"
  
  - Они– он – намекал на это, да.
  
  "У меня есть подозрение, что это была не единственная проблема".
  
  "Нет".
  
  "Должен ли я угадать на секундочку?"
  
  Ноэль напрягся. Дело было не в том, что он недооценивал проницательность своей матери – он редко так поступал, – но, как всегда, он был раздражен, когда она перевела это словами еще до того, как у него появился шанс высказать свое мнение.
  
  "Я думаю, это ясно", - сказал он.
  
  - А ты? Алтена отвернулась от окна и посмотрела на него.
  
  "Так сказано в письме. Если источники для аккаунта будут опубликованы, возникнут юридические проблемы. Против него будет подан иск в международный суд ООН “.
  
  "Да". Его мать отвела взгляд. "Это очевидно. Я удивлен, что тебе в целом разрешили рассказать мне что угодно“.
  
  Ноэль беспокойно откинулся на спинку стула, встревоженный словами Алтена. "Почему? Ты действительно что-нибудь сделаешь?“
  
  "Это заманчиво", - ответила она, продолжая смотреть в окно. "Я не думаю, что у тебя когда-нибудь пропадет желание снова биться, тосковать по чему-то, что причинило сильную боль. Хотя боль изменила твою жизнь к лучшему. Боги должны знать, что моя – наша – изменилась. От ада к счастью, о котором я бросил заботиться.“
  
  "Отец?" - спросил Ноэль.
  
  Алтена повернулась. "Да. Он пошел на больший риск, чем ты можешь себе представить, чтобы защитить нас. Я была дурой, и он принял дуру и глупого ребенка. Он дал нам больше, чем любовь; он вернул нам жизнь. Он просил только о ответной любви“.
  
  "Ты уже дал ему".
  
  "Я буду отдавать его до самой смерти. Ричард Холкрофт - это тот, кем Манджег когда-то считал Клаузена. Я был неправ, совершал ужасную ошибку ... Тот факт, что Генрих был мертв все эти много лет, похоже, ничего не меняет; афскьен никуда не исчезнет. Мне нравится снова бить “.
  
  Ноэль сдерживал свой голос. Он собирался отвлечь ее мать от ее мыслей; выжившие из Вольфшанце не оставят ее в живых. "Ты снова обращаешься к мужчине, которого помнишь, а не к человеку, написавшему письмо. Может быть, вначале это был ты, так что в нем есть это. В конце концов, это вернулось к нему “.
  
  "Это была бы мысль тростерига, не так ли?"
  
  "Я думаю, это правда. Человек, написавший письмо, не лгал. Он почувствовал боль“.
  
  "Он заслужил ту боль, которую причинил; он был самым безжалостным человеком, которого я когда-либо встречала. Но на первый взгляд такой другой, с такими добрыми намерениями. И – о, Боже – какими благими намерениями все обернулось!“
  
  - Он сделал это, мама, - перебил Холкрофт. - Ты была частью перемен. В конце своей жизни он хотел только сделать то, что уже сделал. Он говорит: ‘Ошибки должны быть исправлены снова’. Подумайте о том, что он сделал, что сделали эти трое – чтобы добиться этого “.
  
  "Я не могу отмахнуться от этого; я знаю. Так же мало, как я не могу отмахнуться от слов. Я почти слышу, как он их произносит, но говорит очень молодой человек. Очень молодой человек с добрыми намерениями и с очень юной девушкой из Вильдфорта рядом с ним. Альтен сделала паузу, сказав это совершенно четко. "Почему вы прислали мне письмо? Зачем нарисовал тебе все это снова?“
  
  "Потому что я решил действовать дальше. Это означает, что я должен закрыть офис, много путешествовать, наконец, поработать несколько месяцев в Швейцарии. Как сказал человек из Женевы, вы бы не согласились на это, не задав кучу вопросов. Он боялся, что вы узнаете что-нибудь ужасное и совершите опрометчивый поступок “.
  
  - За ваш счет? - переспросила Алтена.
  
  "Я рассчитываю на. Он думал, что это возможно. Он сказал, что у тебя сильные воспоминания. ‘Неизгладимые’ были его слова “.
  
  - Неизгладимо, - согласилась Алтена.
  
  "Его лозунг заключался в том, что юридического решения не было; что лучше использовать деньги по назначению. Чтобы ошибки снова стали великими “.
  
  "Возможно, он прав. Если это возможно сделать. Боги должны знать, давно пора. То, к чему прикасался Генрих, было результатом очень малой ценности и истины “. Алтина сделала паузу; ее лицо внезапно стало напряженным. - Ты был единственным исключением. Может быть, это тот, другой.
  
  Ноэль встал со стула и подошел к матери. Он взял ее за плечи и притянул к себе. "Мужчина в Женеве сказал, что ты была невероятной. Это ты“.
  
  Алтена отступила. - Он так и сказал? ‘Невероятно’?
  
  "Да".
  
  - Эрнст Манфреди, - прошептала она.
  
  - Знаете его? - переспросил Холкрофт.
  
  "Это имя уходит на много лет в прошлое. Он жив до сих пор“.
  
  Ноэль не ответил на ее вопрос. - Как ты узнала, что это был он?
  
  "sommereftermiddag в Берлине. Он был там. Он помог нам сбежать. Ты и я. Он посадил нас на самолет и дал мне денег. Милостивый Боже... “ Алтен высвободился из рук сына и прошел через комнату к письменному столу. - Тогда, днем, он назвал меня "невероятной". Он сказал, что они будут преследовать меня, найдут меня. Найдут нас. Он сказал, что сделает все, что сможет. Он сказал мне, что я должен делать, что я должен сказать. Невзрачный, маленький швейцарский банкир днем был крупным человеком. Боже мой, после всех этих лет...
  
  Ноэль выглядел совершенно изумленным, его мать. "Почему он сказал "нет"? Почему сказал он мне, не так ли?“
  
  Алтена повернулась к его сыну, но не к нему. Она смотрела ему за спину и видела то, чего он не мог видеть. "Я думаю, он хотел, чтобы я пришел в себя. Таким образом. Он был не из тех, кто самовольно требовал возврата старого долга. Она вздохнула. "Я ни в чем себе не отказываю, вопросы можете оставить. Я ничего не обещаю. Если я решу действовать, вы будете своевременно предупреждены. Но в данный момент я не буду вмешиваться в свои дела“.
  
  "Она немного болтается, не так ли?"
  
  "Это лучшее, чего ты можешь достичь. Эти воспоминания на самом деле неизгладимы“.
  
  "Но в данный момент вы ничего не будете делать?"
  
  "У вас есть мое слово. Я дам его нелегко, и его нелегко будет забрать обратно“.
  
  "Что могло бы это изменить?"
  
  - Если ты исчезнешь в первый раз.
  
  "Я поддерживаю с тобой связь".
  
  Алтен смотрел, как его сын выходит из комнаты. Ее лицо, такое взволнованное, такое напряженное всего минуту назад, было расслабленным. Ее тонкие губы сложились в улыбку; глаза были задумчивыми, в них было выражение удовлетворения и силы.
  
  Она потянулась к телефону на его столе, нажала кнопку O и заговорила через несколько секунд.
  
  "Ригстелефонен, спасибо. Я хотел бы поговорить с женевским, Швейцария“.
  
  
  
  Ему нужна была профессионально приемлемая причина для закрытия "Холкрофт Инкорпорейтед". Об этом можно не задавать дополнительных вопросов. Выжившие из Вольфшанце были убийцами, для которых все проблемы слишком легко интерпретировались как вмешательство. Он должен был исчезнуть разумным образом... Но вы могли не исчезнуть разумным образом: они нашли правдоподобное объяснение, которое производило впечатление заслуживающего доверия.
  
  Впечатление человека, заслуживающего доверия.
  
  Сэм Буоновентура.
  
  Не то чтобы Сэму нельзя было доверять. Это был он. Он был одним из лучших инженеров в отрасли. Но Сэм так долго следовал за солнцем, что у него появились слепые зоны. Он был профессиональным бродягой-халвтредсаригом, окончил Городской колледж на Тремонт-авеню в Бронксе и нашел удовлетворительную жизнь в более теплых краях.
  
  Короткая поездка в инженерном корпусе армии убедила Буоновентуру в том, что за пределами Соединенных Штатов есть более приятная и приносящая больше пользы жизнь, предпочтительно на юге Флориды. Единственное, чем вы должны быть, было хорошо – хорошо для работы, это была часть более масштабной работы, в которую было вложено много денег. И в течение пятидесятых и шестидесятых годов произошел взрыв в строительном секторе Латинской Америки и Карибского бассейна, который был создан для кого-то вроде Сэма. Он приобрел репутацию среди фирм и правительств как биггетираннен, который добивался успеха в этой области.
  
  Если бы Сэм изучила блотриккене, рабочую силу и бюджет и сказала своим работодателям, что отель, аэропорт или плотина будут достроены в течение заданного периода времени, он допустил бы редкую ошибку более чем в четыре процента. Он также был мечтой архитектора, что говорило бы о том, что он не считал себя архитектором.
  
  Ноэль работал с Буоновентура на двух работах за пределами страны, первая - в Коста-Рике, где Сэм спас Ноэлю жизнь. Сэм настоял на том, чтобы ухоженный, вежливый архитектор из более приятной части Манхэттена научился обращаться со стрелковым оружием; но не только с джагтриффелем от Abercrombie & Fitch. Они строили почтовое отделение внутри страны, и это было далеко от коктейль-бара на Плазе, и от "Уолдорфа", и от Сан-Хосе. Ноэль счел тренировку на выходных нелепой, но вежливость требовала молчаливого согласия. Вежливость и раскатистый голос Буоновентуры.
  
  Однако в конце следующей недели Ноэль был глубоко благодарен. Воры спустились с гор, чтобы украсть взрывчатку. Двое мужчин ночью прошли через лагерь и вломились в сарай Ноэля, пока он лежал и спал. Когда до них дошло, что взрывчатки там нет, другой был снаружи, выкрикивая инструкции своим сообщникам.
  
  "Matemos el gringo!"
  
  Но эль гринго говорят на этом языке. Он потянулся за револьвером – когда Сэм Буоновентура собрался и застрелил бандита.
  
  У Сэма был только один комментарий: "Черт. В некоторых местах мне пришлось бы заботиться о тебе всю оставшуюся жизнь“.
  
  Ноэль связался с Buonoventura через брокерскую компанию other в Майами. Он находился на Голландских Антильских островах в городе Виллемстад на острове Кюрасао.
  
  "Откуда, черт возьми, у тебя это, Ноули?" - закричал Сэм в трубку. "Боже, это, должно быть, было четыре, пять лет назад! Ты когда-нибудь пользовался револьвером?“
  
  "Я не пользовался им со времен лас Колинас и не думаю, что когда-нибудь воспользуюсь снова. Как ты?“
  
  "У здешних парней денег как на ладони; ты ищешь работу?"
  
  "Нет. Услуга“.
  
  "Назови это".
  
  "Я покидаю страну на несколько месяцев по частному поручению. Я хотел бы иметь причину не быть в Нью-Йорке, не быть доступным. Причину, которую люди не будут подвергать сомнению. У меня есть идея, Сэм, и я хотел бы узнать, не поможешь ли ты воплотить ее в жизнь.
  
  "Если мы оба думаем об этом одинаково, тогда, конечно".
  
  "Мне не нужна никакая работа, Сэм. Мне нужно прикрытие. Место, которое я могу упомянуть, кого-то, кого я могу упомянуть, кто поддержит меня“.
  
  "Почему не я? Я буду похоронен в этой яме большую часть года. Может быть, дольше. У меня будут две пристани для яхт и яхт-клуб, когда отель будет достроен. Это я, ты, должно быть, набрался смелости, Ноули “.
  
  "Это было то, на что я надеялся".
  
  "Это было то, что я предполагал. Я сообщаю вам подробности, а вы даете мне знать, где я могу вас найти, если кто-нибудь из ваших друзей из высшего общества даст бал в вашу честь “.
  
  
  
  Холкрофт нашел работу двум своим чертежникам и секретарше в Нью-Йорке в среду. Как он и ожидал, это было несложно; это были хорошие люди. Он сделал четырнадцать звонков руководителю планирования в компаниях, где рассматривались его чертежи, и был поражен, когда узнал, что он был фаворитом восьмерки. Восемь! Если все они пройдут, его гонорары составят больше, чем он заработал за последние пять лет.
  
  Но не два миллиона долларов; он имел в виду. А если у него этого в мыслях не было, значит, они были выжившими из Вольфшанце.
  
  Телефонам в Рафделингене были даны специальные инструкции. Компания Holcroft, Incorporated в настоящее время была недоступна для arkitektprojekter. Компания была вовлечена в выполнение зарубежной задачи значительного масштаба. Если бы он назвал свое имя и номер телефона ...
  
  Для тех, кто настаивал на получении дополнительной информации, на Кюрасао, Голландские Антильские острова, был открыт почтовый ящик на имя Сэмюэля Буоновентуры. И тем немногим, кто настоял на том, чтобы получить номер телефона на случай, если Сэма бросят.
  
  У Ноэля была возможность звонить в Буновентуру раз в неделю; то же самое он делал и с телефонами varerafdelingen.
  
  В пятницу утром у него возникло сверхъестественное ощущение, что его решение, возможно, было слишком опрометчивым.
  
  Для них все не так, как было. Ничто и никогда не будет прежним.
  
  Сет теперь не мог найти детей фон Тибольтов. Сет теперь, когда они были мертвы, их останки могли делать что-то еще, кроме раскопок на бразильском кладбище? Они исчезли пять лет назад в Рио-де-Жанейро; что заставило его поверить, что он сможет заставить их появиться снова? А если бы он не смог, обратились бы к ним выжившие из "Вольфшанце"? Он был напуган. Но страх сам по себе не покрывает всего этого, думал Холкрофт, направляясь к углу 73-й улицы. Восточная и Третья авеню. Были способы справиться со страхом. Он мог бы отнести женевский документ властям, в Министерство иностранных дел, и рассказать им все, что ему известно о Питере Болдуине, Эрнсте Манфреди и привратнике по имени Джек. Он смог раскрыть крупную кражу более тридцати лет назад, и тысячи благодарных людей по всему миру хотели убедиться, что он защищен.
  
  Это было самое разумное, что можно было сделать, но так или иначе был смысл, и защита сама по себе не так важна. Не сейчас. Много-много лет назад был человек, испытывавший сильную боль. И этот человек был его логическим обоснованием.
  
  Он сел в такси, и его осенила странная мысль, которая, как он знал, пришла из глубин его воображения. Именно это "что-то еще" движет им дальше.
  
  Он взял на себя вину, которая была не его. Он взял на себя грехи Генриха Клаузена.
  
  Ошибки должны быть исправлены снова.
  
  - Пятая авеню, дом шестьсот тридцать, - сказал он водителю, садясь в такси. Это был адрес бразильского консульства.
  
  Охота началась.
  
  OceanofPDF.com
  6
  
  "Позвольте мне понять их правильно, мистер Холкрофт", - сказал пожилой дипломат и откинулся на спинку стула. "Они говорят, что хотят найти семью, но не хотят называть себя. Они сказали мне, что эта семья эмигрировала в Бразилию где-то в сороковых годах и, согласно последней информации, исчезла несколько лет назад. Это верно?“
  
  Ноэль увидел растерянное выражение на лице атташе и понял его. Возможно, это была глупая игра, но у Холкрофта не было других вариантов. Он не стал бы выдавать имя Фон Тибольта до своего приезда в Бразилию; он не дал бы никому шанса еще больше усложнить поиск, в котором с самого начала было достаточное количество минусов. Он дружелюбно улыбнулся.
  
  "Это было не совсем то, что я сказал. Я спросил, какую семью можно найти при данных обстоятельствах. Я сказал, что нет, это я искал“.
  
  "Тогда это гипотетический вопрос? Журналист?“
  
  Холкрофт обдумывал вопросы дипломата. Было бы просто сказать "да"; удобное объяснение вопросов, которые он задаст. С другой стороны, он улетел в Рио-де-Жанейро на несколько дней. Миграционная карта должна быть заполнена, и виза может быть, он этого не знал. Неверный ответ сейчас, возможно, стал бы проблемой позже.
  
  "Нет, архитектор".
  
  В глазах атташе отразилось изумление. "Тогда они, конечно, должны посетить Бразилию. Это шедевр“.
  
  "Я бы очень хотел этого".
  
  - Они говорят по-португальски?
  
  - Немного знаю испанский. Я работал в Мексике. И в Коста-Рике.
  
  "Но мы заблудились", - сказал атташе и наклонился вперед в кресле. "Я спросил их, не репортер ли Они, и они заколебались. У них был соблазн сказать, что это потому, что так было уместно. Честно говоря, это говорит мне о том, что на самом деле именно они ищут эту семью, которая сделала себя невидимой. А теперь, почему бы тебе не рассказать остальное?
  
  "Если он решит солгать во время своих поисков в этом первобытном лесу, - подумал Ноэль, - то ему лучше сначала научиться анализировать менее важные ответы". Урок первый: подготовка.
  
  "Рассказывать особо нечего", - сказал он, чувствуя себя неловко. "Я собираюсь в поездку по их стране, и я пообещал другу найти этих людей, которых он знал давным-давно". Это был вариант правды, и не такой уж плохой, подумал Холкрофт. Возможно, именно поэтому он смог сказать это так убедительно. Урок второй: придайте лжи оттенок правды.
  
  "В любом случае, пусть их. . Друг попытался найти их, но не смог этого сделать“.
  
  "Он пытался, но не на стройке. Это не одно и то же“.
  
  - Осмелюсь предположить. Итак, из-за этого и беспокойства их друга о том, что это будет трудно, если можно так выразиться, Они предпочитают не называть фамилию.
  
  "Это правда".
  
  "Нет, это не так. Юристу было бы гораздо проще исправить знакомый вопрос для юриста в Рио-де-Жанейро. Это происходит постоянно. Семья, которую хочет найти их друг, нигде не появляется, поэтому их друг хочет, чтобы они их отследили.“ Атташе улыбнулся и пожал плечами, как будто прочитал базовую лекцию по арифметике.
  
  Ноэль рассматривал бразильца с растущим раздражением. Урок третий: не попадайся в ловушку из изящных, небрежно аргументированных выводов. "На что?" - спросил он. "Они очень неприятные господа".
  
  "Кажется, они сожалеют", - искренне ответил атташе. "Я хочу быть в состоянии помочь. Это моя функция здесь. Есть причина, по которой я разговаривал с Ними таким образом. Боги должны знать, они не первые и не будут последними, кто ищет людей, прибывших в мою страну ‘где-то в сороковых’. Я уверен, что мне не нужно уточнять это утверждение. Подавляющее большинство этих людей были немцами, многие из которых привезли с собой огромные суммы денег. Я просто пытаюсь сказать: будьте осторожны. Люди того типа, о которых они говорят, не исчезают без причины“.
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  - Им придется это сделать, мистер Холкрофт. Собирались это сделать. Помимо Нюрнбергдоммены и израильских охотников, у них было много средств – в некоторых случаях, состояния, – которые были украдены у побежденных, у их институтов, часто у их собственного правительства. Эти средства могут быть затребованы обратно“.
  
  Ноэль напряг мышцы живота. Там была связь – абстрактная, даже вводящая в заблуждение в данных обстоятельствах, но она была. Фон Тибольтс участвовал в краже, настолько крупной и масштабной, что это было из ряда вон выходящим. Но это не могло быть причиной их исчезновения. Урок четвертый: Будьте готовы к неожиданному совпадению, каким бы маловероятным оно ни было; будьте готовы скрыть свою реакцию.
  
  "Я не думаю, что семья была замешана в подобном", - сказал он.
  
  "Но, конечно, они не уверены, поскольку знают так мало".
  
  - Скажем так, я уверен. И потом, я хотел бы знать, как мне удастся найти их – или выяснить, что с ними случилось.
  
  - Я упомянул адвокатов.
  
  Холкрофт улыбнулся. "Все, что может сделать юрист, я могу сделать даже быстрее. Я говорю по-испански. Я делаю это по-португальски“.
  
  - Да. Атташе сделал паузу, потянувшись за коробкой тонких сигар, стоявшей на его столе. Он открыл ее и протянул Холкрофту, который покачал головой. "Они в безопасности. Это хаваннесир“.
  
  "Я уверен. Я был занят“.
  
  "Да, я знаю". Атташе потянулся за серебряной зажигалкой, прикурил и глубоко затянулся; кончик сигары засветился. Внезапно он поднял глаза на Ноэля. "Я не могу убедить Их назвать мне имя этой семьи?"
  
  - О, ради Бога. Холкрофт поднялся. С него было достаточно; он найдет другие варианты.
  
  "Пожалуйста, - сказал бразилец, - опустите их. Всего на минуту или две. Я могу заверить вас, что время не будет потрачено впустую“.
  
  Ноэль заметил напряженное выражение в глазах атташе. Он сел. - Что это? - спросил я.
  
  "La comunidad alemana. Я использую испанский, на котором они так хорошо говорят “.
  
  "Немецкая община? В Рио-де-Жанейро есть немецкая община – вы это имеете в виду?“
  
  "Да, но это не только географически. Есть yderdistrikt – немецкий квартал, хотят ли Они того, но это не то, что я имею в виду. Я говорю о том, что мы называем la otra cara de los alemanes. Они это понимают?“
  
  ""Второе лицо"... то, что находится под немецкой оболочкой“.
  
  "Именно. ‘Дно", - можно сказать. Что делает их такими, какие они есть, что заставляет их делать то, что они делают. Важно, чтобы они это понимали “.
  
  "Я думаю, что понимаю. Я думаю, они объяснили это. Большинство из них были нацистами, которые сбежали из нюрнбергской сети и привезли деньги, которые им не принадлежали; которые спрятались и держали свою личность в секрете. Такие люди, естественно, склонны держаться вместе “.
  
  "Конечно", - сказал бразилец. "Но можно подумать, что после стольких лет это было бы лучше".
  
  "Почему это? Они работают здесь, в Нью-Йорке. Отправляйтесь в Нижний Ист-Сайд, или на Малберри-стрит, или в Бронкс. Итальянские, еврейские, польские анклавы. Они живут там десятилетиями. Они говорят о двадцати пяти-тридцати годах. Это не так уж много“.
  
  "Конечно, есть сходство, но, поверьте мне, это не одно и то же. Люди, о которых они говорят в Нью-Йорке, обойдены вниманием; они гордятся своим происхождением. В Бразилии это не так. Немецкое общество притворяется адаптированным, но это не так. Для торговли - да, но в остальном очень мало. Их пронизывает чувство страха и гнева. Ибо за многими гонялись долгое время; тысячи личностей ежедневно скрывались для всех, кроме них самих. У них своя иерархическая структура. Три или четыре семьи контролируют общество; их огромная собственность находится по всей стране. Конечно, они называют себя швейцарцами или австрийцами.“Атташе сделал еще одну паузу. "Они начинают понимать, о чем я говорю? Генеральное консульство этого не скажет; мое правительство этого не допустит. Но я нахожусь далеко внизу по служебной лестнице. Это предоставлено мне. Понимаете это?“
  
  Ноэль был сбит с толку. "Честно говоря, нет, ничто из того, что вы сказали, меня не поражает. В Нюрнберге это назвали ‘преступлениями против человечности’. Подобные вещи вызывают сильное чувство вины, а чувство вины порождает страх. Конечно, такие люди находятся в чужой стране, стоят близко друг к другу “.
  
  "Чувство вины порождает на самом деле страх. А страх, в свою очередь, ведет к подозрениям. Наконец, порождая подозрения в насилии. Это то, что Они должны понять. Незнакомец, который приезжает в Рио-де-Жанейро, чтобы найти какого-то исчезнувшего немца, предпринимает самые опасные поиски. La otra cara de los alemanes. Они защищают друг друга. Атташе свернул сигару. - Назовите нам имя, мистер Холкрофт. Позвольте нам присмотреть за этими людьми.
  
  Ноэль представил, как бразилец вдыхает дым "драгоценной гаваны". Он не был уверен почему, но ему вдруг стало не по себе. Не попадайтесь в еловую ловушку, небрежно сделанную. . . . "Я не могу. Я думаю, они преувеличивают, и они, очевидно, мне не помогут“. Он встал.
  
  "Очень хорошо", - сказал бразилец. "Я должен сказать вам, что они узнают. Когда они приедут в Рио-де-Жанейро, тогда обратитесь в Министерство иммиграции. Если у них есть имена и приблизительные даты, возможно, они смогут им помочь “.
  
  - Спасибо, - сказал Ноэль и повернулся к двери.
  
  Бразилец быстро вышел из кабинета в большую приемную, служившую стойкой администратора. Молодой человек, сидевший в кресле, быстро вскочил при виде своего начальства.
  
  - Теперь ты можешь вернуться в свой офис, Хуан.
  
  - Благодарю Вас, ваше превосходительство.
  
  Пожилой мужчина прошел через комнату мимо секретарши к двойной двери. На левой створке красовалась печать Федеральной республики Бразилии, справа - мемориальная доска ½ ed guldbogstaverne генерального консула.
  
  Генеральный консул прошел во вторую, меньшую по размеру приемную, которая служила кабинетом его секретаря. Он что-то сказал девушке и направился прямо к двери в свой кабинет.
  
  "Дайте мне посольство. Посол, спасибо. Если его там нет, найдите его. Для него это конфиденциально; он будет знать, может ли он говорить или нет “.
  
  Самый высокопоставленный дипломат Бразилии в крупнейшем городе Америки закрыл дверь, подошел к своему столу и сел. Он собрал стопку бумаг, скрепленных степлером. Первые страницы представляли собой фотокопии газетных статей, сообщений о крушении рейса 591 авиакомпании British Airways, следовавшего из Лондона в Нью-Йорк, и последующем обнаружении двух убийств на земле. Последние две страницы были копиями данных о пассажирах машины. Дипломат так перепутал имена: Холкрофт, Ноэль. afg. женева. ba 577. o . lon . ba 591. ank. нью-Йорк . Он уставился на информацию, как будто каким-то образом испытал облегчение оттого, что она все еще была там.
  
  Зазвонил его телефон; он взял трубку. - Да.
  
  - Посол на линии, сэр.
  
  "Спасибо". Генеральное консульство услышало эхо, означавшее, что форвренгерен настроен на. "Господин посол?"
  
  "Да, Джеральдо. Что это такое важное и конфиденциальное?“
  
  "Несколько минут назад подошел мужчина и спросил, как ему следует воспользоваться объявлением, чтобы найти семью в Рио-де-Жанейро, до которого он не смог дозвониться по обычным каналам. Его зовут Холкрофт. Ноэль Холкрофт, архитектор из Нью-Йорка.
  
  "Мне это ни о чем не говорит", - сказал посол. "А должно ли?"
  
  "Только если они недавно прочитали об инциденте на рейсе British Airways из Лондона в прошлое воскресенье".
  
  - Рейс пять-девяносто один? Посол резко заговорил:
  
  - Да. Он вылетел утром из Женевы рейсом "Бритиш Эйруэйз" и вылетел в Хитроу в пять девять один.
  
  "И теперь он хочет найти каких-то людей в Рио. Кто это?“
  
  - Это он отказался сказать. Разумеется, я был ‘атташе", с которым он разговаривал.
  
  - Конечно. Скажите мне. Я телеграфирую в Лондон. Как вы думаете, возможно ли... “ посол сделал паузу.
  
  "Да", - мягко сказал генеральный консул. "Я думаю, это очень возможно, он присматривает за фон Тибольтами".
  
  "Скажите мне", - повторил человек в Вашингтоне. "Англичане думают, что убийство было делом рук Тинамуэнса".
  
  
  
  У Ноэля возникло ощущение дежавю, когда он оглядывал салон в "Бранифф Боинг 747". Цвета были более яркими, униформа персонала - более современного покроя. В остальном, казалось, что самолет a будет идентичен рейсу 591 British Airways. Разница заключалась в настроении. Это был маршрут в Рио, этот беззаботный отпуск, который должен был начаться в воздухе и продолжиться на пляжах Гульдкистенса.
  
  Но это был не праздник, подумал я, Холкрофт, вычеркни "не праздник". Единственным событием, которое ожидало hm, был opdagelsens. Среда обитания Фон Тибольта или не-среда обитания.
  
  Они были в воздухе более пяти часов. Он застрял на отвратительной еде, спал под еще более отвратительный фильм и, наконец, решил подняться в салон.
  
  Он отложил подъем наверх. Воспоминание о событиях семидневной давности все еще вызывало дискомфорт. На его глазах произошло невероятное: человек был убит менее чем в нескольких футах от того места, где он сидел. В определенный момент он мог протянуть руку и коснуться персонажа. Смерть была в нескольких сантиметрах от него, неестественная смерть, химическая смерть, убийство.
  
  Стрихнин. Бесцветный кристаллический алкалоид, вызывающий судороги и невыносимую боль. Зачем это было сделано? Кто несет ответственность и по какой причине? Отчеты были точными, теории - умозрительными.
  
  Двое мужчин находились в физической близости от жертвы в салоне самолета рейса 591 из Лондона. Они оба могли подсыпать жертве яд в его напиток; предполагалось, что это сделал один из них. Но опять же, почему? Согласно lufthavnspolitiet, не было никаких предположений о том, что двое мужчин когда-либо знали Торнтона. И двое мужчин – предполагаемых убийц – даже встретили смерть на земле. Они исчезли из самолета, с огороженной территории общины, из карантенелокалета и даже были убиты. Почему? Кем?
  
  Ни у кого не было ответов. Только вопросы. И поэтому эвен прекратил задавать вопросы. История исчезла из газет и передач столь же драматично, как и возникла, как будто ее затемнили. Опять же, почему? Опять же, кто был ответственен?
  
  - Это было виски со льдом, не так ли, мистер Холкрофт?
  
  Дежавю было полным. Слова были те же, но сказаны о другом. Стюардесса, которая склонилась над ним и поставила стакан на круглый столик, была милой – как была милой стюардесса рейса 591. Выражение ее глаз было таким же непосредственным, как и у девушки на борту British Airways. Слова, даже использование его имени, произносились с той же интонацией, изменился только акцент. Это было слишком похоже друг на друга. Или это его мозг - его глаза, его уши, его чувства – были погружены в воспоминания семидневной давности?
  
  Он поблагодарил стюардессу, почти боясь взглянуть на нее, и на мгновение подумал, что услышит крик рядом с собой и увидит, как мужчина в неуправляемом "пайне" свалится с сиденья и забьется в судорогах.
  
  Так же как и Ноэль, он осознал кое-что еще, и от этого ему стало еще более неуютно. Он сел на то же место, где сидел в те ужасные секунды на рейсе 591. В салоне, который был оформлен так же, как и салон неделю назад. В этом не было ничего необычного; он предпочитал это место и часто сидел там. Но сейчас это казалось жутким. Его зрение было таким же, свет не отличался от того, что было тогда.
  
  Это было виски со льдом, не так ли, мистер Холкрофт?
  
  Протянутая рука, хорошенькое личико, бокал.
  
  Образы, звуки.
  
  Звуки. Хриплый, пьяный смех. Мужчина, перебравший алкоголя на борту, который потерял равновесие и упал навзничь через край кресла. Его спутница, которая от восторга покачивалась над своей неуверенной в себе подругой. Третий мужчина – мужчина, который был бы мертв через мгновение, – который настойчиво стремился стать частью праздника. Стремился угодить, принять участие. Привлекательная стюардесса, улыбаясь, налила себе виски, пока осушала в баре, где два напитка пришлось на один, потому что один был опрокинут, и внезапно бросилась вокруг бара, чтобы помочь пьяному пассажиру. Третий, нетерпеливый мужчина, возможно, смущенный, который все еще хотел поиграть с большими мальчиками и раздавал ...
  
  Стакан. Стакан! Единственный стакан, который остался на стойке.
  
  Третий мужчина потянулся к стакану!
  
  Это был виски со льдом. Напиток предназначался пассажиру, который сидел в другом конце гостиной за маленьким столиком. О, Боже! подумал Холкрофт, в то время как образы метались в его голове по порядку. Напиток на стойке бара – напиток, который взял незнакомец по фамилии Торнтон, – принадлежал ему!
  
  Стрикнинен был у него! Корчащийся Пиненс, ужасные судороги должны были быть у него! Ужасная смерть была уготована ему!
  
  Он опустил взгляд на стакан, стоявший перед ним на столе; его пальцы сжимали его.
  
  Это было виски со льдом, не так ли, мистер Холкрофт?
  
  Он отодвинул бокал в сторону. Внезапно он больше не мог находиться за столом, находиться в салоне. Он ушел; ему нужно было выбросить эти образы из головы. Они были слишком ясными, слишком реальными, слишком ужасными.
  
  Он встал со стула и быстро, с опаской направился к лестнице. Звук пьяного смеха, смешанный с настойчивым криком боли, криком внезапной смерти. Никто другой не мог слышать этого звука, кроме стука в его голове.
  
  Он, пошатываясь, спустился по винтовой лестнице на нижнюю палубу. Освещение было тусклым; несколько пассажиров сидели и читали при свете маленьких ламп, но большинство спало.
  
  Ноэль был сбит с толку. В ушах у него стучало, образы не уходили. Он почувствовал позыв к рвоте, чтобы избавиться от страха, поселившегося в животе. Где здесь туалет? Из камбуза ... за камбуза? За занавеской; вот она. Или это было? Он сорвал занавеску.
  
  Внезапно его взгляд устремился вправо, к переднему сиденью 747-го, открывая другую секцию. Мужчина коснулся его во сне. Суровый мужчина, лицо которого он видел раньше. Он не мог вспомнить, где именно, но был уверен в этом! Лицо, искаженное охватившей его паникой, было близко к его собственному. Что случилось с этим лицом? Что-то произвело мимолетное, но сильное впечатление. Что было это?
  
  Брови; вот и все! Густые брови, вьющиеся, спутанные волосы странной смеси черного и белого. Брови цвета соли и перца; где это было? Почему вид этих странных, бросающихся в глаза бровей вызвал размытые воспоминания о другом акте насилия? Где было это? Он не мог вспомнить этого, и из-за того, что не мог вспомнить, он почувствовал, как кровь прилила к голове. Оно стучало все сильнее; в висках у него застучало.
  
  Внезапно проснувшийся мужчина с густыми, вьющимися бровями; так или иначе, осознавший, что на него смотрят. Их глаза встретились; узнавание было полным.
  
  И в этом признании было насилие. Но о чем? Когда? Где?
  
  Холкрофт смущенно кивнул, не в силах думать. Боль в животе пронзила его, как нож; звуки в голове теперь напоминали раскаты грома. На мгновение он забыл, где находится; затем он вспомнил это, и картинки вернулись назад. Зрелище и звуки убийства, которое, если бы не несчастный случай, стоило бы ему жизни.
  
  Ему нужно было вернуться на свое место. Ему нужно было собраться с силами, остановить боль, раскаты грома и удары молота в груди. Он повернулся и быстро прошел за занавеску, мимо камбуза, по коридору к своему месту.
  
  Он сел в халвмеркет, благодарный за то, что рядом с ним кто-то есть. Он откинул голову на спинку кресла и закрыл глаза, собрав все силы, и попытался избавиться от ужасного зрелища гротескного лица, которое кричало последние секунды. Но он не смог.
  
  Лицо было обращено к его лицу.
  
  Взгляд тоже был размытым, и лицо, которое теперь попало в фокус, было незнакомым. Странное, угловатое лицо, части которого, казалось, были хорошо знакомы, но не в целом.
  
  Он невольно ахнул. Он никогда не видел этого лица, но внезапно узнал его. Инстинктивно. Это было лицо Генриха Клаузена. Человек, испытывавший сильную боль более тридцати лет назад. Неизвестный отец, с которым у него был завет.
  
  Холкрофт открыл глаза, которые жгло от пота, струившегося по его лицу. Была и другая правда, и он не был уверен, что увидит ее в глазах. Двое мужчин, которые пытались убить его стрихнином, были убиты сами. Они сами себя смешали.
  
  Люди из Вольфшанце были с самолетом.
  
  OceanofPDF.com
  7
  
  Портье за стойкой в отеле "Портто Алегри" вытащил из папки "Бронирование Холкрофтс". К обратной стороне открытки был прикреплен маленький желтый конверт. Портер оторвал его и протянул Ноэлю.
  
  - Вот это пришло к ним сегодня вечером, чуть больше семи, сеньор.
  
  Холкрофта никто не знал в Рио-де-Жанейро, и он никому не сказал в Нью-Йорке, куда направляется. Он откинул клапан и вытащил послание. Оно было от Сэма Буоновентуры. Он позвонит как можно скорее, независимо от времени.
  
  Холкрофт посмотрел на часы; была почти полночь. Он написал форму бронирования ниже и заговорил так скоро, как только мог, имея в виду Сэма.
  
  "Мне нужно позвонить в Кюрасао. Есть какие-нибудь проблемы в это время суток?“
  
  Портье, казалось, был немного обижен. "По крайней мере, не с нашими телефонистами. Я не могу говорить от имени Кюрасао“.
  
  Независимо от того, откуда взялись неприятности, он услышал хриплый голос не Буоновентуры на линии до четверти второго.
  
  "Я думаю, у тебя проблема, Ноули".
  
  "Итак, у меня их больше одного. Что это?“
  
  - Ваше телефонное бюро передало мой номер этой армор в Нью-Йорке, детективу Майлзу. В ее представлении он был чертовски привлекательной девушкой. Сказал, что вам следовало сообщить в полицию, если вы покидали город, не говоря уже о стране.
  
  Боже, он совсем забыл! И теперь он точно понимал, насколько важной была инструкция. Стрикнинен предназначался ему! Неужели полиция пришла к такому же выводу?
  
  - Что ты с ним сделал, Сэм?
  
  "Я даже разозлился. Это единственный способ справиться с гневом в нагрудных знаках. Я сказал ему, что вы находитесь на одном из карибских островов, чтобы провести визуальную инспекцию на предмет возможного военного объекта, в чем заинтересован Вашингтон.
  
  "Он принял это?"
  
  - Трудно сказать. Он хотел бы, чтобы вы позвонили. Я выкроил для вас немного времени. Я сказал, что вы разговаривали со мной здесь днем, и что я не ждал от вас вестей в ближайшие три или четыре дня, и что я не мог с вами связаться. Это было тогда, когда он взревел, как раненый бык.
  
  "Он принял это?"
  
  "Что он мог сделать? Он думает, что мы все здесь тупые, и я с ним согласен. Он дал мне два номера для тебя. У тебя есть карандаш?“
  
  "Да, у меня есть".
  
  Холкрофт записал номера – lufthavnspolitiets и домашний номер Майлза, – указал Буоновентуру и сказал, что встретится с ним на следующей неделе.
  
  Ноэль собрал вещи во время долгого ожидания рейса на Кюрасао. Он сел в кресло перед окном и стал смотреть на пляж и темное море за ним, в котором отражался яркий полумесяц луны. Внизу, на изолированном участке улицы, который тянулся до набережной вдоль моря, лежали изогнутые черно-белые параллельные линии, обозначающие Копакабану, золотой берег Гуанабарас. В этой сцене чувствовалась пустота, которая не имела ничего общего с тем фактом, что она была безлюдной. Она была слишком совершенной, слишком красивой. Он никогда бы не нарисовал ее такой; ей не хватало характера. Он посмотрел на окно. Не оставалось ничего другого, как думать, отдыхать и надеяться заснуть. Последние пару недель было трудно спать; теперь будет еще труднее. Потому что теперь он знал то, чего не знал раньше: кто-то пытался его убить.
  
  Уверенность вызвала странное чувство. Он не мог поверить, что кто-то хотел его смерти. В любом случае, мог ли кто-то принять решение, отдав приказ. Почему? Что он сделал? Это была Женева? Его завет?
  
  Мы говорим о миллиардах. Это были не только слова Манфреди; это было предупреждение для него. Это было единственное возможное объяснение. Информация просочилась, но не для того, чтобы сказать, насколько далеко она зашла, или кто пострадал от нее, и кто был в ярости. Или личность неизвестного лица – или лиц, – которые хотели помешать разблокированию женевского счета, чтобы передать его международному суду.
  
  Манфреди был прав: единственное моральное решение, которое соответствовало целям документа в разгар уничтожения, было подготовлено тремя мужчинами. Ошибки должны быть исправлены снова. Это было кредо Генриха Клаузена; это было благородно; это было правдой. Люди из Wolfsschanze это поняли по-своему, ошибочно.
  
  Ноэль налил себе выпить, подошел к кровати и сел на край, уставившись на телефон. Рядом с ним лежали два номера, которые дал ему Сэм Буоновентура, записанные в одном из блокнотов. Они были его связью со старшим инспектором Майлзом из lufthavnspolitiet. Но Холкрофт не мог заставить себя позвонить. Он начал охоту; он сделал первый шаг в своих поисках семьи Вильгельма фон Тибольта.
  
  Нужно было так много сделать. Ноэль задавался вопросом, сможет ли он это сделать, сможет ли он найти дорогу через первобытный лес.
  
  Его веки отяжелели. Сон был на подходе, и он был благодарен за это. Он отставил от себя стакан и скинул туфли, не потрудившись взять остальную одежду. Он упал на кровать и несколько секунд лежал, уставившись в потолок. Он чувствовал себя таким одиноким, но все равно знал, что это не он. Более тридцати лет назад к нему обратился человек, испытывающий сильную боль. Он думал об этом человеке, пока не пришел сон.
  
  
  
  Холкрофт вошел вслед за переводчиком в тускло освещенную каморку без окон. Их разговор был коротким. Ноэль искал информацию. Фамилия фон Тибольт; семья немецкой национальности. Мать и двое детей – дочь и сын – были эмигрировали в Бразилию около 15. Июнь 1945 года. Третий ребенок, еще одна дочь, родилась несколькими месяцами позже, вероятно, в Рио-де-Жанейро. В архиве может содержаться некоторая информация. Даже если бы было использовано вымышленное имя, смог бы простой обзор kryds за те недели – две или три в обе стороны – наверняка выявить беременную женщину с двумя детьми на пути в страну? Если их было больше одного, это была его проблема - выследить их. Имя или имена, которые, по крайней мере, всплывут.
  
  Нет, это не был официальный запрос. Не было никаких уголовных обвинений; это было сделано не для того, чтобы отомстить за преступления, совершенные много лет назад. Напротив, это был "дружеский поиск".
  
  Ноэль знал, что у него потребуют объяснений, и вспомнил совет, полученный им в консульстве в Нью-Йорке: придайте лжи оттенок правды. То, что у семьи Фон Тибольт были родственники в Соединенных Штатах, звучало ложью. Люди, которые мигрировали в Америку в двадцатые и тридцатые годы. Их осталось немного, и речь шла о крупной сумме денег. Чиновники из Министерства иммиграции наверняка захотят помочь найти наследников. Определенно, фон Тибольты были бы благодарны ... И он, как посредник, непременно упомянул бы об их готовности помочь.
  
  Были представлены протоколы. Были изучены сотни фотокопий разных времен. Мы заменили копии документов, многие из которых были явно фальшивыми, купленными в Берне, Цюрихе и Лиссабоне. Будьте осторожны.
  
  Но не было никаких документов, относящихся к фон Тибольтам, никаких описаний беременной женщины с двумя детьми, прибывшей в Рио-де-Жанейро в июне 1945 года. По крайней мере, ни одна из них не была похожа на жену Вильгельма фон Тибольта. Были беременные женщины, даже беременные с детьми, но без детей, которые могли быть фон Тибольтами. По словам Манфреди, это была ее дочь Гретхен, которой тогда было двенадцать или тринадцать лет; его сыну Иоганну - десять. Всех женщин, которые приезжали в Бразилию в течение этих недель, сопровождал либо муж, либо подставной муж, а когда там были дети, то ни одной – ни одной – не было больше семи лет.
  
  Холкрофта поразило, что это было не только необычно, но и математически невозможно. Он уставился на страницы, исписанные выцветшими чернилами, на часто неразборчивые пометки, сделанные сотрудником иммиграционной службы еще сорок лет назад.
  
  Что-то было не так; в его глазах была тревога. У него было ощущение, что он изучает чертежи, которые не были готовы, они были заполнены крошечными изменениями – маленькими линиями, которые были удалены и изменены, но очень мелкими, чтобы не нарушить картину в целом.
  
  Удалено и изменено. Химически удалено, тонко изменено. Вот что его беспокоило! Fødselsdatoerne! Страница за страницей, с миниатюрными цифрами, они были едва изменены! от 3 до 8, от 1 до 9, от 2 до 0, дуга сохранена, штрих опущен, добавлен ноль. Страница за страницей в книгах за июньские и июльские недели 1945 года; устав для всех детей, приехавших в Бразилию, был изменен, так что никто не родился раньше 1938 года!
  
  Это было сделано чрезвычайно умно. Остановите охоту у источника. Но сделайте это так, чтобы это было вне всяких подозрений. Небольшие цифры, тщательно, хотя и быстро, были отмечены неизвестным сотрудником иммиграционной службы много лет назад. Цитируется по документам, большинство из которых давно уничтожено, большинство из них были поддельными. Не было никакого способа подтвердить или опровергнуть точность. Время и заговоры сделали это невозможным. Конечно, не было никого, кто был бы похож на Фон Тибольтов! Боже мой, какой обман!
  
  Ноэль поднес зажигалку ближе; ее пламя давало больше света с одной стороны, где, как подсказали ему глаза, произошло множество мелких изменений.
  
  "Senhor! Запрещается пользоваться открытым огнем!“ Резкий приказ был отдан высоким голосом переводчика. "Эти старые страницы легко сгорают. Мы не можем рисковать“.
  
  Холкрофт понял это. Это объясняло недостаточный свет, особенно без окон. "Сработает, держу пари, ты не сможешь", - сказал он и потушил зажигалку. "И я предполагаю, что эти протоколы не нужно выносить из этой комнаты".
  
  "No, senhor."
  
  "И, конечно, здесь нет экстралампы, и у них нет фонарика. Это верно?“
  
  "Сеньор," - перебил переводчик вежливым, даже почтительным голосом. "Мы были с Ними почти три часа. Мы пытались сотрудничать в полной мере, но, как я уверен, вы знаете, у нас есть другие обязанности. Так что, если они закончены...
  
  "Я думаю, да, они забрали Их до того, как я начал, чек "бред Холкрофт". "Да, я закончил. Вот.“
  
  
  
  Он вышел на послеполуденное солнце и попытался разобраться в происходящем, но нежный морской бриз ласкал его лицо и притуплял гнев и разочарование. Он прогуливался по набережной Уайт-бич, с которой открывался вид на пляж с белым песком в заливе Гуанабара. Время от времени он останавливался и наклонялся к парапету, наблюдая за игрой купальщиков. Красивые люди, сольбаденде и красавица.
  
  Он миновал ту часть пляжа, которая находилась перед его отелем, и бросил взгляд на окна, чтобы найти свой номер. На мгновение ему показалось, что он нашел его, но понял, что совершил ошибку. Он мог видеть две фигуры за стеклом, за занавеской.
  
  Он повернулся обратно к парапету и закурил сигарету. Зажигалка заставила его задуматься о старых протоколах, так тщательно подделанных. Их изменили только ради него? Или были другие люди на протяжении многих лет, которые присматривали за фон Тибольтами? Каким бы ни был ответ, он должен был найти другой источник. Или другие источники.
  
  La comunidad alemana. Холкрофт генкалдте заявил о себе дипломатическими словами в Нью-Йорке. Он вспомнил, что этот человек сказал, что было три или четыре семьи, которые были правителями немецкого общества. Отсюда следовало, что такие люди должны были знать самые тщательно охраняемые секреты. Личности скрываются ежедневно ... Незнакомец, который приезжает в Рио, чтобы найти какого-то исчезнувшего немца, подвергает себя опасным поискам... "Ла отра кара де лос алеманес". Они защищали друг друга.
  
  "Был способ устранить опасность", - подумал Ноэль. Он заключался в объяснении, которое он дал переводчику в Министерстве иммиграции. Он довольно много путешествовал, так что вполне возможно, что кто-то где-то обратился к нему, потому что знал, что он улетел в Бразилию, и попросил его найти фон Тибольтов. Это должен был быть человек, который занимался делами конфиденциального характера, юрист или банкир. A, если репутация была безупречной. Не задумываясь об этом, Холкрофт знал, к кому позже решил обратиться, что они станут ключом к решению проблемы.
  
  Ему в голову пришла идея. Опасность была очевидна, и ирония не ускользнула. Ричард Холкрофт, единственный отец, которого он когда-либо знал. Биржевой маклер, банкир, морской офицер ... Мужчина, который дал молодой матери и ее ребенку шанс снова жить. Без страха, без давления.
  
  Ноэль посмотрел на часы. В Нью-Йорке было десять минут четвертого. Понедельник, середина дня. Он не верил в приметы, но он только что получил. Каждый понедельник днем ходил в исторический центр Ричарда Холкрофта, Нью-Йорк, где старые друзья играли в сквош, сидели вокруг толстого эгеборда в баре и вспоминали старые времена. Ноэль мог попросить пикколо забрать его, мог поговорить с ним наедине и попросить о помощи. Помощь, которая должна быть оказана конфиденциально, конфиденциальность была не только важна, но и самой основой его безопасности. НЕТ,кто бы ни обратился к Ричарду Холкрофту – важному человеку - и попросил его найти семью по фамилии Фон Тибольт в Бразилии. Поскольку он знал, что его сын собирается в Рио, он попросил, что было очень логично для его сына, уладить некоторые вопросы. Это был конфиденциальный вопрос; он не подлежал обсуждению. Никто не мог отослать любопытных с большей властью, чем Ричард Холкрофт.
  
  Но Алтена могла ничего не узнать. Это была самая трудная часть просьбы. Ричард обожал ее; между ними не было секретов. Но его отец – местоотца, черт возьми – не отверг бы его. Он никогда этого не делал.
  
  Он шел по гладкому мраморному полу вестибюля к ряду лифтов, не обращая внимания ни на что вокруг, сосредоточившись на том, что скажет своему отчиму. Это привело к тому, что он вздрогнул, когда американский турист ткнул его в плечо.
  
  "Это к тебе они звонят, приятель?" Мужчина за стойкой регистрации указал в сторону города.
  
  За стойкой, значит, портье в "Ноэле". В руке у него был хорошо знакомый желтый конверт; он отдал его пикколо и направился через фойе.
  
  Единственное имя на папирштумпене было ему незнакомо: КАРАРРА. Под ним был номер телефона, но никакого сообщения. Холкрофт был сбит с толку. Отсутствие сообщения было необычным; это был не римский способ ведения дел. Сеньор Карарра мог позвонить снова; ему нужно было связаться с Нью-Йорком.
  
  В любом случае, прочтите имя Холкрофта еще раз: КАРАРРА. Его любопытство было возбуждено. Кем был этот Карарра, который ожидал, что его призовут только из-за имени, имени, которое Холкрофту ничего не говорило? По обычаю южноамериканцев, на границе это было грубо до неприличия. Его отчим мог подождать несколько минут. Он набрал номер.
  
  Карарра была не мужчиной, а женщиной, и, судя по звуку ее низкого, напряженного голоса, она была напуганной женщиной. Ее английский был приемлемым, но не очень хорошим; это ничего не дало. Ее послание было таким же ясным, как и страх, которым она поделилась.
  
  - Я не могу сейчас говорить, сеньор. Не звоните больше по этому номеру. В этом нет необходимости.
  
  - Они оставили его в "телефонистене". Что, по-твоему, я должен делать?
  
  "Это был... .ирро.“
  
  "Yerro? Ошибка?“
  
  "Да. Ошибка. Я зову Их. Мы зовем“.
  
  - О чем? Кто Они такие.
  
  "Mas tarde!" Голос понизился до хриплого шепота и внезапно оборвался со щелчком на линии.
  
  Mas tarde . . . mas tarde. Позже. Женщина позвонит ему снова. Холкрофт внезапно ощутил пустоту в животе, так же внезапно, как исчез испуганный шепот. Он не мог вспомнить, когда еще слышал женский голос, полный такого страха.
  
  То, что она каким-то образом связана с пропавшими фон Тибольтами, было первой мыслью, пришедшей ему в голову. Но каким образом? И как, во имя всего Святого, она что-то узнала о нем? Чувство ужаса снова охватило его. . . и образ отвратительного искаженного лица смерти на расстоянии десяти тысяч метров. Он был взволнован, пришелец привлек его внимание.
  
  Телефонный звонок прервал его размышления; он забыл повесить трубку. Он нажал на кнопку, хлопнул по ней и позвонил в Нью-Йорк. Он быстро воспользовался этим для защиты; теперь он это осознал.
  
  Он стоял у окна и смотрел на пляж, ожидая, когда телефонистка перезвонит. Внизу, на улице, блеснул свет. Решетка радиатора автомобиля поймала солнечные лучи и отразила их. Машина проехала мимо участка набережной, где он был всего несколько минут назад. Там, где он стоял и рассеянно смотрел на окна отеля, пытаясь найти свой номер.
  
  Окна. . Угол обзора. Ноэль подошел ближе к окну и изучил диагональную линию от площадки внизу, где он стоял, до того места, где он стоял сейчас. Его зрение было опытным; ракурсы его не обманули. Окна располагались не так близко друг к другу, что вполне подходило для отеля, расположенного на пляже Копакабана. Он стоял у этого окна и думал, что это не его комната, потому что видел фигуры внутри комнаты, за стеклом. Но это была его комната. И внутри были люди.
  
  Он подошел к шкафу, постоял и осмотрел свою одежду. Он полагался на свою память в деталях так же сильно, как на зрение в выборе ракурсов. Он увидел шкаф, в котором переодевался этим утром. Он заснул в той одежде, которая была на нем. Его светло-коричневые брюки висели в дальнем правом углу, но не на стене. Вместо этого они висели на несколько дюймов ближе к центру. Его темно-синий блейзер висел посередине, не слева.
  
  Его одежду обыскали.
  
  Он подошел к кровати и закрыл портфель. Это был его офис, когда он путешествовал; он знал, где находится каждый миллиметр, каждое пространство, каждая вещь. Ему не пришлось долго искать.
  
  Его атташе-офис также подвергся обыску.
  
  Зазвонил телефон, и звук был настойчивый. Он взял трубку и услышал голос телефониста гимнастического клуба, но теперь он не мог попросить Ричарда Холкрофта, не впутывать его в это дело. Внезапно все стало слишком сложным. Ему нужно было все хорошенько обдумать.
  
  "Нью-Йорк" ^ Исторический центр. Алло? Алло? . . . Алло, Рио? Никто не отвечает, Рио. Алло? Нью-Йорк ^ "Исторический центр...“
  
  Ноэль снова повесил трубку. Он собирался сделать что-то безумное. В его комнате был обыск! Нуждаясь в безопасности в Рио-де-Жанейро, он собирался привести кого-то прямо к человеку, который был его матерью, почти женой Генриха Клаузена. О чем он думал?
  
  И тут до него дошло, что ничто не было потрачено впустую. Вместо этого он получил еще один урок. Завершите работу логическим образом, включите пилу и используйте самую надежную деталь.
  
  Ноэль тяжело вздохнул. Он едва не совершил ужасную ошибку, но теперь он начал понимать, что ему следует искать в первобытном лесу. Тропинки были полны ловушек; ему приходилось быть настороже. Он был очень близок к тому, чтобы рискнуть жизнью отца, он, в свою очередь, так и сделал, потому что никогда не знал.
  
  К чему бы он ни прикасался, результат не имел ценности и истины. Слова его матери, и, как и слова Манфреди, они были предназначены как предупреждение. Но его мать, в отличие от Манфреди, ошибалась. Генрих Клаузен был такой же жертвой, как и злодеем своего времени. Это смертоубийственное письмо, которое он написал, когда пал Берлин, подтвердило это, и то, что он сделал, подтвердило это. Так или иначе, его сын смог бы это доказать.
  
  La comunidad alemana. Три-четыре семьи в немецком сообществе, лидеры, которые принимали бесповоротные решения. Одна из них могла быть его источником. И он точно знал, где ему следует искать.
  
  
  
  Пожилой, мощный мужчина с плюснутом и относительно редкой шерстью, кортклиппет, поднял глаза от огромного обеденного стола в "незваном госте". Он ел в одиночестве; стол не был накрыт ни для семьи, ни для гостей. Это казалось странным, потому что, когда дверь открывали незваные гости, слышались другие голоса; семья и гости в большом доме, но их не было за столом.
  
  "У нас есть дополнительная информация о сыне Клаузена, герре Граффе", - сказал мальчик, подходя к креслу старика. "Им известно о разговоре с Кюрасао. Днем сюда было сделано два звонка. Один для женщины, Карарры, и в клуб в Нью-Йорке.“
  
  "Карарра хорошо выполняет свою работу", - сказал Графф, держа гаффелена в воздухе. Кожа вокруг его круглых глаз покрылась морщинами. "Что это такое для клуба в Нью-Йорке?"
  
  - Место под названием Нью-Йорк, исторический центр. Это...
  
  "Я знаю, что это. Богатые члены клуба. Кому он звонил?“
  
  "Звонок был на место, а не кому-то другому. Наши люди в Нью-Йорке пытаются это выяснить“.
  
  Старик отстранил гаффелена от себя. Он говорил мягко, оскорбительно. "Наши люди в Нью-Йорке медлительны, и вы тоже".
  
  "Что доставляет удовольствие?"
  
  "Имя Холкрофта, несомненно, будет найдено среди членов клуба. Если это так, сын Клаузена нарушил свое слово; он рассказал Холкрофту о Женеве. Это опасно. Холкрофт - старик, но он не дряхлый. Мы всегда знали, что если бы он прожил достаточно долго, то, возможно, стал бы препятствием.“ Графф повернул свою большую голову и посмотрел на незваного гостя. "Конверт прибыл в Сесимбру; этому нет оправдания. События прошлой ночи, должно быть, были ясны его сыну. Телеграфирует Тинамуэну. Я не доверяю его сотрудникам здесь, в Рио. Используй орнекодена и скажи ему, что я думаю. Наши люди в Нью-Йорке получают новое задание. Нейтрализация старика, который смешивается. Ричард Холкрофт должен быть устранен. Это потребуется Тинамуэн.
  
  OceanofPDF.com
  8
  
  Ноэль знал, что ищет: книжный магазин, это было нечто большее, чем просто место, где вы покупали книги. Во всех городах всегда был более крупный бизнес, который удовлетворял интересы совета людей определенной национальности. В данном случае это был Livraria Alemão: немецкий книжный магазин. По словам портье, у него были все последние немецкие журналы, а Lufthansa доставляла газеты каждый день. Это была информация, которую разыскивал Холкрофт. У такого бизнеса были бы постоянные клиенты; любой знал бы солидные немецкие семьи в Рио. Если бы вы могли просто назвать одно или два имени . . . Это было бы началом.
  
  Магазин находился менее чем в десяти минутах ходьбы от отеля. "Я американский архитектор", - сказал он продавщице, которая стояла на полпути к лестнице и расставляла книги на верхней полке. "Я здесь, чтобы исследовать баварское прошлое и влияние здешних вилл. У них есть какие-то материалы по этой теме?“
  
  "Я не знал, что это проблема", - ответил мужчина на беглом английском. "В schweizerhyttestil есть что-то от alpinsk design, но я бы не назвал это bayrisk".
  
  Урок шестой или это был седьмой? Даже если ложь имеет оттенок правды, будьте уверены, что человек, использующий противоположное, в меньшей степени, чем вы сами.
  
  - Альпийский, швейцарский, байрийский. Это почти одно и то же.
  
  "Правда? Я думал, что есть существенная разница“.
  
  Урок восьмой или девятый. Не обсуждайте. Помните о мальсигтете.
  
  "Послушайте, чтобы сказать все как есть, заплатите богатой супружеской паре в Нью-Йорке, чтобы я взял несколько набросков домой. В прошлом году они были в Рио. Они проехались по городу и увидели несколько великолепных домов. Они описали их как баварские.
  
  "Это, должно быть, они, которые находятся к северо-западу от города. Там есть несколько великолепных домов. Например, дом Айзенштаца; и все же я думаю, что они евреи. Здесь любопытная смесь мавританского, если вы можете себе это представить. И, конечно, есть особняк Граффов. Он почти слишком велик, но действительно впечатляет. Но я мог себе представить, что стоило подождать. Графф - мультимиллионер “.
  
  - Напомни, как тебя звали? Графф?
  
  - Морис Графф. Он импортер; но разве это не все, что нужно?
  
  "Я что-то не понимаю?"
  
  "Не будь таким наивным. Если бы он не был генералом или кем-то еще большим в ИГХ, я бы помочился в портвейн“.
  
  "Они англичане".
  
  "Я англичанин".
  
  "Но они работают в немецком книжном магазине".
  
  "Ich spreche gut Deutsch."
  
  - Они не смогли найти немца? - спросил я.
  
  "Я полагаю, что есть преимущества в том, чтобы нанять кого-то вроде меня", - загадочно сказал англичанин.
  
  Ноэль, казалось, был удивлен. "Правда?"
  
  "Да", - ответил клерк и поднялся еще на ступеньку выше по лестнице. "Никто не задает мне вопросов".
  
  
  
  Клерк тут же поднялся, быстро спустился со стремянки и толчком руки подтолкнул ее вдоль полок. Он быстро прошел по коридору и так внезапно свернул в коридор, что столкнулся с покупателем, который стоял и рассматривал томик Гете.
  
  "Verzeihung," - сказал клерк сдержанно, нисколько не обеспокоенный.
  
  - Schwesterchen, - сказал мужчина с густыми черно-белыми бровями.
  
  При упоминании о недостатке у него мужественности клерк ответил сам. "Они!"
  
  "Друзья Тинамуэнса никогда не уходят далеко", - ответил мужчина.
  
  - Они пришли за ним? - спросил клерк.
  
  "Он обнаружил, что это не так. Сделай их телефон“.
  
  Англичанин направился к двери в офис в задней части магазина. Он вошел внутрь, поднял трубку и повернул. Ответила секретарша самого влиятельного человека Риоса.
  
  - Резиденция сеньора Граффа. Здравствуйте.
  
  "Наш человек в отеле заслуживает большой взбучки", - сказал клерк. "Он был прав. Я хотел бы поговорить с мистером Граффом. Я сделал именно так, как мы договаривались, и сделал это превосходно. Я не сомневаюсь, что он обращается к вам. А теперь, герр Графф, спасибо вам “.
  
  "Я передам ваше сообщение по телефону, баттерфляй", - сказал секретарь.
  
  "Не говори об этом! У меня есть другие новости, я просто расскажу ему“.
  
  - В чем дело? Мне нет нужды говорить вам, что он занятой человек.
  
  - Скажем, один из моих соотечественников? Это достаточно ясно?
  
  "Мы знаем, что он в Рио; он уже установил контакт. Вы должны придумать что-то получше “.
  
  "Он все еще здесь, в отъезде. По делам. Возможно, он хотел бы поговорить со мной“.
  
  Секретарша заговорила с кем-то поблизости. Слова были отчетливы. "Это актер, майн герр. Он настаивает на разговоре с ними. В прошлый раз все прошло по плану, но, похоже, возникли осложнения. Его брат в книжном магазине.“
  
  Телефон перешел из рук в руки. "Что это?" - спросил Морис Графф.
  
  "Я бы так и сделал, они должны знать, что все прошло именно так, как было предсказано ... “
  
  "Да, да, я понимаю", - перебил Графф. "Они делают хорошую работу. А теперь, что это с какой Англией? Он там?“
  
  "Он последовал за американцем. Он был не более чем в трех футах от него. Он все еще здесь, и я думаю, он хотел бы, чтобы я рассказал, что происходит. Должен ли я?“
  
  "Нет", - сказал Графф. "Мы вполне в состоянии управлять делами здесь без вмешательства. По его словам, мы беспокоимся, не узнают ли его; что мы и предлагаем, он держится вне поля зрения. Скажите ему, что я не одобряю его методы. Они могут сказать, что слышали это от меня лично“.
  
  "Большое спасибо, мистер Графф! Должно быть, это очень приятно“.
  
  
  
  Графф вернул телефон секретарше. "Тинамуэн не должен допустить, чтобы это произошло", - сказал он. "Это начинается снова".
  
  - Который, майн герр?
  
  "Все сначала", - продолжил старик. "Вмешательство, молчаливый мониторинг, одно поверх другого. Власть разделяется, все оказываются под подозрением“.
  
  "Я не понимаю".
  
  "Конечно, они этого не делают. Их там не было.“ Графф откинулся на спинку стула. "Пошли еще одну телеграмму на Тинамуэн. Скажите ему, что мы просим его приказать своему волку вернуться в Средиземное море. Он слишком многим рискует. Мы держимся от этого подальше и не можем нести ответственность в сложившихся обстоятельствах “.
  
  
  
  Потребовалось несколько телефонных звонков и двадцать четыре часа, но, наконец, сообщение о том, что Графф выступит против него, пришло вскоре после двух часов следующего дня. Холкрофт взял напрокат машину и поехал на северо-запад, прочь из города. Он часто останавливался, чтобы изучить карту, доставленную удлейнингссельскабетом. В конце концов он нашел нужный адрес и свернул через джернлагерн на дорогу, которая вела к дому на вершине холма.
  
  Дорога выровнялась на большой автостоянке из белого бетона, окруженной зеленым кустарником, который был разбит плиткой times, которая вела через рощи фруктовых деревьев с обеих сторон.
  
  Продавец в книжном магазине был прав. Собственность Граффа впечатляла. Вид был великолепным: вдалеке виднелись близкие горы, а далеко на востоке - туманно-голубой Атлантический океан. Сам дом был более чем трехэтажным. По обе стороны от главного входа было несколько галерей: массивные двойные двери из полированного красного дерева, как у многих швайзерхиттеров, были сплавлены и расположены на тропической горе.
  
  Ноэль припарковал машину справа от "фортраппена" и вышел. Из–за этого на стоянке остались две другие машины - белый лимузин "Мерседес" и низкий красный "Мазерати". Графф-в семье все шло гладко. Холкрофт схватил свой портфель и фотоаппарат и начал подниматься по мраморной лестнице.
  
  
  
  "Я польщен тем, что наши скромные архитектурные усилия были оценены по достоинству", - сказал Графф. "Я буду исходить из того, что это естественно для людей, которые получают новую родину, создавать немного своих старых мест в NYE. Моя семья родом из Шварцвальда ... Воспоминания никогда не уходят далеко “.
  
  "Я рад, что они выступили бы против меня, сэр". Ноэль быстро убрал пять набросков обратно в свой атташе-кейс и закрыл его. "Я говорю, конечно, также и от имени моего клиента".
  
  "У них есть все, что им нужно?"
  
  "Рулон пленки и пять эскизов - больше, чем я надеялся. Что касается остального, джентльмен, который показывал мне окрестности, скажите им, что фотографии были ограничены внешними деталями “.
  
  "Я их не понимаю".
  
  "Я бы не хотел, чтобы они поверили, что я сфотографировал Их личные вещи".
  
  Морис Графф мягко рассмеялся. - Моя собственность очень хорошо защищена, мистер Холкрофт. Пожалуйста, присаживайтесь.
  
  "Спасибо". Ноэль сел напротив старика. "В наши дни некоторые люди могут что-то заподозрить".
  
  "Хорошо, но я ничего не буду скрывать от них. На самом деле я звонил в отель "Порто Алегри", чтобы проверить, зарегистрированы ли они. Это был. Это человек по имени Холкрофт из Нью-Йорка, если бронирование было сделано у надежного турагента, который Их явно знает, и Они используют кредитные карты. Они приехали в Бразилию с действительным паспортом. Что еще мне нужно? Иногда мужчине технически сложно притворяться тем, кем он не является, неправда?“
  
  - Да, - сказал Холкрофт и подумал, что, возможно, сейчас самое время перейти к истинной цели своего визита. Ему просто нужно было что-то сказать, но Графф продолжил, как будто хотел заполнить неловкую паузу.
  
  "Как долго они пробудут в Рио?" - спросил он.
  
  "Всего несколько дней. У меня есть имя их архитектора, и, конечно, я навещу его, когда у него будет время повидаться со мной“.
  
  - Я попрошу позвонить мою секретаршу, никаких проблем не возникнет. Я понятия не имею, как устроены такие финансовые механизмы и есть ли они вообще, но я уверен, что он позволит им получить копии чертежей, если они смогут им помочь “.
  
  Ноэль улыбнулся; в нем проснулся профессионал. "Это вопрос адаптации человека, мистер Графф. Мой визит к нему был бы таким же проявлением вежливости, как и все остальное. Я бы, возможно, спросил о том, как были приобретены определенные материалы или как были решены конкретные проблемы, но это все. Я бы не стал просить рисунки, и я думаю, что он не захотел бы сказать “да", если бы я это сделал ".
  
  "Не было бы никакого нежелания", - сказал Графф. Его отношение и решительность были отражением военного прошлого.
  
  ... Если бы он не был генералом или кем- то еще большим в ИГ, я бы помочился в портвейн ...
  
  - Это не важно, сэр. Я получил то, за чем пришел.
  
  "Да". Графф пошевелился в кресле своим крепким телом. Это было движение усталого старика. И все же в ее глазах не было усталости; они были странно настороженными. - Значит, часового разговора будет достаточно?
  
  "Многочего".
  
  "Я это устрою".
  
  "Они очень дружелюбны".
  
  - Чтобы они могли вернуться в Нью-Йорк.
  
  "Да". Пришло время упомянуть Фон Тибольтов. Сейчас. "На самом деле, есть еще одна вещь, которую я должен был сделать сейчас, пока я здесь, в Рио. Это не так уж важно, но я сказал, что попытаюсь. Я не уверен, с чего мне следует начать. Полагаю, с полиции.“
  
  - Звучит серьезно. Преступление?
  
  "Нет, напротив. Я думал, департамент полиции, который помогает находить людей. Их нет в телефонной книге. Я также проверил секретные номера; в них ничего нет“.
  
  "Ты уверен, что они здесь, в Рио?"
  
  "Это было, когда вы в последний раз получали от них известия. И я предполагаю, что были изучены другие города Бразилии, также через телефонные компании “.
  
  "Они возбуждают мое любопытство, мистер Холкрофт. Так ли важно, чтобы эти люди были найдены? Что они сделали? Но они сказали, что это не преступление“.
  
  "Да. Я знаю очень мало. Один из моих друзей в Нью-Йорке, юрист, знал, что я должен приехать, и попросил меня сделать все возможное, чтобы найти эту семью. Очевидно, им оставили какие-то деньги родственникам в Штатах“.
  
  "Наследство?"
  
  "Да".
  
  - Возможно, и юрист здесь, в Рио, тоже. . .“
  
  "Мой друг прислал то, что он назвал "запросами", для нескольких сотрудников sagførerfirmaer'ов сюда", - сказал Ноэль, вспомнив слова нью-йоркского атташе. "Удовлетворительного ответа не последовало".
  
  "Как он это объяснил?"
  
  "Он этого не сделал. Он был только раздосадован. Думаю, не хватило денег, чтобы были задействованы три юриста“.
  
  - Три юриста?
  
  "Да", - ответил Ноэль, сам себе удивляясь. "Это мой юрист в Чикаго или Сент–Луисе - компании моего друга в Нью-Йорке и компании здесь, в Рио. Я не могу представить, что это конфиденциально для постороннего человека, конфиденциально между адвокатами. Возможно, не стоило прилагать усилий, чтобы разделить гонорары на троих “.
  
  "Но их друг - добросовестный человек". Графф одобрительно поднял брови. Или что-то еще, подумал Холкрофт.
  
  "Я предпочитаю в это верить".
  
  "Может быть, я смогу помочь. У меня есть друзья“.
  
  Холкрофт покачал головой. - Я не буду их спрашивать. Они и так достаточно сделали для меня здесь днем. И, как я уже сказал, это не важно.
  
  "Конечно". Графф пожал плечами. "Я не стану совать нос в конфиденциальные дела". Немец, прищурившись, посмотрел в сторону окна. Солнце садилось за западные горы; оранжевый свет лился сквозь стекло и придавал насыщенное сияние темному дереву studereværelsets.
  
  "Фамилия фон Тибольт", - сказал Ноэль и увидел лицо старика. Но то, что он не ожидал найти, не могло подготовить его к тому, что он увидел сейчас.
  
  Зрелые граффы поднимают глаза вверх, и так далее на Холкрофта с отвращением. "Как они посмели", - сказал немец таким тихим голосом, что его едва можно было расслышать. "Это был трюк, тонкая уловка, чтобы проникнуть в мой дом! Чтобы добраться до меня!“
  
  - Вы ошибаетесь, мистер Графф. Они могут позвонить моему клиенту в Нью-Йорк...
  
  "Это самое горячее!.. “ - завопил старик. "Фон Тибольты! Verräter! Schweinehunde! Какони посмели!“
  
  Ноэль уставился на него, загипнотизированный и беспомощный. Лицо Граффа покраснело от гнева; его выдающаяся за годы шея вытянулась вперед, глаза горели, руки дрожали, когда он вцепился в подлокотник.
  
  - Я не понимаю, - сказал Холкрофт и встал.
  
  "Они понимают... Мегунды! Они ищут фон Тибольтов! Они вернут им жизнь!“
  
  "Они что, мертвы?"
  
  - Молю Бога, чтобы они были такими!
  
  - Графф, послушай меня. Если они что-то знают. . .“
  
  "Вон из моего дома!" Старик с трудом поднялся со стула и закричал в сторону закрытой двери. "Werner! Kommen Sie her!“
  
  Секретарша Граффа влетела в дверь. "Mein Herr? Was ist. . .“
  
  "Уберите этого самозванца! Уберите его из моего дома!“
  
  Секретарша посмотрела на Холкрофта. - Сюда. Быстро!
  
  Ноэль передал свое атташе-задание и быстро направился к двери. Он остановился и еще раз обернулся, чтобы посмотреть на разъяренного Граффа. Старый немец стоял, как раздутая, гротескная кукла, но все еще не мог совладать со своей дрожью.
  
  - Вон. Они негодяи!
  
  Последнее, язвительное обвинение привело к тому, что Ноэль потерял сельвбехерскельсена. Это был не он, это был негодяй; это была высокомерная фигура перед ним, этот раздутый образ обжорства и жестокости. Этот нацист.
  
  "Они не имеют права использовать оскорбительные выражения".
  
  - Посмотрим, кто на что имеет право. Вон!
  
  "Я собираюсь исчезнуть, генерал, или кто они там, черт возьми. Я не могу исчезнуть достаточно быстро, потому что теперь я понимаю. Они не видят разницы между мной и сожженными последними трупами преступников, но я упоминаю имя, и им невыносимо это слышать. Они теряют самообладание, потому что они знают, и я знаю, что фон Tiebolt хотя потом вы. Когда трупы свалили. Он видел, что вы действительно были“.
  
  "Мы скрывали, кем мы были! Мир знал это. Не было никакого обмана!“
  
  Холкрофт остановился и произвел спонтанный синкебевегельсе. Он должен был добиться справедливости для человека, который кричал на него из могилы; он должен был нанести ответный удар этому символу некогда грозной силы и черных искусств. Он даже этого не мог сделать.
  
  "Послушай, вот что", - сказал Ноэль. "Я найду фон Тибольтов, и ты не сможешь меня остановить. Вера не может, В банке. Вера нет, Ин отметил меня. Это не так. Я отметил себя в тебе! Для точности это так. Ты носишь свои джернкоры, которые слишком бросаются в глаза. “
  
  Графф восстановил самообладание. "Найди, наконец, фон Тибольтов. Мы будем там!“
  
  "Я собираюсь найти их. И когда я это сделаю; если что-то есть, я буду знать, кто это сделал. Я навешу на тебя ярлык за то, кто ты есть. Они сидят здесь, в этом замке, и отдают приказы. Они говорят, что это все еще актуально. Год назад со мной было покончено – еще до того, как закончилась война и люди, подобные Фон Тибольту, поняли это. Они понимали это, но это было не так. Тебе никогда не придется.“
  
  "Вонотсюда!"
  
  В комнату ворвался охранник; чьи-то руки схватили Ноэля сзади. Чья-то рука прошлась по его правому плечу и вниз по груди. Его дернули назад и потащили из комнаты. Он размахнулся своим атташе-таской и метнул "бей по-крупному", отбросив тело от человека, который вытащил его за дверь. Он ударил левым локтем в живот невидимого нападавшего и яростно пнул его ногой, ударив пяткой в голень. Реакция последовала незамедлительно; мужчина вздрогнул; его хватка на груди Ноэль временно ослабла. Этого было достаточно.
  
  Холкрофт выбросил левую руку вверх, схватил протянутую руку и потянул вперед со всей силы. Он повернулся вправо; его правое плечо врезалось в грудь, кто-то подошел сзади. Нападавший споткнулся. Ноэль ударил его последним ударом черепа в грудь и отбросил на антикварный стул, стоявший у стены. Мужчина и хрупкое дерево встретились с сокрушительной силой; стул сломался под весом мужчины. У него кружилась голова, он моргал глазами, временно потеряв фокус.
  
  Холкрофт посмотрел на мужчину сверху вниз. Он был крупным, но его тело было самой пугающей частью его тела. Гора мяса, завернутая в плотно облегающую куртку.
  
  Через открытую дверь Холкрофт увидел, как Графф схватил телефонную трубку со своего стола. Секретарша, которую он назвал Вернером, робко шагнула к Ноэлю.
  
  - Пусть будет так, - сказал Холкрофт. Он прошел через большой холл к входной двери. На противоположной стороне фойе в арке стояли несколько мужчин и женщин. Никто не сделал ни шага в его сторону; никто даже не повысил голоса. Немецкий менталитет последователен, подумал Ноэль, ничуть не огорченный признанием. Эти приспешники ждали приказов.
  
  
  
  "Делай, как я сказал", - сказал Графф в трубку спокойным голосом, без малейшего следа ярости, которую он проявлял всего несколько минут назад. Теперь он был генералом, который отдавал приказы для внимательного ребенка. "Подождите, пока он не пройдет половину спуска с холма, закройте ворота. Крайне важно, чтобы американец думал, что он сбежал“. Пожилой немец повесил трубку и повернулся к своей секретарше. - С охранником что-нибудь случилось?
  
  "Всего лишь сонный, майн герр. Сейчас он ходит вокруг да около и сам по себе ослабляет воздействие битвы“.
  
  "Холкрофт разгневан", - размышлял Графф. "Он встречен сам по себе, воодушевлен, поглощен своей целью. Это хорошо. Теперь он, должно быть, испуган, его трясет от неожиданности, от чистой жестокости. Охраннику приказать подождать пять минут, а затем записать преследование. Он должен хорошо выполнять свою работу “.
  
  - У него есть приказ, он меткий стрелок.
  
  "Хорошо". Бывший генерал вермахта медленно подошел к окну и подставил глаза последним лучам солнца. - Нежные слова, слова влюбленного... И такие резкие, истеричные упреки. Омфавнельсен и нож. Одно должно следовать за другим в быстрой последовательности, пока Холкрофты не перестанут трезво оценивать ситуацию. Пока он не перестанет отличать друга от врага, пока он только знает, что он впереди. Когда он наконец сломается, мы будем там, и он будет нашим “.
  
  OceanofPDF.com
  9
  
  Ноэль захлопнул за собой огромную дверь и направился по мраморной улице к машине. Он дал задний ход тележке, так что кулер свернул на дорогу, спускающуюся с холма от поместья Граффов, нажал на акселератор и поехал к воротам.
  
  Ему пришло в голову несколько вещей. Первая заключалась в том, что послеполуденное солнце зашло за западные горы и отбросило тени на землю. Дневной свет угасал; необходимо было включить фары. Другая проблема заключалась в том, что реакция Граффа при упоминании Фон Тибольтов может означать две вещи: фон Тибольты были живы, и они представляли угрозу. Но угрозу чему? Против кого? И где они были?
  
  Третье было скорее чувством, чем прямой мыслью. Это была его реакция на физическую встречу, которая у него только что произошла. На протяжении всей своей жизни он принимал любой размер и силу, которые у него были, как должное. Поскольку он был сильным и довольно пропорционально сложенным, он никогда не испытывал потребности в физических испытаниях, кроме как соревнуясь с самим собой, выигрывая теннисный матч или преодолевая горнолыжный склон. Это привело к тому, что он избегал драк; они казались ему ненужными.
  
  Именно эта общая обстановка вызвала у него смех, поскольку его отчим настоял на том, чтобы он записался в клуб на несколько уроков самообороны. Город превращался в джунгли; сыну Холкрофта пришлось научиться защищать себя.
  
  Он прослушал курс и сразу же забыл все, чему научился, когда он закончился. Если он и научился чему-нибудь, то неосознанно.
  
  "Он кое-чему научился", - подумал довольный собой Ноэль. Он вспомнил стеклянное выражение глаз на мониторе.
  
  Последняя мысль пришла ему в голову, когда он свернул на дорогу, спускающуюся с холма. Что-то было не так с передним сиденьем в машине. Бурная деятельность последних нескольких минут притупила его острый глаз на подобные вещи, но что-то в клетчатом седестофе беспокоило его ...
  
  Ужасные звуки прервали его концентрацию: хундегоен. Внезапно на него набросились огромные, длинношерстные, черные собаки, которые сами угрожали окнам машины с обеих сторон. Черные глаза сверкали ненавистью и разочарованием; пельскантед, со слюнявыми челюстями, поднимался и опускался, издавая пронзительные, свирепые звуки животных, которые когда добывают добычу, но не могут вонзить зубы в ее плоть. Это была свора собак – пять, шесть, семь, – теперь у всех окон, скребущих лапами по стеклу. Животное вспрыгнуло на радиатор и вонзило зубы в ветровое стекло.
  
  Позади собаки, у подножия холма, так что Холкрофт-гигант начал движение; движение было усилено лучами света от налобных фонарей. Он нажал на газ, вцепившись в руль, несмотря на боль в руках, и на полной скорости проскочил через ворота, когда повернул налево, между каменными колоннами, и оказался всего в нескольких сантиметрах от них. Собака на радиаторе взлетела в воздух справа, и Бьеффеде был в шоке.
  
  Коббелет на холме подъехал к воротам в сгущающихся сумерках. Объяснение может заключаться в том, что высокий звук флейты – несмотря на недостатки человеческого слуха – побудил их остановиться. Ноэль нажал на газ и помчался по дороге.
  
  Он подъехал к развилке. Он свернул на дорогу направо или налево? Он не мог вспомнить ее; рассеянно он потянулся за своей визиткой на сиденье.
  
  Так вот что его беспокоило! Карточки там больше не было. Он взял ее слева и сунул руку под сиденье, чтобы посмотреть, не упала ли карточка на пол. Ее там не было. Он был извлечен из машины!
  
  Он дошел до перекрестка. Он не был хорошо известен; или, если и был, его скрывала тьма. Он инстинктивно повернул направо, поскольку знал, что ему придется продолжать. Он бежал с огромной скоростью в поисках чего-нибудь, что он мог бы связать с путешествием из Рио. Но теперь было совершенно темно; он ничего не видел, он мог вспомнить. Дорога делала широкий, размашистый поворот направо, а затем был резкий, крутой подъем в гору. Он не заметил качелей, не вспомнил о лотке. Он был вне себя.
  
  Вершина холма выровнялась примерно на сто метров. По правую руку находилась аптека и территория, окруженная стеной на уровне груди вдоль утеса. Холкрофт съехал на обочину и остановил машину. Других машин не было. Если бы он огляделся, то, возможно, смог бы что-нибудь узнать. Он вышел из машины и подошел к стене.
  
  Далеко внизу, на расстоянии, виднелись огни города. Однако между скалой и огнями была только темнота ... Нет, не полная темнота; там была извилистая нить света. Дорога? Это было там.
  
  Огни были далеко друг от друга; это были уличные фонари. Если бы он мог добраться до начала тропинки... Куда вела дорога? Она должна быть...
  
  Позади себя он услышал звук двигателя, который мчался вверх по холму, на который он только что взбежал. Слава богу! Он остановил бы машину, даже если бы для этого ему пришлось встать посреди дороги. Он побежал прочь от стены по бетону к асфальту.
  
  Он добрался до края и замер. Машина, которая преодолела последний подъем в удсигтштедет, была белым лимузином "Мерседес". Та же машина, которая стояла и блестела на послеполуденном солнце на втором подносе. Автомобиль Графа.
  
  Машина внезапно остановилась, взвизгнув шинами. Дверца открылась, и из нее выбрался мужчина. В свете фар его можно было узнать. Граффс, парень!
  
  Он сунул руку за пояс. Холкрофт был парализован. Мужчина поднял пистолет и прицелился в него. Это было невероятно! Этого не могло случиться!
  
  Прогремел первый выстрел; он потряс тишину, как будто треснула земля. Последовал другой. Дорога в нескольких метрах от Ноэля взорвалась облаком камней и пыли. Все инстинкты приказывали ему бежать, спасать себя. Он должен был умереть! Он был убит на пустынной смотровой площадке высоко над городом Рио-де-Жанейро! Это было безумие!
  
  Ноги у него подкашивались; он заставил себя броситься к взятой напрокат машине. Ступни действительно болели; это было самое странное чувство, которое он когда-либо испытывал. Два выстрела на рассвете; за ними последовали осколки асфальта и бетона.
  
  Он потянулся к машине и упал за дверью, чтобы защититься. Он потянулся к ручке.
  
  Еще один выстрел. Вибрация была оглушительной. Одновременно с детонацией раздался второй взрыв, звон разбитого стекла. Окно машины было выбито.
  
  Больше ничего не оставалось делать! Ноэль распахнул дверцу и запрыгнул внутрь. Охваченный паникой, он повернул ключ зажигания. Двигатель взревел; его нога вдавила акселератор до упора. Он переключил передачу на ‘драйв’; машина рванулась вперед в темноте. Он крутанул руль; машина развернулась и уехала, едва не врезавшись в стену. Инстинкты приказали ему включить фары. Как размазанное пятно, он съехал с холма и в отчаянии погнался за.
  
  Спад был полон поворотов. Он проходил их на высокой скорости, скользя по бордюру, едва удерживая машину под контролем, в то время как его руки тряслись. Его руки были мокрыми от пота; они вот-вот соскользнут. Каждую секунду он твердо думал, что побежит не туда; каждое мгновение он погибнет при последнем взрыве.
  
  Он никогда не вспомнит, сколько времени это заняло и как именно он ехал по извилистой дороге с разбросанными уличными фонарями, но, наконец, он был на месте. Ровная поверхность, которая вела влево, на восток, к дороге в город.
  
  Он оказался в пейзаже тетбевоксет; высокие деревья и густые леса окаймляли асфальт и уходили ввысь, как страницы огромного каньона.
  
  Две машины приближались в противоположном направлении; ему захотелось заплакать от облегчения при виде их. Он подъехал к окраине города. Он оказался в пригороде. Уличные фонари теперь стояли совсем близко, и внезапно повсюду появились машины, машины разворачивались, блокировались, проезжали мимо. Он никогда не знал, что может быть так благодарен движению.
  
  Он подъехал к светофору, который загорелся красным. Он снова был благодарен тому, что действительно оказался там, и короткому отдыху, который это принесло ему. Он полез в карман рубашки за сигаретами. О боги, как же ему хотелось выкурить сигарету!
  
  Слева от него подъехала машина. Он снова недоверчиво огляделся. Мужчина рядом с водителем – мужчина, которого он никогда в жизни не видел, – опустил стекло и поднял пистолет. Вокруг поля был продырявленный цилиндр глушителя. Неизвестный целился в него из пистолета!
  
  Холкрофт бросился назад, пригнул голову, потянул на себя рычаг переключения передач и вдавил акселератор до упора. Он услышал ужасный звук плевка и звон стекла позади себя. Арендованная машина выскочила на перекресток. Клаксоны взвыли как сумасшедшие; он проскочил перед приближающейся машиной и в последнюю секунду развернулся, чтобы избежать столкновения.
  
  Сигарета выпала у него изо рта и лежала, прожигая дыру в сиденье.
  
  Он помчался в сторону города.
  
  
  
  Телефон в руке Ноэля был влажным и блестел от пота. - Ты слышишь, за что? он крикнул.
  
  "Мистер Холкрофт, вам пора отдохнуть". Голос, принадлежавший атташе американского посольства, был настроен скептически. "Мы должны сделать все, что в наших силах. У нас есть самые важные детали, и мы проведем расследование как можно скорее. Однако он является одним из семи; в это время будет трудно связаться с людьми “.
  
  "Людям трудно растолстеть? Они слышали меня, а может, и нет. Меня чуть не убили! Взгляните на машину. Окна были разбиты вдребезги!“
  
  "Мы послали человека в их отель, чтобы забрать машину", - трезво сказал атташе.
  
  "У меня есть ключи. Пусть он поднимется в мою комнату и заберет их“.
  
  "Да, мы сделаем это. Оставайтесь там, где они есть, и мы перезвоним“.
  
  Атташе повесил трубку. Голос мужчины звучал так, словно он только что получил весточку от надоедливого родственника и ему не терпелось поскорее отойти от телефона, чтобы пойти куда-нибудь поужинать!
  
  Ноэль был напуган до полусмерти. Ужас охватил его, вселил панику и затруднил дыхание. И все же, несмотря на этот тошнотворный, всепроникающий страх, с ним должно было случиться что-то, чего он не понимал. Крошечная часть его была зла, и он чувствовал, что гнев растет. Он не хотел расти; он боялся этого, но не мог остановить это. На него напали мужчины, и он хотел бить снова.
  
  Он хотел нанести Граффу ответный удар. Он хотел назвать его настоящим именем: чудовище, лжец... нацист.
  
  Зазвонил телефон. Он обернулся, как будто это был будильник. Он схватился за запястье, чтобы приглушить дрожь, и быстро подошел к прикроватному столику.
  
  - Сеньор Холкрофт?
  
  Это был не человек из посольства. Акцент был английский.
  
  "Что это?" - спросил я.
  
  "Я должен поговорить с Ними. Очень важно, чтобы я пришел поговорить с ними с тем же чувством “.
  
  "Кто это?" - спросил я.
  
  "Меня зовут Карарра. Я стою в фойе Их отеля“.
  
  "Карарра? Вчера мне звонила женщина по имени Карарра“.
  
  - Моя сестра. Мы оба здесь. Мы оба должны поговорить с ними сейчас. Мы должны подняться в их комнату?
  
  "Нет! Я ни с кем не буду говорить!“ Звук выстрела, взрывы бетона и стекла – все это было слишком ясно для него. Он снова не станет легкой мишенью.
  
  "Senhor. Они должны поговорить с нами!“
  
  - Я не буду! Оставь меня в покое, или я вызову полицию.
  
  "Они не могут помочь Им сейчас. Мы можем. Мы хотим помочь Им. Они ищут информацию о Фон Тибольтах. У нас есть информация“.
  
  Ноэль остановился, чтобы отдышаться. Его взгляд упал на телефон. Это была ловушка. Человек в телефоне пытался заманить его в ловушку. И все же, если это было так, то почему он раскрылся так заранее?
  
  "Кто послал их сюда? Кто попросил их позвонить мне? Это был Графф?“
  
  Они отвратительны! Граффа считают в большинстве стран презренным, подумал Холкрофт. Он снова переключился на погоду и попытался говорить спокойно. "Я спросил их, кто прислал их мне. Откуда они знают, что я интересуюсь фон Тибольтами?“
  
  "У нас есть друзья в Иммиграционном бюро. Клерки, неважные люди. Но их место после; они наблюдают. Они поймут это, когда мы придем поговорить вместе “. Слова бразильянки внезапно зазвучали быстрее; предложения странно запинались. Слишком странные, чтобы их можно было отрепетировать или практиковать. - Дон рар, сеньор. Чтобы поговорить с нами. У нас есть информация, и та информация, которую они должны иметь. Мы хотим помочь. Помогая Им, мы помогаем себе“.
  
  Мысли метались в голове Ноэля. В холле Порту-Алегри всегда было много людей, и в этом была определенная правда, что многие придавали уверенности. Если Карарра и его сестра действительно ничего не знали о фон Тибольтах, он должен был встретиться с ними. Но не в уязвимой ситуации, не в одиночку. Он говорил медленно.
  
  "Оставайтесь у стойки регистрации, по крайней мере, в трех метрах от нее, держа обе руки в карманах. Встаньте рядом со своей сестрой по правую руку, положив ее правую руку на плечо собеседника. Я скоро спущусь, но не на лифте. И они не увидят меня первыми. Я увижу их “.
  
  Он повесил трубку, сам себе удивляясь. Он собирался узнать. Это, без сомнения, было обычным делом для мужчин, имевших отношение к тайному миру, но новым для него. У Карарры в кармане не было бы пистолета; его сестра – или кем бы она ни была – не смогла бы опустить его руку в сумку, но он это заметил. Их внимание было бы направлено на двери, а не на лифты, которыми он, конечно, воспользовался бы. И он бы знал, кто они такие.
  
  Он вышел из лифта в окружении множества туристов. Он немного постоял вместе с ними, как будто был частью компании, а затем посмотрел на мужчину и женщину в "Сити" за стойкой регистрации. Как и было велено, Карарра держал руки по бокам, а его сестра держала его правую руку у себя на предплечье, как будто боялась вырваться. И он был ее братом; в их чертах было явное сходство. Карарре было, наверное, за тридцать; его сестра была на несколько лет моложе. Оба темнокожие - кожа, волосы, глаза. Никто из них не выглядел впечатляюще: их одежда была хорошей, но недорогой. Они были неуместны среди мехов и вечерних платьев отельгестерна, осознавая свою простоту, со смущенными лицами и испуганными глазами. "Безобидные", - подумал Холкрофт. Потом до него дошло, что он судил о них слишком поспешно.
  
  
  
  Они сели в одной из дальних кабинок тускло освещенного коктейль-бара по другую сторону стола от Ноэля. Прежде чем они вошли внутрь, Холкрофту пришла в голову мысль, что посольство должно ему перезвонить. В городе, на стойке регистрации, он сказал, что если разговор и зайдет, то только о нем в баре. Но только в посольстве – больше ни о чем.
  
  "Расскажи мне, как ты впервые узнал, что я ищу фон Тибольтов", - сказал Ноэль, после того как они получили свои напитки.
  
  ,"Я сказал им. Клерк на валлийском. Примерно в прошлую пятницу было отправлено сдержанное сообщение, что американец придет и спросит о немецкой семье по фамилии Фон Тибольт. Любой, кто принял запрос, должен был вызвать другого человека, человека из административной полиции. Это тайная полиция. “
  
  "Я знаю, что это. Он называл себя "переводчиком’. Я хочу узнать, что им сказали“.
  
  - Фон Тибольты были нашими друзьями. Очень близкими друзьями.
  
  "Где они?" - спросил я.
  
  Карарра обменялся коротким взглядом со своей сестрой. Девушка заговорила.
  
  "Почему ты присматриваешь за ними?" - спросила она.
  
  "Я четко объяснил это в иммиграционной службе. В этом нет ничего необычного. Это дало им немного денег в Соединенных Штатах “.
  
  Брат и сестра снова посмотрели друг на друга, и снова заговорила его сестра. "Это большая сумма денег?"
  
  "Я не знаю", - сказал Холкрофт. "Это конфиденциальный вопрос. Я всего лишь посредник“.
  
  "Что?" Снова брат.
  
  "Un tercero," - ответил Ноэль, и так далее женщина. "Почему они были так напуганы в твоем телефоне вчера? Они оставили свой номер, и когда я перезвонил, они сказали мне, что я не должен был этого делать. Почему?“
  
  "Я допустил ... ошибку. Мой брат сказал, что это была серьезная ошибка. Мое имя, номер телефона – было неправильно оставлять их “.
  
  "Это могло разозлить немцев", - объяснил Карарра. "Если бы они наблюдали за ними, перехватили сообщение для них, они могли бы увидеть, что мы им звонили. Это было бы опасно для нас“.
  
  "Если они следят за мной сейчас, они знают, что Они здесь".
  
  "Мы все обсудили", - продолжила женщина. "Мы приняли решение; нам пришлось пойти на риск".
  
  "В чем заключается риск?"
  
  "Немцы презирают нас. Мы португальские евреи“, - сказал Карарра.
  
  "Они думают о том, как это сделать, даже сейчас?"
  
  "Конечно, знают. Я сказал, что мы были фон Тибольтами поблизости. Возможно, мне следует выразиться яснее. Иоганн был моим лучшим другом; они с моей сестрой собирались пожениться. Немцы этого бы не допустили“.
  
  "Кто мог бы их остановить?"
  
  - Мириады людей. С пулей в голове Иоганна.
  
  "О, Боже, это безумие!" Но это не было безумием, и Холкрофт знал это. Он был мишенью высоко в горах; выстрелы все еще звучали в его ушах.
  
  "Для некоторых немцев такая свадьба была бы худшим оскорблением", - сказал Карарра. "Есть те, кто говорит, что фон Тибольты предали Германию. Спустя десятилетия эти люди все еще уехали на войну. Против Фон Тибольтов здесь, в Бразилии, была большая несправедливость. Они заработали в общей сложности все, что можно для них сделать. Жизнь для них стала чрезвычайно трудной по причинам, которые следовало пресечь много лет назад “.
  
  - И они решили, что я могу что-то для них сделать? Что заставило их в это поверить?
  
  "Потому что могущественные люди хотели остановить их; немцы обладают большим влиянием. Следовательно, они также были опасными людьми, семья Графф в Бразилии хотела держаться подальше от фон Тибольтов. Для нас это означало, что они были бы не нашими друзьями, а чем-то злым, а если и не чем-то злым, так чем-то хорошим. Американец, который мог бы им помочь“.
  
  "Они говорят "семья Графф в Бразилии". Это Морис Графф, не так ли? Кто он. Что он?“
  
  "Худший из нацистов. Его следовало повесить в Нюрнберге“.
  
  - Они знают Граффа? - спросила женщина, глядя на Холкрофта.
  
  "Я поехала навестить его. Я использовала клиента в Нью-Йорке в качестве предлога, он сказал, что хочет, чтобы я посмотрела на дом Граффов. Я архитектор. В какой-то момент я упомянул фон Тибольтов, и Графф был вне себя. Он начал кричать и приказал мне исчезнуть. Когда я спускался с холма, за машиной гналась стая собак. Позже за мной последовал охранник Граффа. Он пытался убить меня. В пробке повторилось то же самое. Другой человек стрелял в меня из билвинда.
  
  "Матерь Божья!" Карарра в шоке разинул рот.
  
  "Нас не должны видеть вместе с ним", - сказала женщина и схватила его брата за руку. Затем она сделала паузу, а затем пристально посмотрела на Ноэля. "Если он скажет правду".
  
  Холкрофт понял. Если он ничего не знал о Карарре, их нужно было убедить, что он именно тот, за кого себя выдает. "Я говорю правду. Я также сообщил об этом в посольство США. Они отправляют одну или другую из следующих машин “.
  
  Карарра посмотрели друг на друга, затем оба повернулись против Холкрофта.
  
  "Мы верим им", - сказала сестра. "Мы должны спешить". "Фон Тибольты живы?"
  
  "Да", - сказал брат. "Нацисты думают, что они где-то в южных горах и Санта-Катарине. [необходима цитата] Это старонемецкий bosætningssteder; Фон Тибольты могли бы сменить фамилию, и на них было бы легко клюнуть “.
  
  "Но их там нет".
  
  - Нет... “ Карарра, казалось, колебался, неуверенный в себе.
  
  "Это хорошие новости, которые они им приносят?" - спросила девушка взволнованным голосом.
  
  - Гораздо лучше, чем вы можете себе представить, - сказал Холкрофт. - Расскажите мне.
  
  Брат и сестра снова обменялись взглядами. Их решение было принято. Заговорил Карарра. "Они в Англии. Как вы знаете, умерла мама. . . “
  
  "Я не знал", - сказал Ноэль. "Я ничего не знаю".
  
  "Они выходят под именем Теннисон. Иоганн известен как Джон Теннисон; он журналист газеты The Guardian. Он говорит на нескольких языках и освещает в газете европейские столицы. Гретхен, старшая, замужем за английским морским офицером. Мы не знаем, где она живет, но ее мужа зовут Бомонт; он в звании коммандера Королевского военно-морского флота. Мы ничего не знаем о Героях, младшей дочери. Она всегда была немного отстраненной, немного замкнутой “.
  
  "Helden. Это странное имя“.
  
  "Это ей идет", - мягко сказала сестра Караррас.
  
  "История заключается в том, что ее свидетельство о рождении было заполнено врачом, который не понимал по-немецки, который не понимал мать. По словам сеньоры Фон Тибольт, она отказалась от имени ребенка как "Хельга", но персонал больницы был занят. Они написали ‘Хелден’. В те дни протестовали не против этого, что было зафиксировано на бумаге. Название закрепилось за ней“.
  
  - Теннисон, Бомонт... - Холкрофт повторил имена. - Англия? Как они перебрались из Бразилии в Англию так, что Графф ничего об этом не узнал? Говорят, у немцев есть влияние. Нужен был паспорт; нужно было организовать транспортировку. Как они это сделали?“
  
  "Johann. . Джон... Он замечательный человек, очень умный человек.
  
  "A homen talentoso," - добавила его сестра, и при этих словах ее напряженное лицо окаменело. "Я его очень люблю. Прошло пять лет, а мы все еще любим друг друга вдали друг от друга.
  
  "Так они что-нибудь слышали о нем? От них?“
  
  "Время от времени", - сказал Карарра. "Посетители из Великобритании стремятся установить с нами контакт. Никогда ничего на бумаге“.
  
  Холкрофт уставился на этого человека, который казался напуганным. "Что это за мир, в котором они живут?" - недоверчиво спросил он.
  
  "В таком месте, где мы можем легко лишиться их жизней", - сказал Карарра.
  
  "Это правда", - подумал Ноэль.
  
  - Мистер Холкрофт? прозвучал вопросительный голос. Незнакомец, стоявший у стола, не был уверен, что схватил нужную.
  
  "Да, я Холкрофт", - настороженно ответил Ноэль.
  
  - Андерсон, американское посольство, сэр. Я должен поговорить с ними?
  
  Карарра встал из-за стола, собираясь уходить. Человек из посольства вернулся, когда Карарра подошел к Холкрофту.
  
  - Адеус, сеньор, - прошептал Карарра.
  
  "Адеус," - тоже прошептала женщина и протянула руку, чтобы коснуться руки Ноэля.
  
  Не глядя на человека из посольства, брат и сестра быстро вышли из бара.
  
  
  
  Холкрофт сидел рядом с Андерсоном в амбассадебилене. У них оставалось меньше часа, чтобы добраться до аэропорта; если поездка займет больше времени, он опоздает на самолет Aviancaflyet в Лиссабон, откуда сможет вылететь рейсом British Airways в Лондон.
  
  Андерсон – неохотно, размахивая своим молотком: clang - согласился подвезти его.
  
  "Если это уберет их из Рио, - говорил Андерсон Драйвет, - я побегу, как жирная свинья на бойне, и заплачу фартбодерну из своего рациона. От них одни неприятности“.
  
  Ноэль нахмурился. - Они не верят ни единому слову из того, что я говорю, не так ли?
  
  "Черт возьми, Холкрофт, я должен повторять это снова? В отеле нет машины; окна не разбиты. Об этом даже нет никаких записей, они взяли машину напрокат!“
  
  "Он был там! Я взял его напрокат! Я встретился с Граффом!“
  
  "Они звали его. Они встретились не с ним. Повторяю, по его словам, они позвонили ему по телефону – хотели что–то посмотреть на его дом, - но они им ничего не показали “.
  
  "Это ложь! Я был там! После того, как меня забрали, двое мужчин пытались убить меня. Одного из них я видел... Черт возьми, я дрался с ним ... в доме Граффов!
  
  "Басни, чувак".
  
  "Графф - чертов нацист! Он все еще в отъезде, и нацист обращается с ним так, как будто он в некотором роде государственный деятель “.
  
  "У них есть право, черт возьми", - сказал Андерсон. "Графф - нечто совершенно особенное. Он защищен“.
  
  - Я бы не стал этим хвастаться.
  
  "У них все не так с головой, Холкрофт. Графф был в местечке под названием Вольфшанце в июле 1944 года. Он один из них, который пытался забить Гитлера до смерти“.
  
  OceanofPDF.com
  10
  
  Теперь за окнами его отеля не было ослепительного солнечного света, не было игр на белом песке Копакабаны. Это был Лондон, улицы которого были покрыты мелким дождем, а порыв ветра проносился между зданиями и по переулкам. Пешеходы спешили из подъездов к автобусным рядам, вокзалам, барам. Это было в то время, когда британцы чувствовали себя свободными от повседневной рутины; распоряжаться чем-то, на что можно жить, не значило жить. После "Опыта Ноэлса" не было другого города в мире, который наслаждался бы концом дня в пути. На улицах чувствовалось сдержанное возбуждение, даже под дождем и ветром.
  
  Он отвернулся от окна и подошел к комоду и его выдвижной сумке. Потребовалось почти пятнадцать часов полета, чтобы добраться до Лондона, и теперь, когда он был здесь, он не был уверен, как ему поступить дальше. Он пытался думать о самолетах, но события в Рио-де-Жанейро были настолько разрушительными и противоречивыми, что ему казалось, будто он заблудился в лабиринте. Его неизвестный лес был слишком близко. И он только начинал.
  
  Графф, один из выживших в Вольфшанце? Один из людей из Вольфшанце? Это было невозможно. Люди из Wolfsschanze связали себя узами брака с Женевой, чтобы осуществить мечту Генриха Клаузена, и семья Фон Тибольтов была одним из основных элементов этой мечты. Графф хотел уничтожить фон Тибольтов, поскольку он приказал убить сына Генриха Клаузена на пустынной смотровой площадке над Рио и из билвинда на улице ночью. Он не был частью Wolfsschanze. Он не мог быть.
  
  Карарра. Они тоже были загадочными. Что, во имя всего святого, помешало им покинуть Бразилию? Это было не так, чтобы доки или аэропорты были закрыты для них. Он верил в то, что они сказали ему, но оставалось слишком много основных вопросов, на которые следовало ответить. Как бы он ни старался подавить эту мысль, в словах Карарры было что-то искусственное. Что это было?
  
  Ноэль налил себе выпить и взял трубку. У него было имя и место работы: Джон Теннисон; The Guardian. Avisredaktioner не закрывается в конце дня. Через несколько минут он узнает, была ли правдива первая информация, которую дал ему Карарра. Если бы существовал Джон Теннисон, писавший для The Guardian, нашелся бы и Иоганн Тибольт.
  
  Если это было так, то следующий шаг, согласно Genèvedokumentet, к Джону Теннисону привел бы его к Гретхен Бомонт, жене коммандера Бомонта. Она была тем человеком, которого он должен был взять; она была старейшим из ныне живущих потомков Вильгельма фон Тибольта. Ключ.
  
  "Мне ужасно жаль, мистер Холкрофт, - сказал вежливый голос в телефонной трубке во время редактирования "The Guardians", - но, боюсь, мы не можем сообщить адреса или телефоны наших журналистов".
  
  "Но Джон Теннисон на самом деле работает на них". Это был не вопрос; мужчина уже сказал, что Теннисона не было в лондонской редакции. Холкрофт просто хотел прямого подтверждения.
  
  "Мистер Теннисон - один из наших людей на континенте".
  
  "Как я могу отправить ему сообщение? Немедленно. Это очень важно“.
  
  Человек из редакции, казалось, колебался. "Я думаю, это было бы трудно. Мистер Теннисон много переезжает“.
  
  "Помоги мне сейчас, я могу спуститься вниз, купить их газету и посмотреть, откуда берутся его статьи".
  
  "Да, конечно. Кроме того, мистер Теннисон не подписывается "Теннисон". Не в повседневном употреблении, только в основных статьях ... “
  
  "Как получилось, что они поддерживают с ним связь, когда им это нужно?" - прервал Холкрофт проверку, убежденный, что мужчина тянул время.
  
  Снова последовало колебание, и мужчина прочистил горло. Почему? "Ну что ж ... здесь есть устройство связи. Это может занять несколько дней“.
  
  "У меня есть всего несколько дней. Я должен схватить его тем же самым. Последующее молчание было невыносимым. Человек из The Guardian не собирался предлагать помощь. Ноэль попробовал другую уловку. "Послушайте, мне, вероятно, не следует говорить это здесь . . . это конфиденциальный вопрос . . . но здесь замешаны деньги. Мистеру Теннисону и его семье была оставлена определенная сумма денег“.
  
  "Я не знала, что он был женат".
  
  - Я думал, его семья. Он и две его сестры. Они их знают? Знают, живут ли они в Лондоне. Самая старшая...
  
  "Я ничего не знаю о частной жизни мистера Теннисона, сэр. Я бы посоветовал рассматривать Их в контексте юриста.“ А затем, без предупреждения, он положил трубку.
  
  Сбитый с толку Холкрофт тоже повесил трубку. Почему такое намеренное нежелание сотрудничать? Он представился, оставил название своего отеля, и в течение нескольких минут человеку из The Guardian казалось, что он может предложить помощь. Но предложений не поступало, и внезапно этот мужчина прекратил их разговор. Все это было очень странно.
  
  Зазвонил телефон; он был в еще большем замешательстве. Никто не знал, что он был в этом отеле. При въезде он намеренно указал Дорчестер как свою резиденцию в Лондоне, а не Белгрейвию, где остановился. Он не хотел, чтобы кто–нибудь - особенно кто-нибудь из Рио-де-Жанейро – смог отследить его местонахождение. Он поднял трубку и попытался подавить боль в животе.
  
  "Да?"
  
  "Мистер Холкрофт, это администратор, сэр. Нам только что сообщили, что их корзина с фруктами была доставлена вовремя. Мы неоднократно выражаем сожаление. Их номер еще ненадолго, сэр?“
  
  "Ради Бога", - подумал Ноэль. "Миллион за миллионом" были в Женеве, и секретарша в приемной забеспокоилась о корзине с фруктами. "Да, я буду здесь".
  
  - Очень хорошо, сэр. Официант подходит на минутку.
  
  Холкрофт снова повесил трубку, когда боль в желудке утихла. Его взгляд упал на телефонные книги на нижней полке прикроватного столика. Он взял одну из них и пролистал до буквы Т.
  
  Там было около четырех сантиметров с Теннисоном, около пятнадцати имен, без Джона, но три с Дж. Он начнет с них. Он поднял трубку и сделал первый телефонный звонок.
  
  "Алло, Джон?"
  
  Мужчину на линии звали Джулиан. Двое других Джей были женщинами. Там была Хелен Теннисон, никакой Хелден. Он набрал номер. Телефонистка сказала ему, что телефон отключен.
  
  Он взял телефонную книгу на букву Б. В Лондоне было шесть Бомонтов, и ни один из них не намекал на звание или принадлежность к Королевскому военно-морскому флоту. Но терять было нечего; он поднял свою трубку и начал раскручивать ее.
  
  Прежде чем он закончил с четвертым телефонным звонком, раздался стук в дверь; прибыла его корзина с фруктами. Он выругался из-за того, что его прервали; повесил трубку и направился к двери, на ходу сунув руку в карман за какой-нибудь мелочью.
  
  Снаружи стояли двое мужчин, ни один из них не был одет в военную форму, оба в пальто, каждый со шляпой в руке. Самому высокому из них было за пятьдесят, с гладкими седыми волосами, обрамлявшими одно не лицо; мужчина помоложе был примерно того же возраста, что и Ноэль, с ярко-голубыми глазами, вьющимися рыжеватыми волосами и небольшим шрамом на лбу.
  
  "Да?"
  
  - Мистер Холкрофт?
  
  "Да".
  
  "Ноэль Холкрофт, Нью - Йорк, Соединенные Штаты, номер паспорта F-два- ноль-четыре-семь- восемь... “
  
  "Я Ноэль Холкрофт. Я никогда не учил номер своего паспорта наизусть“.
  
  "Мы можем войти внутрь?"
  
  "Я не уверен. Кто Они?“
  
  У обоих мужчин были черные удостоверения личности; они тихо открыли их. "Британская военная разведка, пятая палата", - сказал мужчина постарше.
  
  - Почему вы хотите поговорить со мной?
  
  - Официально, сэр. Мы можем войти внутрь?
  
  Ноэль неуверенно кивнул, чувствуя, как боль вернулась к его животу. Питер Болдуин, человек, который приказал ему "отменить Женеву", работал в МИ-6. И Болдуин был убит людьми из Wolfsschanze, потому что он перепутал себя. Хорошо ли знали эти два английских агента правду о Болдуине? Они знали, что Болдуин звонил ему? О, Боже, телефонные номера можно отследить через коммутаторы отелей! Они должны были это знать! ... Затем Холкрофт задумался об этом: Болдуин ему не звонил; Он пришел к нему домой. Ему позвонил Ноэль.
  
  Они не ведают, что творят. Я единственный, кто это знает.
  
  Если бы у вас была фейт Болдуин, неужели бы он никому ничего не сказал. Если бы это было так, то где же тогда связь? Почему британские спецслужбы заинтересовались американцем по фамилии Холкрофт? Откуда они узнали, где его искать? Как?
  
  Двое мужчин вошли внутрь. Рыжеволосый мужчина помоложе быстро прошел в ванную, заглянул внутрь, затем повернулся и подошел к окну. Его старшая коллега встала из-за стола и окинула взглядом стены, пол и открытый шкаф.
  
  "Хорошо, они внутри", - сказал Ноэль. "Что они будут делать?"
  
  - Тинамуэн, мистер Холкрофт, - сказал седовласый мужчина.
  
  "Для чего?"
  
  - Я повторяю. Тинамуэн.
  
  - Что это, черт возьми, такое?
  
  "Согласно любой энциклопедии, является ли Тинамуэн птицей, живущей на земле, и если защитная окраска не позволяет отличить ее от окружающей среды, и если короткие, внезапные перелеты переносят ее с одного места на другое".
  
  "Это было очень поучительно, но я не имею ни малейшего представления, о чем Они говорят".
  
  "Мы верим, Они верят", - сказал молодой человек у окна.
  
  "Они ошибаются. Я никогда не слышал о такой птице и не знаю причин, почему я должен был слышать. Они явно указывают на что-то другое, но я не вижу связи “.
  
  "Очевидно, - перебил агент за стойкой, - референт - это не птица. Тинамуэн - мужчина; имя, однако, очень полезное“.
  
  "Это мне ни о чем не говорит. С чего бы это?“
  
  "Я должен дать им хороший совет?" Мужчина постарше заговорил резким тоном.
  
  "Конечно. Я, вероятно, все равно бы этого не понял“.
  
  "Для них, безусловно, лучше сотрудничать с нами, чем не делать этого. Возможно, их эксплуатируют, но, честно говоря, мы сомневаемся в этом. Однако, если они помогут нам сейчас, мы готовы предположить, что их используют. Я думаю, что это вполне разумно “.
  
  - Я был прав, - сказал Холкрофт. - Я их не понимаю.
  
  "Итак, позвольте мне прояснить детали, и, возможно, они это сделают. Они ответили на вопросы о Джоне Теннисоне, урожденном Иоганне фон Тибольте, который иммигрировал в Великобританию около шести лет назад. В настоящее время он работает корреспондентом The Guardian.“
  
  - Человек из редакции "Гардиан", - перебил Ноэль. - Он позвонил Им - или нашел способ позвонить Им. Именно поэтому он взял тайм-аут, почему и продолжил, как и сделал, а затем оборвал связь. И проклятый фрукт; это из-за сикреджера я не вышел. Что это?“
  
  "Мы должны спросить, почему Они пытаются найти Джона Теннисона?"
  
  "Нет".
  
  "Они заявили, как здесь, так и в Рио-де-Жанейро, что речь идет о крупной сумме денег","
  
  "Рио-де-... Бог-отец!“
  
  "Это и есть "посредник", - продолжил англичанин. "Они использовали такое выражение".
  
  "Это конфиденциальный вопрос".
  
  "Мы считаем, что это международный проект".
  
  - Боже Милостивый, почему?
  
  "Потому что они пытаются передать определенную сумму денег. Если основным правилам полностью соответствует три четверти от полной оплаты“.
  
  "За что?"
  
  "За покушение".
  
  - Покушение?
  
  - Да. Кроме того, более половины цивилизованного мира имеют к Тинамуэну единственное описание: ‘ассасин", ‘Мастер-ассасин’, если быть точным. И у нас есть все основания полагать, что Иоганн фон Тибольт, он же Джон Теннисон, - это Тинамуэн “.
  
  
  
  Ноэль был ошеломлен. Мысли пронеслись у него в голове. Убийца! Боже милостивый! Это то, что Питер Болдуин пытался ему сказать?
  
  Один из женевских наследников был убийцей?
  
  Никто, кроме меня, этого не знает. Слова Болдуина.
  
  Если бы они были правдой, он ни при каких обстоятельствах не смог бы раскрыть свои истинные причины желания найти Теннисона. Женева взорвется; крупный счет будет заморожен и передан международному суду, а его соглашение будет уничтожено. Он не мог допустить, чтобы это произошло; теперь он это знал.
  
  Но не менее важно было и то, что его причины найти Теннисона были вне всяких подозрений в какой-либо связи с Тинамуэн или знании о ней.
  
  Тинамуэн! Убийца! Возможно, это была самая разрушительная новость. Если бы во мнении МИ-5 была хоть капля правды, не могли бы банкиры в Женеве приостановить любое обсуждение, закрыть счет и дождаться нового поколения? Тем не менее, любое решение о прекращении действия соглашения принимается исключительно ради проведения опроса. Если Теннисон был этим Тинамуэном, мог бы он быть обнаружен, пойман и отрезан от любой связи со счетом в Женеве, и пакт остался бы в силе. Ошибки будут исправлены снова. Согласно условиям в документе, он был самым старым сестра, это было ключевым моментом – она была старшим выжившим ребенком, а не братом.
  
  Убийца! О, боже!
  
  Но постепенно. Холкрофт понимал, что ему придется изменить восприятие двух мужчин в своей комнате. Он неуверенно подошел к стулу, сел и наклонился вперед.
  
  "Послушайте", - сказал он голосом, слабым от изумления. "Я сказал им правду. Я ничего не знаю ни о каком Тинамуэне, ни об убийце. В данном случае дело касается семьи Фон Тибольта, а не какого-то особого члена семьи. Я пытался найти Теннисона, потому что мне сказали, что он Фон Тибольт и работал на The Guardian. Вот и все.“
  
  "Если это так", - сказал рыжеволосый мужчина. "Возможно, они объяснят свое поручение".
  
  Придайте лжи оттенок правды.
  
  "Мне нужно рассказать тебе все, что я могу, а это не так уж много. Кое-что из этого я собрал воедино из того, что узнал в Рио.“ Ноэль глубоко вздохнул и потянулся за сигаретами. "Фон Тибольтам оставили наследство – не спрашивайте меня, кто, потому что я не знаю, и мой адвокат этого не скажет".
  
  "Как зовут этого адвоката?" - спросил седовласый мужчина.
  
  "Мне нужно будет получить его разрешение, чтобы сообщить им", - сказал Холкрофт, закуривая сигарету и размышляя, кому в Нью-Йорке он мог бы позвонить с телефона в Лондоне, где разговор невозможно отследить.
  
  "Возможно, мы попросим Их об этом", - сказал седовласый мужчина. "Пожалуйста, продолжайте".
  
  "В Рио я узнал, что немецкая община там презирала фон Тибольтов. У меня есть идея – и это всего лишь идея, - что они в то или иное время оказывали сопротивление нацистам в Германии, и что кто-то, возможно, немец-антинацист, оставил им деньги“.
  
  - В Америке? - спросил рыжеволосый мужчина.
  
  Ноэль почувствовал ловушку и был готов к ней. Будьте последовательны. "Человек, который оставил деньги Фон Тибольту, очевидно, жил там долгое время. Если он или они приехали в Соединенные Штаты после войны, это может означать, что их обчистили. С другой стороны, они могли быть родственниками, которые приехали в Штаты много лет назад. Я знаю, что, честно говоря, это не так “.
  
  "Почему их выбрали в качестве посредников? Они не юристы“.
  
  "Нет, но мой адвокат - мой друг", - сказал Холкрофт. "Он знает, что я много путешествую, я знал, что еду в Бразилию к клиенту ... Я архитектор. Он попросил меня обзвонить всех, назвал несколько имен, в том числе людей из иммиграционной службы Риоса.
  
  Делайте это просто; избегайте осложнений.
  
  "Это было не так уж мало, чтобы просить, что?" В голосе редхоредеса слышалось недоверие по этому поводу.
  
  "Не совсем. Он оказал мне кое-какие услуги; значит, я могу оказать и ему такую же.“ Ноэль затянулся сигаретой. "Это безумие. То, что начиналось как простое ... О да, это просто безумие“.
  
  "Им сказали, что Иоганн фон Тибольт был таким же, как Джон Теннисон, и что он работал в Лондоне или имел свою базу в Лондоне", - сказал пожилой мужчина. Он стоял, засунув руки в карманы пальто, и смотрел на Ноэля сверху вниз. "И вот, в качестве услуги, они решили совершить поездку из Бразилии в Великобританию, чтобы найти его. В качестве услуги... Да, мистер Холкрофт, я бы сказал, это звучит маловероятно.
  
  Ноэль сердито уставился на седовласого мужчину. Он вспомнил слова Сэма Буоновентуры: Я даже разозлился ... Это единственный способ справиться с гневом без нагрудных знаков.
  
  - Минуточку! Я не специально поехал из Рио в Лондон, чтобы найти Фон Тибольтов. Я направляюсь в Амстердам. Если они спросят в моем офисе в Нью-Йорке, то узнают, что я выполняю кое-какую работу на Кюрасао. К их сведению, это голландский остров, и я еду в Амстердам на встречу по поводу мультфильмов “.
  
  Выражение в глазах пожилого человека, казалось, было более мягким. "Да", - тихо сказал он. "Очень возможно, что мы пришли к неправильным выводам, но я думаю, они согласятся с видимыми фактами, которые привели нас к ним. Возможно, мы должны перед ними извиниться“.
  
  Забавы сами по себе подавляли в Ноэле желание улыбнуться. Он придерживался уроков, был настороже, когда говорил неправду.
  
  "Все в порядке", - ответил он. "Но теперь мне стало любопытно. Этот Тинамуэн. Откуда они знают, что это Фон Тибольт?“
  
  "Мы не уверены в этом", - ответил седовласый мужчина. "Мы надеялись, что они смогут обеспечить нам безопасность. Я думаю, что мы совершили ошибку в отношении этого“.
  
  "Так было задумано. Но почему Теннисон? Я лучше скажу своему адвокату в Нью-Йорке ... “
  
  "Нет", - перебил англичанин. "Не делайте этого. Они не должны обсуждать это ни с кем“.
  
  "Просто уже достаточно поздно", - сказал Холкрофт и сделал ставку на повышение. ""Дело" уже обсуждалось. Я не связан обязательствами с Ними, но я связан обязательствами с адвокатом. Он мой друг “.
  
  Люди из МИ-5 посмотрели друг на друга с общей тревогой в глазах.
  
  "В дополнение к приверженности другу, - сказал мужчина постарше, - я бы предположил, что на них лежит гораздо большая ответственность. Та, которую может поддержать их правительство. Это строго конфиденциальное, очень тщательное расследование. Тинамуэн - международный убийца. Среди его жертв одни из лучших людей мира “.
  
  - И они думают, что это Теннисон?
  
  "У нас есть косвенные доказательства, но очень, очень веские".
  
  "Но это все еще не решающий фактор".
  
  "Это не решающий фактор".
  
  "Несколько минут назад звучали наиболее уверенно в Своем деле".
  
  "Несколько минут назад мы пытались заманить Их в ловушку. Это всего лишь техника“.
  
  "Это чертовски оскорбительно".
  
  "Это чертовски эффективно", - сказал рыжеволосый мужчина со шрамом на лбу.
  
  - Что это у них там есть в "Теннисоне"?
  
  "Они будут считать это строго конфиденциальным?" - спросил агент постарше. "Запрос может быть направлен в высшее полицейское управление Их собственной страны, если они этого захотят".
  
  Холкрофт выдержал паузу. - Хорошо. Я не звоню в Нью-Йорк; я ничего не говорю. Но мне нужна информация.
  
  "Мы не действуем". Молодой человек произнес это оскорбительным тоном, но был прерван своим коллегой.
  
  "Это не вопрос торговли", - сказал Ноэль. "Я сказал, что найду члена семьи, и я думаю, что должен. Где я могу связаться с Его сестрами? Одна замужем за командиром военно-морского флота по фамилии Бомонт. Это от моего адвоката в Нью-Йорке; он попытается найти ее, если я этого не сделаю. Так что с таким же успехом это могу быть и я.
  
  "Гораздо лучше, что это их заводит", - согласился мужчина постарше. "Мы убеждены, что ни одна из женщин ничего не знает о деятельности своего брата. Насколько нам известно, члены семьи чужды друг другу. Насколько серьезно, мы не знаем, но общения было мало или вообще не было. Честно говоря, нам бы не хотелось обременять себя тем, что они разукрашивают запутанность. Мы не хотим быть настороже; ситуация под контролем бесконечно предпочтительнее “.
  
  "Будет поднята тревога", - сказал Ноэль. "Я доставлю свое сообщение и сделаю это сам".
  
  - Отправиться в Амстердам?
  
  "Амстердам".
  
  - Да, конечно. Старшая сестра замужем за капитаном Энтони Бомонтом; она его вторая жена. Они живут в окрестностях Портсмута, в нескольких километрах к северу от военно-морской базы в пригороде Портси. Он есть в телефонной книге. Младшая девочка недавно переехала в Париж. Она переводчик издательства Gallimard, но ее нет в списке рассылки компании. Мы не знаем, где она живет.“
  
  Холкрофт встал со стула и, пройдя между двумя мужчинами, подошел к рабочему столу. Он взял ручку и что-то написал на листе бумаги.
  
  "Энтони Бомонт. . . Портсмут. . Издательство "Галлимар Паблишерс". . .
  
  Ноэль закончил писать. "Я позвоню утром и отправлю сообщение в Нью-Йорк", - сказал он, задаваясь вопросом, сколько времени займет поездка в Портсмут. "Я говорю своему адвокату, что нашел сестер, но не смог связаться со своим братом. Все в порядке?“
  
  "Мы не смогли убедить их отказаться от всего этого дела?"
  
  "Нет. Я должен был бы сказать, почему я отказался от этого, и это им не нужно“.
  
  "Очень хорошо. Это лучшее, на что мы можем надеяться“.
  
  "А теперь скажи мне, почему они думают, что Джон Теннисон и есть этот Тинамуэн. Ты в долгу передо мной“.
  
  Пожилой мужчина сделал паузу. "Мы могли бы", - сказал он. "Я хочу еще раз подчеркнуть важность их конфиденциального характера".
  
  "Кому бы я мог это рассказать? Я не из Их отрасли“.
  
  "Хорошо", - сказал седовласый мужчина. "Как они говорят, мы в долгу перед Ними. Но они должны знать, что очень немногим людям об этом рассказывали“.
  
  Холкрофт напрягся. - И я не могу представить, что у слишком многих были такие люди, которые стучались бы в их двери.
  
  - Очень хорошо. Для начала была обнаружена закономерность, слишком очевидная, чтобы требовать расследования, пока мы не изучили этого человека. В течение нескольких лет Теннисон постоянно появлялся в тех местах, где произошло убийство, или поблизости от них. Это было жутко. Он писал, фактически как корреспондент The Guardian , и присылал свои репортажи с места преступления. Примерно год назад он освещал убийство хорошо известного американца в Бейруте, человека из посольства, который был важной фигурой в ЦРУ. Тремя днями ранее он был в Брюсселе; внезапно он оказался в Тегеране. Мы начали изучать его, и то, что мы обнаружили, было потрясающим. Мы думаем, что это Тинамуэн. Он чрезвычайно одарен и, скорее всего, сумасшедший“.
  
  - И что же Они нашли? - спросил я.
  
  "Начнем с того, что они знают о его отце. Один из первых нацистов, мясник худшего сорта... “
  
  "Ты уверен?" Ноэль задал вопрос слишком быстро. "Я имею в виду, из этого не обязательно следует... “
  
  "Нет, я полагаю, что нет", - сказал седовласый мужчина. "Но то, что последует дальше, по меньшей мере необычно. Теннисон на самом деле сверхбегавет. Он получил два высших образования в Бразилии в эпоху, когда большинство студентов только начинают свой курс обучения. Он свободно владеет пятью языками; говорит на них бегло. Он был весьма успешным бизнесменом в Южной Америке; он сколотил себе состояние. Вряд ли это является отличительной чертой журналиста “.
  
  "Люди меняются, меняются интересы. Это является косвенным доказательством. Но даже чертовски слабым“.
  
  "Обстоятельства его назначения подтверждают наше предположение", - сказал мужчина постарше. "Никто в The Guardian не может вспомнить, когда и как он работал. Его имя просто появилось в компьютерной платежной ведомости за день, за неделю до того, как он прислал свой первый рассказ из Антверпена. Никто никогда о нем не слышал.“
  
  - Должно быть, кто-то его нанял.
  
  "Да, это сделал тот или иной человек. Человек, который его нанял, был убит в метро в результате весьма необычного столкновения, в результате которого погибли пять человек“.
  
  - Лондонское метро. ... “ Холкрофт сделал паузу. - Я хорошо помню, я читал об этом.
  
  "Функциональный фейл, как они это назвали, но он недостаточно хорош", - добавил рыжеволосый мужчина. Это было убийство Табса. С наилучшими пожеланиями от Тинамуэн“.
  
  "Они не могут быть уверены", - сказал Холкрофт. "Ошибка есть ошибка. Каковы были некоторые другие ... совпадения? Где произошли убийства“.
  
  "Я упомянул Бейрут. Был также Париж. Который взорвал бомбу в машине французского министра обороны на улице дю Бак; он был убит мгновенно. Теннисон был в Париже; накануне он был во Франкфурте. Семь месяцев назад, во время беспорядков в Мадриде, был ранен из окна. Теннисон был в Мадриде; он прилетел из Лиссабона всего за несколько часов до этого. Есть и другие; они в.“
  
  - Они когда-нибудь приводили его внутрь, чтобы допросить?
  
  - Два раза. Конечно, не как подозреваемый, а как эксперт на месте преступления. Теннисон - воплощение высокомерия. Он утверждал, что определил районы с социальными и политическими волнениями и последовал своим инстинктам, зная, что в таких местах обязательно вспыхнут насилие и убийства. Он был достаточно дерзок, чтобы научить нас; мы должны научиться предвидеть это и не так часто попадать в постель “.
  
  "Может быть, он говорит правду?"
  
  "Если они восприняли это как оскорбление, мы приняли это к сведению. Возможно, мы это заслужили “.
  
  "Мне жаль. Но когда Они понимают, что он сделал, отдал, Они также должны учитывать возможность. Где Он сейчас?“
  
  "Он исчез четыре дня назад в Бахрейне. Наши агенты ищут его от Сингапура до Афин“.
  
  
  
  Двое мужчин из МИ-5 вошли в пустой лифт. Рыжий повернулся к своему коллеге.
  
  "Что ты о нем думаешь?" - спросил он.
  
  "Я не знаю", - последовал тихий ответ. "Мы дали ему достаточно, чтобы он начал бегать; возможно, мы что-то испытываем. Он слишком большой любитель, чтобы быть законным контактом. Те, кто платит за убийства, были бы дураками, если бы послали деньги с Холкрофтом. Тинамуэн отказал бы им, если бы они это сделали “.
  
  "Но он солгал".
  
  "Это верно. И очень плохо“.
  
  "Им так воспользуются".
  
  - Весьма вероятно. Но для чего?
  
  OceanofPDF.com
  11
  
  Согласно данным проката автомобилей, Портсмут находился примерно в ста десяти милях от Лондона, дороги были полностью расчищены и движение, конечно, особо не закрывалось. "Он мог бы быть в Портси до девяти, - подумал Ноэль, - если бы ограничился сандвичем вместо ужина".
  
  Он решил подождать до утра, но телефонный звонок, который подтвердил бы точность данных МИ-5, подсказал кое-что еще. Он дозвонился до Гретхен Бомонт, и это, по ее словам, заставило его поторопиться.
  
  Ее муж, коммандер, служил в Средиземном море; утром она была на "зимних каникулах" на юге Франции, где они с коммандером должны были провести вместе выходные. Если мистер Холкрофт хотел поговорить с ней о семье, пусть это будет вечером.
  
  Он сказал ей, что приедет как можно скорее, и подумал, вешая трубку, что у нее один из самых странных голосов, которые он когда-либо слышал. Дело было не в забавной смеси немецкого и португальского в ее акценте, поскольку он был достаточно естественным; дело было в расплывчатой, неуверенной манере, с которой она говорила. Неуверенная или пустая – трудно было сказать. Жена леопарда ясно дала понять – хотя и условно, – что, несмотря на то, что обсуждаемые вопросы были конфиденциальными, судья флоде будет проживать в соседней комнате. Ее опасения привели к созданию образа немолодой, самодовольной хаусфрау с преувеличенным чувством собственной внешности.
  
  В восьмидесяти километрах к югу от Лондона он осознал, что приехал раньше, чем ожидал. Движение было слабым, и в свете фар дорожный знак показывал Портси – 25 км.
  
  Было всего десять минут девятого. Он мог притормозить и попытаться собраться с мыслями. Указания Гретхен Бомонт были четкими; у него не возникнет проблем с поиском дома.
  
  О женщине, которая должна казаться пустой, она говорила очень подробно, когда ей приходилось объяснять дорогу. Это так или иначе противоречило ее манере говорить, как будто реальность с резкими линиями внезапно проступила сквозь облака призрачного тумана.
  
  Это ни о чем ему не сказало. На него надавили, и незнакомец, который позвонил и заговорил о жизненно важных вопросах, о которых он не стал бы рассказывать больше – разве что в присутствии очкарика.
  
  Как он должен это объяснить? Как он мог объяснить жене британского чиновника средних лет, что она была ключом, который мог открыть банковскую ячейку, содержащую семьсот восемьдесят миллионов долларов?
  
  Он начинал нервничать; это был неподходящий способ быть убедительным. Прежде всего, он должен был быть убедительным; он не мог показать себя испуганным, неуверенным или растерянным. И тогда ему пришло в голову, что он мог бы рассказать ей правду – о Генрихе Клаузене как о правде. Это был лучший рычаг воздействия, который у него был; это было абсолютно убедительно.
  
  О, Боже! Дай ей понять!
  
  После главной дороги он свернул налево и быстро проехал по тихой зеленой пригородной зоне предписанные два с половиной километра. Он легко нашел дом, припарковался перед ним и вышел из машины.
  
  Он открыл дверь и направился по дорожке к двери. Звонка не было; вместо него была металлическая дверная ручка, поэтому он тихонько постучал. Дом был одноэтажным. Широкие окна в гостиной, поменьше в спальне с другой стороны; фасад из старинного кирпича stensokkel – прочный, построенный на совесть, не вычурный и уж точно не дорогой. Он нарисовал такие дома, как правило, вторым домом на побережье супружеской пары, которые все еще не были уверены, смогут ли они себе это позволить. Это был идеальный дом для военнослужащего с военным образованием. Чистый, ухоженный и доступный.
  
  Гретхен Бомонт открыла даже дверь. Любой образ, который она вызвала в телефоне, исчез при виде нее; он растворился в порыве изумления с такой же силой, как удар в живот. Проще говоря, женщина в дверях была одной из самых красивых, которых он когда-либо видел в своей жизни. Тот факт, что это была женщина, занимал почти второе место. Она была похожа на статую, идеал билледхаггерса, который снова и снова совершенствовался в глине, прежде чем мейселен прикоснулся к камню. Она была среднего роста, с длинными светлыми волосами, обрамлявшими тонко очерченное лицо с идеальными чертами. Слишком совершенен, слишком многое заложено в мозгу скульптора... Слишком холоден. И собака казалась холодной карликовой по сравнению с ее большими, красивыми глазами; они были бледно-голубыми и вопрошающими, ни дружелюбными, ни недружелюбными.
  
  - Мистер Холкрофт? - спросила она мечтательным голосом, в котором слышались нотки Германии и Бразилии.
  
  "Да, миссис Бомонт. Большое вам спасибо за то, что они согласились поговорить со мной. Приношу извинения за причиненные неудобства“.
  
  "Пожалуйста, входите".
  
  Она отступила назад, чтобы впустить его. В дверях он сосредоточился на ее лице, на необыкновенной красоте, которая с годами ничуть не стала меньше; теперь невозможно было не обратить внимания на тело, подчеркнутое легкой тканью платья. Тело тоже было необычным, но по-другому, чем лицо. Холода не было, только тепло. Платье до дыр прилипло к ее коже, и она осталась без лифчика, который подчеркивался воротничком, остававшимся открытым посередине между ее грудями. Он мог ясно видеть ее соски, которые прижимались к мягкой ткани, словно в возбуждении.
  
  Когда она двигалась, плавные движения ее бедер и живота таяли в такт чувственному танцу. Она этого не сделала, она прогрессировала – экстраординарное тело, которое так и кричало о том, чтобы его рассматривали как прелюдию к чувственному измерению.
  
  И все же лицо было холодным, а глаза - отстраняющими: вопрошающими, но отстраняющими. И Ноэль был сбит с толку.
  
  "У них было долгое путешествие", - сказала она и указала на диван у дальней стены. "Пожалуйста, присаживайтесь. Они будут что-нибудь пить?“
  
  "Я был бы вам очень признателен".
  
  "Что бы ты хотел?" Она стояла перед ним и временно перекрыла небольшое расстояние до дивана, так как ее светло-голубые глаза, такие серьезные, смотрели прямо в его. Ее груди были отчетливо видны под тонкой тканью, они были напряжены и поднимались и опускались с каждым вздохом; снова безошибочный ритм сексуального танца.
  
  - Виски, спасибо, - сказал он и откинулся на мягкие подушки дивана, пытаясь сосредоточиться на лице Гретхен. Ему было тяжело, и он знал, что она пытается усложнить ситуацию. Ей не нужно было провоцировать сексуальную реакцию; ей не нужно было одеваться для этой роли. Но она нарядилась для этого и сама спровоцировала. Почему?
  
  Она подошла с его напитком. Он потянулся за ним и коснулся ее руки, когда делал это, и заметил, что она не отстранилась от прикосновения, а вместо этого сжала его изогнутые пальцы своими. Затем она сделала нечто очень странное: она села на гульвпуде всего в нескольких футах от него и посмотрела на него снизу вверх.
  
  "Они не составят мне компанию?" - спросил он.
  
  "Я не пью".
  
  "Может быть, они предпочтут, чтобы я тоже этого не делал?"
  
  Она засмеялась. "У меня нет моральных предубеждений относительно них. Офицеру это вряд ли подошло бы. На самом деле, я просто не могу пить или курить. Оба попадают мне прямо в голову.“
  
  Он посмотрел на нее поверх края бокала. Она мучительно выдержала его взгляд, не дрогнув, все еще отстраненная, и ему захотелось, чтобы она отвернулась.
  
  "Вы сказали по телефону, что судья одного из их мужей будет в соседней комнате. Захотят ли они погулять в саду, который нам предоставили?“
  
  "Он не смог прийти".
  
  "Да? Мне от этого больно“.
  
  "Неужели это так?"
  
  Это было безумием. Женщина вела себя как куртизанка, которая не была уверена в своем положении, или как дорогая проститутка, оценивающая кошелек нового клиента. Она наклонилась вперед на гульвпудене, и от бегуна у него под ногами волосы еще причудливее взметнулись вверх. Это был глупый жест, эффект был очевиден. Верх ее платья распахнулся, обнажив грудь. Она не могла не осознавать, что делает. Он должен был ответить; она ждала этого. Но он отреагировал не так, как она ожидала. У него была своя миссия, ничто не может помешать. Не убелейлигская проститутка.
  
  Знаменитая проститутка - вот что было ключом к Женеве.
  
  "Миссис Бомонт, - сказал он и застенчиво поставил стакан на маленький столик рядом с диваном. - Они очень дружелюбные женщины, и я не мог придумать ничего лучше, чем сидеть здесь часами напролет и пропустить по стаканчику, но нам нужно поговорить. Я попросил разрешения приехать, потому что у меня для Них экстраординарные новости. Это касается нас обоих “.
  
  - Мы оба? - переспросила Гретхен, сделав ударение на обоих. - Да, наконец, цифра, мистер Холкрофт. Я никогда раньше с ними не встречалась; я их не знаю. Как эти новости могут касаться нас обоих?“
  
  - Наши отцы знали друг друга много лет назад.
  
  Поскольку было упомянуто слово "отец", женщина напряглась. "У меня нет отца".
  
  "Они были; это было, я тоже", - сказал он. "В Германии более тридцати лет назад. Их зовут Фон Тибольт. Они старшие дети Вильгельма Тибольта“.
  
  Гретхен глубоко вздохнула и отвела взгляд. "Не думаю, что хочу слышать больше".
  
  "Я знаю, что они чувствуют", - ответил Ноэль. "Я отреагировал на них точно так же. Но они неправы. Я был неправ“.
  
  "Ошибка?" спросила она и откинула длинные светлые волосы, которые волной падали ей на щеку, она рывком повернула его голову в сторону. "Они напористые. Может быть, они жили не так, как мы. Пожалуйста, не говорите мне, что я неправ. Для этого нет предварительных условий “.
  
  "Позвольте мне просто сказать вам, что я должен знать. Когда я закончу, Они смогут принять свое собственное решение. Они знают, что это самое важное. И, конечно, их поддержка “.
  
  "Поддержка чего? Чем?“
  
  Ноэль почувствовал странное волнение, как будто он собирался сказать самые важные слова в своей жизни. Для нормального человека было бы достаточно правды, но Гретхен Бомонт не была нормальным человеком; вы могли видеть ее шрамы. От него требовалось нечто большее, чем правда; ему стоило огромного труда убедить ее.
  
  "Две недели назад я прилетел в Женеву, чтобы встретиться с банкиром по имени Манфреди... “
  
  Он рассказал все, не оставив ничего, кроме людей из Вольфшанце. Он рассказал это просто, даже отрывисто, услышал убежденность в собственном голосе, почувствовал глубокую приверженность своего разума и начало боли в груди.
  
  Он назвал ей цифры: семьсот восемьдесят миллионов тем, кто пережил ужасы, и потомкам выживших, которые все еще оказались в тяжелой ситуации. Повсюду. По два миллиона на каждого из старейших выживших детей; их можно использовать по желанию. Шесть месяцев, возможно, чуть больше – с учетом коллективных обязательств.
  
  Наконец он рассказал ей о договоре о смерти, заключенном тремя отцами, по которому они покончили с собой после того, как в Женеве были подтверждены все детали и сделаны пуленепробиваемыми.
  
  Когда он закончил, то почувствовал, как пот стекает у него по лбу. "Теперь все зависит от нас", - сказал он. "И от человека в Берлине - сына Кесслера. Мы трое должны завершить то, что они начали.
  
  "Все это звучит так чудесно", - тихо сказала она. "Но я действительно не могу понять, почему это должно меня волновать".
  
  Он был ошеломлен ее спокойствием, ее полным равновесием. Она слушала его в тишине почти полчаса, выслушивая откровения, которые могут быть мучительными для нее, и все же доказала, что у нее нет ответа. Ничего. - Они хоть слово поняли из того, что я сказал?
  
  "Я понимаю, они очень неспокойны", - сказала Гретхен Бомонт своим мягким голосом. "Но большую часть своей жизни я была очень беспокойной, мистер Холкрофт. Мне пришлось пережить это из-за Вильгельма фон Тибольта. Он ничего для меня не значит.“
  
  "Это сделал он. Неужели они этого не видят? Он пытался снова сделать все хорошо “.
  
  "С деньгами?"
  
  - Больше, чем деньги.
  
  Гретхен наклонилась вперед и медленно протянула руку, чтобы коснуться его лба. Вытянутыми пальцами она вытерла сведперлерна. Ноэль молчал, не в силах разорвать контакт их глаз.
  
  "Они знали, что я вторая жена коммандера Бомона?" - спросила она.
  
  "Да, я слышал".
  
  "Развод был трудным временем для него. И для меня, конечно, но в основном для него. Но это прошло через него; это не пройдет для меня “.
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  "Это я, смешай меня. Инопланетянин. Который разрушает браки. У него есть его работа; он плавает. Я живу среди тех, у кого ее нет. Жизнь жены сотрудника flåde при нормальных обстоятельствах одинока. Это может быть довольно трудно для того, кто находится вне дома.“
  
  "Они, должно быть, знали это, в определенной степени так и было бы".
  
  "Конечно".
  
  - Ну, а если бы они знали об этом?.. - Он позволил вопросу повиснуть на волоске, чтобы перейти к сути.
  
  - Почему, тогда я вышла замуж за капитана Бомонта? Ты это хочешь спросить?
  
  Он не хотел ни о чем спрашивать! Его не интересовали интимные подробности жизни Гретхен Бомонт. Женева была единственным, что имело значение. Но он нуждался в ее сотрудничестве.
  
  "Я предполагаю, что причина была эмоциональной; обычно именно поэтому люди женятся. Я просто думаю, что, возможно, они предприняли шаги, чтобы снизить напряженность. Они могли жить дальше от военно-морской базы, иметь других друзей. Он сидел и ткал, застенчиво, немного отчаянно. Он всего лишь хотел прорваться сквозь ее сдержанность, которая должна была свести с ума.
  
  "Вопрос более интересен. Почему, я вышла замуж за Бомонта?“ Ее голос снова поплыл; он тихо поднялся в воздух. "У них есть право; это было эмоционально. И заручиться охраной.
  
  Она снова коснулась его лба, когда ее платье задралось еще больше, когда она наклонилась вперед, и снова стала видна ее красивая обнаженная грудь. Ноэль был усталым, раздражительным и злым. Он был обязан заставить ее понять, что ее личные заботы бессмысленны по сравнению с женевскими! Чтобы сделать это, он должен был понравиться ей, но все же он не мог прикоснуться к ней.
  
  "Конечно, это фундаментально", - сказал он. "Они любят его".
  
  "Я твой папочка по отношению к нему".
  
  Ее рука была теперь всего в нескольких сантиметрах от его лица, ее пальцы размылись в уголке его глаза – размылись, потому что их взгляды были заморожены; он не смел отвести взгляд. И он не смел прикоснуться к ней.
  
  "Почему они были с ним? Почему они с ним?“
  
  "Я сказал Им. Чтобы получить охрану. У коммандера Бомонта есть немного денег; он очень уважаемый офицер на государственной службе, скучный, неинтересный человек, который чувствует себя на корабле как дома, больше, чем где-либо еще. Все это дает в целом очень тихую, очень безопасную почву. Я нахожусь в удобном коконе “.
  
  Это был рычаг! Женева предоставила. "Два миллиона долларов, чтобы иметь возможность построить очень безопасный кокон, миссис Бомонт. Гораздо лучшее убежище, чем у них здесь“.
  
  "Возможно. Но мне пришлось бы оставить это здесь, чтобы иметь возможность построить это. Мне пришлось бы выйти наружу. . .“
  
  "Только на некоторое время".
  
  - И что произойдет потом? она продолжила, как будто он и не перебивал. - Снаружи? Где я должна буду сказать "да" или "нет". Кстати, о чем, мистер Холкрофт? Я был несчастлив большую часть своей жизни, но я не ищу жалости “.
  
  На нее можно было разозлиться! Ему хотелось дать ей пощечину. "Я хотел бы вернуться к ситуации в Женеве", - сказал он.
  
  Она откинулась на спинку дивана и скрестила ноги. Тонкое платье задралось выше колен и обнажило бедра. Пост был соблазнительным; это были не ее слова.
  
  "Но я вернулась к этому", - сказала она. "Может быть, это странно, но я пытаюсь объяснить. Ребенком я уехала из Берлина. Всегда в бегах, пока мы с мамой и братом не нашли пристанище в Бразилии, которое оказалось для нас адом. Все эти годы я плыл по жизни. Я следовала инстинктам, возможностям, мужчинам – но я следовала. Я не указывала путь. Я принимала как можно меньше решений “.
  
  "Я не понимаю".
  
  Если у них есть что-то для моей семьи, они должны поговорить с моим братом Иоганном. Он принимает решения. Он вывез нас из Южной Америки после смерти нашей матери. Он тот самый фон Тибольт, с которым им нужно связаться “.
  
  Ноэль подавил свое желание закричать на нее. Вместо этого он тихо вздохнул, справляясь с охватившим его чувством усталости и разочарования. Иоганн фон Тибольт был единственным членом семьи, которого ему приходилось избегать, но он не мог сказать Гретхен Бомонт почему. "Где он?" вопрос был риторическим.
  
  "Я не знаю. Он работает в газете The Guardian, в Европе“.
  
  - Где именно в Европе? - спросил я.
  
  "Опять же, я понятия не имею. Он много путешествует“.
  
  - Мне сказали, что в последний раз его видели в Бахрейне.
  
  - Значит, они знают больше, чем я.
  
  "У них есть сестра".
  
  "Helden. В Париже. Где-то там.“
  
  Все дети будут расследованы ... Будут приняты решения.
  
  Париж. Helden von Tiebolt.
  
  Ноэль рассеянно протянул руку за сигаретами. Теперь его мысли сосредоточились на неизвестной женщине, которая работала переводчицей в издательстве в Париже. Он лишь смутно осознавал движение перед собой, настолько полной была его концентрация. Затем он заметил это и уставился на Гретхен Бомонт.
  
  Гретхен поднялась с дивана и застегнула платье на все пуговицы. Она медленно подписывает silkefolderne. Ее груди были освобождены; они набросились на него на собрании. Она приподняла юбку обеими руками, закрутила ее на верхней части бедер и встала прямо перед ним. Он почувствовал аромат, который, казалось, исходил от нее – нежный парфюм с чувственностью, которая была такой же провокационной, как вид ее наготы. Она села рядом с ним, задрав платье и дрожа всем телом. Она вздохнула, обняла его за шею и притянула его лицо к себе, его губы к своим. Ее рот открылся, когда она приняла его ногу; она быстро дышала, так что ее горячее дыхание смешивалось с соками, исходившими из ее горла. Она положила руку ему на брюки и потянулась за его пенисом. ... твердый, мягкий, твердый. Сильнее. Внезапно она полностью потеряла контроль; ее стоны были лихорадочными. Она прижалась к нему. Везде.
  
  Ее раздвинутые губы оторвались от его рта, и она прошептала. "Утром я отправляюсь на Средиземное море. Для мужчины я твой папочка. Нет. Просто подари мне эту ночь. Отдай мне вечером!“
  
  Она слегка пошевелила блестящими губами и глазами, в них было столько открытости, что они казались маниакальными. Она медленно поднялась над ним. Ее белая кожа была повсюду. Ее дрожь прекратилась. Она скользнула голой ногой по его ноге и встала. Она притянула его лицо к себе и взяла за руку. Он встал и обнял ее. Она взяла его за руку, и они вместе направились к soveværelsesdøren. Когда они вошли внутрь, он услышал слова, которые были сказаны с жутким вздохом.
  
  "Иоганн сказал, что однажды придет человек и расскажет о странном событии. Я должен быть добр к нему и запомнить все, что он сказал.
  
  OceanofPDF.com
  12
  
  Холкрофт резко проснулся и несколько секунд не осознавал, где находится; итак, он вспомнил это. Гретхен Бомонт провела его в спальню с невероятным мнением. Он пытался надавить на нее, пытался узнать, что сказал ее брат, но она была не в том состоянии, чтобы ответить внятно. Она была почти безумна от его потребности в сексе; она не могла сосредоточиться ни на чем другом.
  
  Они любили как безумные, когда она была агрессивной, злой и лихорадочно извивалась на кровати, под ним, над ним, рядом с ним. Она была ненасытной; казалось, она не могла насытиться. В какой-то момент она закричала, вцепилась ногами в его жизнь и вонзила пальцы в его плечи еще долго после того, как он смог ответить. И так же истощение охватило его. Он погрузился в глубокий, но беспокойный сон.
  
  Теперь он проснулся и не знал, что прервало сон. Раздался звук, не высокий, но резкий и пронзительный, и он не знал, что это было и откуда он исходил.
  
  Внезапно до него дошло, что он один в постели. Он поднял голову. В комнате было темно, дверь закрыта, и внизу виднелась слабая полоска света.
  
  "Гретхен?..“ Ответа не последовало; больше в комнате никого не было.
  
  Он отбросил одеяло в сторону и выбрался из кровати, стараясь не шуметь на дрожащих ногах и чувствуя себя использованным, дезориентированным. Он, пошатываясь, подошел к двери и потянул ее на себя. За ним, в маленькой столовой, горела единственная настольная лампа, и ее свет отбрасывал тени на стены и пол.
  
  Снова раздался звук! Металлический звук, который эхом разнесся по дому, но исходил он не изнутри дома. Он подбежал к окну и посмотрел через стекло. В свете уличного фонаря он смог разглядеть мандсскиккельзе, который стоял перед своей арендованной машиной с фонариком в руке.
  
  Прежде чем он осознал, что произошло, он услышал приглушенный голос где-то снаружи, и луч света ударил в окно. Прямо на него. Инстинктивно он поднял руку, чтобы прикрыть глаза. Свет погас, и он увидел, как мужчина бросился к машине, которая была припаркована по диагонали напротив, на другой стороне улицы. Он не заметил машину из-за своей концентрации, которая была направлена против него самого и неизвестного мужчины с фонариком. Теперь он попытался разглядеть эту машину; на переднем сиденье сидела фигура. Он не мог различить ничего, кроме очертаний головы и плеч.
  
  Бегущий мужчина добрался до дверцы машины, выехавшей на улицу, поднял ее и сел за руль. Двигатель взревел; машина рванулась вперед, и куреде сделал разворот, прежде чем умчаться прочь.
  
  Короче говоря, в море света от светильника, так что Ноэль и человек на сиденье рядом с водителем. Не прошло и секунды, как лицо в окне оказалось не более чем в двадцати метрах от меня, как оно проскользнуло мимо.
  
  Это была Гретхен Бомонт. Ее глаза смотрели прямо перед собой через лобовое стекло, и она кивнула, как будто что-то быстро говорила.
  
  Это включило несколько огней в разных домах дома семьи Бомонт. Рев двигателя и скрежет шин стали внезапным, нежелательным нарушением спокойствия на мирной Портси-стрит. В окнах появились встревоженные лица и выглянули наружу.
  
  Холкрофт отступил назад. Он был голый, и до него дошло, что оказаться голым в гостиной коммандера Бомона посреди ночи, пока коммандера Бомона нет, не пошло бы ни на чью пользу, и меньше всего на его собственную.
  
  Куда ее увезли? Что она делала? Что это был за звук, который он слышал?
  
  У него не было времени думать о таких вещах; он был далеко от дома Бомонтов. Он отвернулся от окна и побежал обратно в спальню, пока его глаза привыкали к тусклому свету и он пытался найти контакт или лампу. Он вспомнил, что Гретхен во время их неистовых занятий любовью ударила его рукой по экрану ночника, когда тот упал на пол. Он опустился на колени и шарил вокруг, пока не нашел его. Он лежал сбоку, и лампочка была защищена окружившими ее лэрредсскэрменами. Он включил ее. Свет наполнил комнату, так как его лучи поднимались от пола. Не было протяженных теней и темных пятен, но он мог видеть свою одежду, которую нужно было повесить на стул, а носки и шорты - рядом с кроватью.
  
  Он встал и оделся так быстро, как только мог. Где была его куртка? Он огляделся и смутно припомнил, что Гретхен стянула ее у него и швырнула в дверь. Да, это было оно. Он пересек комнату и бросил мимолетный взгляд на свое отражение в большом зеркале над туалетным столиком.
  
  Он напрягся, не сводя глаз с фотографии в серебряной рамке, стоявшей на комоде.
  
  Лицо. Он видел его раньше. Не так давно. Недели... Может быть, дни. Он не был уверен, откуда, но был уверен, что лицо ему знакомо. Он подошел к комоду и изучил фотографию.
  
  Это были брови! Они были странными, непохожими; они выпрыгивали вперед как единое целое ... как неподходящий рисунок на неописуемом гобелене. Они были твердыми, густая копна переплетенных черных и белых волос. ... соль и перец. Глаза внезапно открылись, глаза, которые уставились на него. Он вспомнил это!
  
  Самолет в Рио-де-Жанейро! И кое-что еще. Лицо с того момента, как самолет в Бразилию превратился в горошек, в другое воспоминание – воспоминание о насилии. Но размытый текущий кадр был единственным, что он помнил.
  
  Ноэль перевернул sølvrammen и что-то нацарапал на поверхности, пока не развязал bagklædningen. Он позволил ему выскользнуть из прорези и вынул фотографию. Он увидел маленькие углубления на блестящей поверхности; он включил его. Там было что-то написано. Он подержал это в воздухе, чтобы поймать свет, и на мгновение у него перехватило дыхание. Слова были немецкими : neuaufbau oder tod .
  
  Точно так же, как лицо на картинке, он видел это слово раньше! Но они не имели для него никакого значения; немецкие слова, которые не имели никакого значения ... но, тем не менее, он их видел.
  
  Он с поклоном сложил фотографию вместе и вложил ее в букселоммен.
  
  Он открыл шкаф, засунул сельвраммен между сложенной одеждой на полках, всю свою куртку наверх и прошел в гостиную. Он знал, что должен убраться из дома как можно быстрее, но любопытство к мужчине на фотографии удерживало его. Он должен был что-то узнать о нем.
  
  В ближнем и дальнем конце гостиной было две двери. Одна была открыта и вела на кухню; другая была закрыта. Он открыл ее и вошел в студию leopard studereværelse. Он зажег свет; повсюду были фотографии кораблей и людей, а также награды и воинские ордена. Коммандер Бомонт был кадровым офицером армии Соединенных Штатов со статусом "не призванный". Горький развод, за которым последовал сомнительный брак, возможно, создал у этого человека серьезные личные проблемы, но Королевский военно-морской флот, очевидно, проигнорировал их. Последняя награда была вручена всего шесть недель назад: за выдающееся руководство во время шторма на маневрах у Балеарских островов.
  
  Беглый взгляд на бумаги на столе и в ящиках ничего не добавил. В двух сберкнижках были счета с четырехзначными номерами, ни один из них не превышал трех тысяч фунтов; письмо от адвоката его бывшей жены, который заявлял права на недвижимость в Шотландии; там были различные копии судовых журналов и расписания.
  
  У Холкрофта было желание побыть в этой комнате еще немного, повнимательнее присмотреться к странному человеку со странными бровями, но он знал, что не осмелится. Он уже слишком сильно натянул тетиву; он ушел.
  
  Он вышел из дома, а затем перешел на другую сторону улицы, к окнам, которые несколько минут назад были заполнены светом и любопытными лицами. Теперь не было ни света, ни лиц; к Портси вернулся сон. Он быстро прошел по дорожке, открыл дверь и был раздосадован тем, что петли заскрипели. Он открыл дверцу взятой напрокат машины и быстро сел за руль. Он повернул ключ в замке зажигания.
  
  Ничего. Он повернул его снова. И снова, и снова. Ничего!
  
  Он открыл капот и врезался в переднюю часть машины, не беспокоясь о шуме; его беспокоило нечто гораздо более серьезное. Не было никаких причин для того, чтобы аккумулятор арендованной машины сел, но даже если бы это было так, все равно раздался бы слабый щелчок зажигания. Свет от светильника распространился по видимому двигателю и показал ему то, что он боялся найти.
  
  Провода были перерезаны, отделены от их источника с точностью кирурга. Завести машину было непросто при помощи простого соединения; ее нужно было убрать.
  
  И тот, кто был ответственен, должен был знать, что Ноэль останется без средств передвижения в неизвестном районе посреди ночи. Если во внешнем пригороде и были такси, то вряд ли их можно было найти в это время ночи; было уже больше трех. Тот, кто вывел машину из строя, хотел, чтобы он был там, где был; следовательно, должен был следовать, чтобы другие пришли за ним. Он должен был сбежать. Как можно дальше и как можно быстрее. ... выезжаю на главную дорогу ... Путешествую автостопом на севере, за пределами этого района.
  
  Он закрыл капот. Резкий металлический звук эхом разнесся по улице. Он был благодарен, что это произошло и раньше.
  
  Он начал подниматься по дороге к ним; сейчас она не работала. Проехав перекресток, он начал ехать быстрее и таким образом увеличил время. Он попытался прибавить шагу; до главной дороги оставалось почти две с половиной мили. Он вспотел и почувствовал, что узел в животе снова начинает формироваться.
  
  Он увидел свет, прежде чем услышал яростный рев двигателя. Прямо впереди, справа, из темноты вынырнули ослепительные фары и приближались так быстро, что машине пришлось бежать с огромной скоростью.
  
  Ноэль увидел справа проход в бристейе лигустерхек, вход на другой путь, ведущий ко второму выходу. Он нырнул в нее и скатился в грязь под кустами, гадая, заметили ли его. Внезапно для него стало очень важно не путаться с Гретхен Бомонт. Она была загадкой, несчастной, очень эротичной... красивой женщиной. Но сама по себе представляла угрозу для Женевы, как и ее брат.
  
  Приближающаяся машина промчалась мимо. Его никто не видел. Как и звук ревущего двигателя, сменившийся визгом шин. Холкрофт наполовину прополз через дыру в изгороди, повернул голову налево, а затем к домам позади них.
  
  Машина остановилась недалеко от Бомонт-хауса. Двое мужчин выскочили из машины и бросились по дорожке. Ноэль услышал, как Логенгслернес сменил мелодию. Оставаться там, где он был, не имело смысла; пришло время бежать. Теперь он услышал голос дерхаммерена в сотне метров от себя.
  
  Он двинулся вправо, на четвереньках вдоль тротуара рядом с лигустерхэком, пока не оказался в тени между уличными фонарями. Он вскочил на ноги и побежал.
  
  Он продолжал бежать прямо вперед, вверх по темной улице, дом за домом, угол за углом, поскольку надеялся, что сможет распознать первые повороты на главную дорогу, когда доберется до нее. Он проклинал сигареты, когда у него перехватывало дыхание, и его дыхание было болезненным, с придыханием; пот струился по его лицу, и в груди невыносимо стучало. Быстрый топот собственных шагов по тротуару напугал его. Это был звук человека, бегущего в панике посреди ночи, и человеком, охваченным паникой, был он сам.
  
  Шаги. Непрерывные шаги. Это были его шаги, но больше, чем его! Позади него, размеренный, тяжелый, который победил его. Кто-то бежал за ним! Нет, тот бежал молча, и не выкрикивал его имя, не требовал, он остановился!. . . Или снова разыграл свой слух? Стук молота в груди отдавался вибрацией во всем теле; отдавались ли его шаги эхом в ушах? Он не осмеливался обернуться, не мог обернуться. Он слишком быстро выскочил на свет, нырнул в тень.
  
  Он дошел до конца еще одного ряда домов, еще одного угла, и повернул направо, зная, что это не первый поворот, который приведет его к главной дороге, но все же свернул. Он должен был знать, есть ли кто-нибудь позади него. Он вылетел на улицу.
  
  Это были шаги. Ритм был другим, не его собственным, все ближе и ближе. Расстояние между ними становилось все короче и короче. Он больше не мог этого выносить; он не мог бежать быстрее. Он обернулся и попытался заглянуть через плечо.
  
  Это было там; он был там! Силуэт мандсскиккельсе на фоне уличного фонаря на углу. Сильный мужчина, который бежал в тишине, что сократило расстояние всего в нескольких метрах от него.
  
  Нога болела. Ноэль в последнем усилии оттолкнулся ногами в сторону улицы. Он снова обернулся в полной панике.
  
  И его ноги подкосились, запутавшись в мире охотничьего хаоса и ужаса. Он упал ничком на улице, его лицо оцарапалось об асфальт, а руки были ледяными и вспотевшими. Он перевернулся на спину и инстинктивно поднял ноги, чтобы отразить атаку – безмолвная, сплошная фигура вылетела из темноты и внезапно оказалась прямо над ним.
  
  Все было размыто; только очертания баскендских рук и ног, вырисовывавшиеся в темноте, доходили до его сведфилдских глаз. А затем его крепко прижали к земле. Огромная тяжесть давила ему на грудь, предплечье, похожее на тяжелый железный прут, легло на его горло и заглушило все звуки.
  
  Последнее, что он увидел, была высоко поднятая рука, темный коготь, направленный на наттехиммелена, изогнутая рука, которая сжимала какой-то предмет. А потом не было ничего. Огромная пропасть, наполненная ветром. Он упал в невидимые глубины тьмы.
  
  
  
  Сначала он почувствовал холод. Это заставило его задрожать. Он открыл глаза и увидел искаженное изображение травы и почвы. Его окружали мокрая трава и хордкнольде. Он повернулся, радуясь, что видит наттехиммелен; слева было светлее, а справа темнее.
  
  У него разболелась голова; лицо вспотело, а руки заныли. Он медленно встал и огляделся. Он очутился в поле, на длинном плоском участке земли, казалось, там был луг. Вдалеке виднелись неясные очертания проволочного заграждения – колючая проволока была натянута между толстыми столбами на расстоянии десяти-двадцати метров друг от друга. Это был луг.
  
  Он почувствовал запах дешевого виски и протухшего вина.
  
  Его одежда пропиталась им, рубашка намокла, и ужасный запах ударил ему в ноздри. Его одежда . . . его бумажник, его деньги! Он неуверенно встал и проверил карманы; обе руки вспотели, когда он засунул их во влажные карманы.
  
  Его бумажник, зажим с банкнотами, часы – все было на месте. Его не ограбили, только оглушили до потери сознания и увезли из района, где жили Бомонты. Это было бессмысленно!
  
  Он пощупал голову. Там образовалась выпуклость, но кожа не была повреждена. Его ударили чем-то вроде гуммикниппеля или чем-то подобным. Он сделал несколько неуклюжих шагов; он мог двигаться, и это было все, что имело значение. И теперь он мог видеть яснее; скоро наступит утро.
  
  По другую сторону забора повод поднимался немного вверх и образовывал гребень, который тянулся, насколько он мог видеть, в обоих направлениях. Вместе с гребнем он мог видеть огни на главной дороге. Он пошел через поле к забору, к гребню холма и главной дороге, надеясь найти кого-нибудь, кто мог бы взять его с собой. Когда он перелезал через забор, ему вдруг пришла в голову кое-какая мысль. Он снова проверил свои карманы.
  
  Фотография исчезла!
  
  Мелькебиль остановился, он забрался внутрь и увидел, как улыбка водителя внезапно исчезла, когда зловоние, которое он распространял, наполнило салон. Ноэль попытался представить это как затруднительное положение невинного американца, попавшего в лапы очень крутых английских моряков в Портсмуте, но водитель не увидел в этом ничего забавного. Холкрофт вырос из первого маленького городка.
  
  Это была английская деревня, где архитектуре в стиле тюдоров мешало множество грузовиков, стоявших перед запланированной остановкой на обочине.
  
  "Внутри есть телефон", - сказал молочник. "И туалетный столик. Вы не пострадаете от стирки“.
  
  Ноэль направился в ту сторону, откуда доносились звуки возни водителей "ранних пташек". Запах кофе казался каким-то успокаивающим. Мир продолжался; доставляли товары, и маленьким удобствам не уделялось особого внимания. Он нашел туалет и сделал все, что мог, чтобы уменьшить воздействие ночи. Он сел в кабинку неподалеку от монтелефонена и заказал черный кофе, ожидая, пока разъяренный водитель закончит спор с разъяренным продавцом на другом конце провода. Когда звонок закончился, Ноэль вышел из кабинки и подошел к телефону с номером телефона Гретхен Бомонт в руке. Не оставалось ничего другого, как попытаться выяснить, что произошло, попытаться поговорить с ней, почувствовать, вернется ли она когда-нибудь.
  
  Он обернулся.
  
  "В Бомонте". На линии был мужской голос.
  
  - Могу я поговорить с миссис Бомонт?
  
  - Могу я спросить, кто звонит?
  
  "Один из друзей Комендорена. Я слышал, что миссис Бомонт собирается сегодня встретиться со своим мужем. Я бы хотел, чтобы она передала ему сообщение “.
  
  "Кто Они такие?" - спросил я.
  
  Ноэль снова повесил трубку. Он не знал, кто взял трубку; он знал только, что ему нужна помощь. Профессиональная помощь. Возможно, для Женевы было опасно обращаться за ней, но это было необходимо. Он будет осторожен – очень осторожен – и узнает все, что сможет.
  
  Он порылся в карманах в поисках визитки, полученной им от человека из МИ-5 в отеле "Белгравия". Там было только одно имя – Гарольд Пейтон-Джонс - и номер телефона. Часы на стене показывали без десяти семь. Ноэлю стало интересно, возьмет ли кто-нибудь трубку. Он позвонил в Лондон.
  
  "Да?"
  
  "Это Холкрофт".
  
  "О, да. Мы гадали, когда Они позвонят“.
  
  Ноэль узнал голос. Это был седовласый эфтерретнингсманд из отеля. "О чем ты говоришь?" - спросил Ноэль.
  
  "У них была трудная ночь", - сказал голос.
  
  "Они ждали, я должен позвонить! Они были там. Они следили за этим!“
  
  Пейтон-Джонс не ответила прямо. "Машина взята напрокат у автомеханика в Олдершоте. К полудню ее отремонтируют. Название легко запомнить; это Boot, автомастерская Boot в Олдершоте. Ни инкассации, ни счета, ни квитанции не будет.“
  
  "Подождите минутку! Что, черт возьми, здесь происходит? Они последовали за мной! Они не имели на это права“.
  
  "Я бы сказал, что это была чертовски хорошая идея, мы сделали это".
  
  "Они были в машине сегодня в три часа ночи! Они вошли в дом Бомонта!
  
  "Боюсь, что мы не были или не были". Человек из МИ-5 сделал короткую паузу. "И если они так думают, то они не очень хорошо видели тех, кто входил, не так ли?"
  
  "Нет. Кто они были?“
  
  "Хотел бы я, чтобы мы это знали. Наш человек прибыл на длительный срок“.
  
  - Кто побежал за мной? Кто ударил меня по голове и оставил на проклятой отметине?
  
  Агент снова сделал паузу. "Это мы ничего не знаем. Мы знали только, что они были крышей заведения. Явно спешили, и что их машина пришла в негодность“.
  
  "Это была ловушка! Я был локкедуэном!“
  
  "Совершенно верно. Я бы посоветовал им быть более осторожными. Эксплуатировать жену командира Королевского военно-морского флота, когда ее муж находится на озере, одновременно безвкусно и опасно“.
  
  "Черт! Командир в море не больше моего! Он вылетал в Рио меньше двух недель назад. Я видел его! Он имеет какое-то отношение к фон Тибольтам.
  
  "Безусловно, это так", - ответила Пейтон-Джонс. "Он женился на старшей дочери. Учитывая, что он улетел две недели назад, это звучит маловероятно. Последние три месяца он провел в Средиземном море.
  
  "Нет! Я видела его! Слушай сюда. В спальне была фотография. Я ее сделала. Это был он! И еще кое-что: на обороте было что-то написано. По-немецки.“
  
  "Что это было?"
  
  "Я не знаю. Я не говорю по-немецки. Но это что-то необычное, не так ли?“ Холкрофт молчал. Он не собирался заходить так далеко. В гневе он потерял самообладание! Черт!
  
  "Что необычного?" - спросил агент. "Немецкий - родной язык миссис Бомонт; семья родилась в Германии. Любовное приветствие, слова верности ее новому мужчине или от него? В этом нет ничего необычного.
  
  "Может быть, они и правы", - сказал Ноэль и поехал за город. Затем до него дошло, что он слишком быстро поехал за город. Человек из МИ-5 был подозрителен; Ноэль почувствовал это по его следующим словам.
  
  "Если подумать, им, возможно, следует передать фотографию нам".
  
  "Я не могу. У меня его нет“.
  
  "Я думаю, они сказали, что забрали его".
  
  "У меня его сейчас нет ... У меня его просто нет“.
  
  - Где они, Холкрофт? Я думаю, им следует зайти к нам в гости.
  
  Не принимая сознательного решения, Ноэль положил трубку. Действие шло впереди танка, но, поскольку это уже было однажды сделано, он ясно понимал, почему он это сделал. Он не мог вступить в союз с МИ-5, он не мог установить с ней никаких связей. Напротив, он должен был удалиться как можно дальше от английской разведки. Возможно, здесь вообще нет никакой связи . МИ-5 следила за ним. После того как они сказали ему, что оставят его в покое, они нарушили свое слово.
  
  Выжившие в Вольфшанце ясно сказали: Есть те, кто, возможно, хочет навредить работе в Женеве ... Кто попытается остановить Их, обмануть Их ... Убить их.
  
  Холкрофт сомневался, что англичане убьют его, но они пытались на самом деле остановить его. Если им повезет с ними, это было все равно что убить его. Люди из Wolfsschanze не колебались. Питер Болдуин, эсквайр. Ernst Manfredi. Джек. Все мертвы.
  
  Люди из Вольфшанце убили бы его, если бы он потерпел неудачу. И именно в этом была такая ужасная ирония. Он не хотел, чтобы у него все провалилось. Почему они не могли этого понять? Возможно, он больше, чем выжившие в Вольфшанце, хотел, чтобы мечта Генриха Клаузена осуществилась.
  
  Он подумал о Гретхен Бомонт, которая следовала инстинктам, квартирам и мужчинам. И о ее брате, высокомерном, талантливом, владеющем несколькими языками журналисте, которого подозревали в убийстве. Ни один из них не был бы минимально приемлемым для Женевы.
  
  У него снова был ребенок. Хелден фон Тибольт, ныне Хелден Теннисон, который в настоящее время живет в Париже. Адрес неизвестен. Но у него было имя. "Галлимар".
  
  Париж.
  
  Ему пришлось отправиться в Париж. Ему пришлось ускользнуть от МИ-5.
  
  OceanofPDF.com
  13
  
  В Лондоне жил человек, декоратор, который в течение короткого времени был в моде как дизайнер интерьеров по обе стороны Атлантики. У Ноэля было подозрение, что Вилли Эллиса чаще брали на работу из-за его эпатажной личности и талантов хорошего рассказчика, чем из-за каких-либо реальных навыков дизайнера интерьеров. Он работал с Вилли на четырех мероприятиях и каждый раз клялся никогда больше этого не делать, каждый раз зная, что, вероятно, так и будет. Правда заключалась в том, что Вилли мог нравиться Ноэлю очень сильно. Безумный англичанин отличался не только чистой поверхностностью и элегантностью. Внизу, в тишине, сидел вдумчивый, талантливый театрал, который знал о региарбейде больше, чем Холкрофт когда-либо встречал. Он мог быть очаровательным.
  
  Когда он не был шокирующим.
  
  Они поддерживали связь на протяжении многих лет, и в любое время, когда Ноэль был в Лондоне, у него всегда находилось время для Вилли. Он думал, что в этой поездке времени не будет, но теперь все изменилось. У него был Вилли. Он узнал номер в справочном бюро и повернулся.
  
  "Ноэль, друг мой, ты на самом деле не мудр! ’Хва, настало время обратиться“.
  
  - Я в беде, Вилли. Мне нужна помощь.
  
  
  
  Эллис знал маленькую деревушку, из которой звонил Холкрофт, и пообещал быть там, как только сможет, что, по его расчетам, займет около часа. Он опоздал на тридцать минут, поскольку проклинал всех идиотов на дорогах. Ноэль забрался в машину и принял протянутую Вилли руку, а также свой uforskammetheder.
  
  - Ты в беспорядке и пахнешь, как подмышка сервитриса. Оставь окно открытым и расскажи мне, что, черт возьми, произошло.
  
  Холкрофт сохранил объяснение на простом уровне, не назвал имен и скрыл факты. "Я должен и буду ехать в Париж, и есть люди, которые меня остановят. Я не могу сказать вам больше, за исключением того, что я не сделал ничего плохого, ничего противозаконного.
  
  "Первое всегда относительно, не так ли? А во-вторых, это, как правило, может быть истолковано хорошим юристом. Должен ли я предположить, что это милая девушка и обиженный мужчина?“
  
  "Все в порядке".
  
  "Это удерживает меня на улице. Что мешает тебе поехать в аэропорт и вылететь следующим рейсом в Париж?“
  
  "Моя одежда, папка и паспорт находятся в моем отеле в Лондоне. Если я поеду туда, чтобы загрузить их, найдут ли меня люди, которые хотят меня остановить?“
  
  "Судя по вашему виду, они воспринимают это вполне серьезно, не так ли?"
  
  - Да. Дело во всем этом, Вилли.
  
  "Решение очевидно", - сказал Эллис. "Я заберу ваши вещи и оплачу ваш счет".
  
  "Возможно, у вас возникли проблемы с городом на стойке регистрации".
  
  "Я не могу себе представить. Мои деньги ничуть не хуже, чем у других“.
  
  "Я надеюсь, что вы правы, но у меня есть идея, что люди, которые хотели бы найти меня, решили связаться с людьми на стойке регистрации. Может быть, они будут настаивать на том, чтобы узнать, где я нахожусь, прежде чем позволят тебе забрать мои вещи.
  
  "Вот я и говорю им об этом", - сказал Вилли, улыбаясь. "Я даю им новый адрес и номер телефона, по которому можно подтвердить ваше присутствие".
  
  "Что?"
  
  - Предоставь это мне. Что касается остального, в бардачке есть кое-какой одеколон. Ради Бога, воспользуйся им.
  
  Эллис распорядился, чтобы одежду из вискиджака забрали в химчистку и вернули в середине дня, и покинул квартиру в Челси, чтобы отправиться в отель Belgravia.
  
  Холкрофт принял душ, побрился, сложил грязную одежду в корзину у двери и позвонил в компанию по прокату автомобилей. Он прикинул, что если он поедет в Олдершот за машиной, то там будет МИ-5. И когда он уедет оттуда, МИ-5 не будет далеко позади.
  
  Прокатную компанию это не позабавило, но Холкрофт не оставил им выбора. Если они хотели получить машину обратно, им пришлось ее загрузить. Ноэль сожалел, но это был крайний случай; счет можно было отправить в его офис в Нью-Йорке.
  
  Ему нужно было убраться из Англии, привлекая к себе как можно меньше внимания. МИ-5, несомненно, захватила бы аэропорты и суда во время беспорядков. Возможно, решением было бы купить билет в последний момент на переполненный рейс до Парижа. Если повезет, он сможет добраться до аэропорта Орли до того, как МИ-5 узнает, что он покинул Англию. Вот и ездили часто летать в Париж, и таможня была расслаблена. Или же он мог купить два билета – по одному в Амстердам и в Париж – и проехать через KLM до конца года, а затем под тем или иным предлогом снова выйти и поспешить в зону посадки; в Париж, где Вилли стоял со своим багажом.
  
  На что я думал он способен? Уловки, уловки, обман. Он был преступником, не совершившим никакого преступления, человеком, который не мог сказать правду, потому что правда разрушила бы так много.
  
  Он снова начал потеть, и боль вернулась в живот. Он чувствовал слабость и дезориентацию. Он лег на диван Вилли в халате Вилли, закрыл глаза и заснул.
  
  Он внезапно проснулся, осознав, что кто-то стоит над ним и смотрит на него сверху вниз. Пораженный перевернулся на спину и вздохнул, затем с облегчением увидел Вилли, стоявшего рядом с диваненом.
  
  - Ты отдохнул, и это видно. Ты выглядишь лучше, и, боги должны знать, от тебя лучше пахнет.
  
  "Ты забрала мои вещи?"
  
  "Да, и вы были правы. Им не терпелось узнать, где вы были. Поскольку я оплатил счет, вызвал режиссера и вел себя как театральная инверсия Скотленд-Ярда. Он смягчен, хотя и сбит с толку. У него также есть номер телефона, по которому вы сейчас находитесь. “
  
  - Найдешь меня?
  
  - Да, боюсь, ваша репутация не сильно улучшилась, если только вы не передумали. Этот номер находится в больнице в Найтсбридже, которая не получает медицинских услуг по системе "ферстекарактер". Она специализируется на ЗППП. Я довольно хорошо знаю этого врача.“
  
  "Да, ты понимаешь, что поворачиваешь его", - сказал Ноэль и встал. "Где мои вещи?"
  
  - В комнате для гостей. Я подумал, ты захочешь переодеться.
  
  - Спасибо. - Холкрофт направился к двери.
  
  "Вы знаете человека по имени Буоновентура?" - спросил Эллис.
  
  Ноэль остановился. Он отправил Сэму телеграмму из трех слов из аэропорта Лиссабона: "ОТЕЛЬ БЕЛГРАВИЯ ЛОНДОН". "Да. Он звонил?“
  
  "Несколько раз. Я был совершенно не в себе, насколько я понял. Дежурный сказал, что звонок поступил из Каракао “.
  
  - Я знаю номер, - сказал Холкрофт. - Мне нужно с ним связаться.
  
  Прошло пять минут, прежде чем он услышал хриплый голос Сэма, и за пять секунд до того, как он повысил голос, это уже не было искренней просьбой солгать.
  
  - Майлза Питтера больше нет, Ноули. Он сказал мне, что собирается получить судебный ордер на твое возвращение в Нью-Йорк. Он знает, что они не могут заставить тебя вернуться, но он говорит, ты должен знать, что тебя разыскивают. Это немного грубо, Ноули.“
  
  "Он спросил, почему?"
  
  - Только то, что он думает, что у вас есть какая-то информация, которая им нужна.
  
  "Если бы он мог добраться до Парижа, - подумал Ноэль, - хотел бы он, чтобы Буоновентура смог связаться с ним", но он не хотел обременять его адресом. "Послушай сюда, Сэм. Позже в тот же день я отправляюсь в Париж. Офис American Express находится на Елисейских полях, недалеко от авеню Жорж Сенк. Если что-нибудь всплывет, пришлите мне туда телеграмму “.
  
  - Что мне сказать Майлзу, если он позвонит снова? Я не потерплю, чтобы твоя задница оказалась в затруднительном положении.
  
  "Скажи, что ты дозвонился до меня и сказал, что он пытается меня найти. Я сказал ему, что свяжусь с ним, как только смогу. Это все, что ты знаешь.“Ноэль сделал паузу. "Скажи ему также, что я должен был поехать в Европу".
  
  "Есть кое-что еще", - застенчиво сказал Сэм. "Твоя мать тоже звонила. Я чувствовал себя чертовым идиотом, солгав ей; ты не должен лгать своей матери, Ноули“.
  
  Холкрофт улыбнулся. Жизнь в Вилдфаренхеде не отучила Сэма от основ итальянского. - Когда она позвонила?
  
  "Позавчера, вчера вечером. Она говорит как настоящая леди. Я сказал ей, что ожидал услышать тебя вчера; именно тогда я начал звонить “.
  
  "Я позвоню ей, когда доберусь до Парижа", - сказал Ноэль. "Что-нибудь еще?"
  
  "Разве этого недостаточно?"
  
  - Много. Я позвоню снова через несколько дней, но ты знаешь, куда тебе нужно отправить телеграмму, чтобы я поехала.
  
  "Да, да, но если звонит твоя мама, я говорю это ей".
  
  "Хорошо. И спасибо тебе, Сэм. Я у тебя в долгу“.
  
  Он повесил трубку и заметил, что Вилли Эллис вышел на кухню, где включил радио. Одной из характерных черт Вилли было то, что он был джентльменом. Ноэль некоторое время сидел у телефона и пытался разобраться во всем. Телефон его матери не был сюрпризом. Он не разговаривал с ней с воскресного утра в Бедфорд-Хиллз почти две недели назад.
  
  Майлз снова был кем-то другим. Холкрофт никогда не думал о криминальной помощи как о личности; у него не было ни голоса, ни лица. Но Майлз пришел к определенным выводам; он был уверен в этом. И эти выводы связали его с тремя обвинениями в убийстве, которые имели отношение к рейсу 591 авиакомпании British Airways из Лондона в Нью-Йорк. Майлз не отпускал; если бы это было так, он мог бы создать проблемы, с которыми Ноэль не был уверен, что сможет справиться. Kriminalassistenten попросит международную полицию о сотрудничестве. И если бы он это сделал, внимание было бы направлено против национальной деятельности США, гражданина, который исчез из мордундерсегельсе.
  
  Женева не потерпела бы такого внимания; пакт был бы разрушен. Майлза нужно было удержать в стороне. Но как.
  
  Инстинкт подсказывал ему, что он должен включиться. Женеве понадобился человек, который был намного умнее и опытнее его. Но, тем не менее, он не вернулся. Выжившие из Вольфшанце не допустили бы этого. И глубоко в своем собственном сознании он знал, что не допустит. В темноте отчетливо вырисовывалось лицо. Он должен был найти своего отца и, найдя его, показать миру человека, испытывающего глубокую боль, достаточно храброго и проницательного, чтобы знать, что все снова будет хорошо. И достаточно одаренный, чтобы стать символом жизни.
  
  Ноэль направился к кухонной двери. Эллис встал у раковины и вымыл банку.
  
  - Мне нужно купить одежду на несколько недель, Вилли. Давай съездим в аэропорт.
  
  Эллис обернулся с беспокойством в глазах. "Я могу сэкономить для тебя время", - сказал он, потянувшись за фарфоровым кувшином на полке. "Ты привыкнешь к французским деньгам, пока не сможешь обменять. У меня есть еще одна сумма для моих ежемесячных поездок в "дом престарелых". Бери все, что тебе нужно “.
  
  - Спасибо. Холкрофт взял кружку и посмотрел на обнаженные руки Вилли под закатанными рукавами. Они были такими же сильными и мускулистыми, каких он никогда не видел. Ноэля поразило, что Вилли может разорвать человека пополам.
  
  
  
  Безумие началось в Хитроу и набрало обороты в Орли.
  
  В Лондоне он купил билет до Амстердама через KLM, исходя из предположения, что история, которую он передал МИ-5, была проверена и признана заслуживающей доверия. Он подозревал, что было и то, и другое, потому что увидел растерянного мужчину в пальто, который смотрел на него с изумлением, когда он вылетел из зала вылета KLM обратно в Air France. Там был Вилли, и я ждала его с билетом на распроданный рейс в Париж.
  
  Процедура допуска в Орли была поверхностной, но очереди были длинными. Пока он ждал, у Ноэля было время изучить толпу, свирепствующую на поле и за вращающимися дверями, которые вели к настоящему терминалу. За дверями он увидел двух мужчин; что-то в них привлекло его внимание. Возможно, это были их серьезные лица, безрадостное выражение, которое не подходило для места, где люди приветствуют друг друга. Они стояли и тихо разговаривали с неподвижными лицами, наблюдая, как пассажиры покидают дежурство. Один держал в руке листок бумаги; он был маленьким, блестящим. Фотография. Да, фотография его.
  
  Это были не люди из Wolfsschanze. Люди из Wolfsschanze знали его по внешности; а людей из Wolfsschanze никто никогда не видел. МИ-5 связалась со своими агентами в Париже. Они ждали его.
  
  "Monsieur." Сообщил функционеру, что в паспорте Холкрофта обычно ставится штамп. Ноэль собрал свой багаж и направился к концу зала, чувствуя себя охваченным паникой, как человек, который вот-вот попадет в неизбежную ловушку.
  
  Поскольку двери разошлись в стороны, он увидел, что двое мужчин отвернулись, чтобы их не обнаружили. Они не приблизятся к нему; они будут. . . следовать за ним.
  
  Осознание этого привело к болезненной неясной стратегии. Болезненной, потому что это было так чуждо ему, неясной, потому что он не был уверен в процедуре. Он просто знал, что ему нужно было пройти из пункта А в пункт Б и обратно в А, поскольку он встряхнул своих преследователей в окрестностях Б.
  
  Двигаясь дальше, в битком набитом терминале, он увидел вывеску: lignes aériennes intérieures.
  
  Внутренние маршруты Франции скользили вперед и назад по стране с поразительной нерегулярностью. Города были перечислены в три колонки: Руан, Гавр, Кан ... орлеан, ле-Ман, тур ... дижон, Лион, Марсель.
  
  Ноэль быстро прошел мимо двух мужчин, как будто его не заботило ничего другого, кроме его собственных дел. Он бросился к indenrigsskranken. Перед ним стояли четыре человека.
  
  Настала его очередь. Он поинтересовался турами на юг. На Средиземное море. В Марсель. Он хотел иметь возможность выбирать из нескольких вариантов вылета.
  
  Был самолет, который приземлился в пяти городах по юго-западному маршруту из Орли в Средиземное море, сообщили ему наемные работники. Промежуточными остановками были Ле-Ман, Нант, Бордо, Тулуза и Марсель.
  
  Le Mans. Время полета до Ле-Мана составляло сорок пять минут. Примерно три-три с половиной часа в пути. Сейчас было без двадцати четыре.
  
  "Я отвезу его туда", - сказал Ноэль. "Это доставит меня в Марсель как раз в нужное время".
  
  - Прошу прощения, месье, но есть и более прямые рейсы.
  
  - У меня назначена встреча в аэропорту Марселя. Я не могу приехать слишком рано.
  
  - Как пожелаете, месье. Я должен узнать, нет ли свободных мест. Рейс отправляется примерно через двенадцать минут.
  
  Пять минут спустя Холкрофт стоял у афгангслогена с развернутой перед ними "Геральд Трибюн". Он заглянул за край страницы. Один из двух серьезных на вид мужчин встал и заговорил с молодой леди, которая продала ему билет.
  
  Пятнадцать минут спустя самолет был в воздухе. Ноэль дважды сходил по коридору в туалет и посмотрел на пассажиров в салоне. Ни одного из этих двоих мужчин не было в самолете; казалось, больше никто им ни в малейшей степени не интересовался.
  
  В Ле-Мане он подождал, пока пассажиры выйдут из самолета. Он заговорил; их было семеро. Остальные начали подниматься на борт.
  
  Он схватил свой багаж из багажного бокса, быстро прошел к выходу и спустился по металлическому трапу на землю. Он вошел в терминал и встал у окна.
  
  Никто не вышел из самолета; не было никого, кто пришел за ним.
  
  Его часы показывали семнадцать минут пятого. Он подумал, есть ли еще время схватить Хелден фон Тибольт. И снова у него было самое важное, то, что ему было нужно – имя и место для работы. Он подошел к ближайшему телефону, благодарный за щедрую порцию франков - банкнот и монет.
  
  На своем простом французском он заговорил с телефонистом. "S'il vous plaît, le numéro de Gallimard à Paris. . .“
  
  Она была там. У мадемуазель Теннисон на столе не было телефона, но, если он подождет, кто-нибудь из них позовет ее. Женщина из обслуживающего персонала "Галлимарс" говорила по-английски лучше, чем большинство других.
  
  В голосе Хелден фон Тибольт слышался тот же странный португальский и немецкий акцент, что и у ее сестры, но далеко не такой выраженный. Был также след эха, который Ноэль мог так живо вспомнить в манере говорить Гретчен, но не в нерешительности "убери собственность". Хелден фон Тибольт - мадемуазель Теннисон – знала, что скажет, и сказала это.
  
  - Зачем мне с ними встречаться? Я их не знаю, мистер Холкрофт.
  
  "Это срочно. Пожалуйста, будь милой и верь в меня“.
  
  "В моей жизни было слишком много спешки. Я очень устал от этого “.
  
  "Никогда не было ничего подобного".
  
  "Как они нашли меня?"
  
  "Люди ... люди, которых они не знают в Англии, рассказали мне, как Они работали. Но они сказали, что живут не по тому адресу, который был у их работодателей, поэтому я позвонил им сюда.
  
  "Они были так заинтересованы, что расследовали, где я живу?"
  
  "Да. Это часть всего, я должен им сказать“.
  
  "Почему они заинтересовались мной?"
  
  "Я скажу Им, когда увижу Их. Я должен сказать Им“.
  
  - Расскажи мне об этом сейчас.
  
  - Только не в телефоне.
  
  Наступила пауза. Когда девушка что-то сказала, ее слова были невнятными, точными. . . испуганными. "Почему они хотят меня видеть? Что это может быть между нами, если мы так спешим?“
  
  "Это касается их семьи. Обеих наших семей. Я разговаривал с их сестрой. Я пытался найти их брата ... “
  
  "Я не разговаривала ни с кем из них больше года", - перебила Хелден Теннисон. "Я не могу им помочь".
  
  "Мы должны поговорить о том, чтобы вернуться на тридцать лет назад во времени".
  
  "Нет!"
  
  "Здесь замешаны деньги. Много денег“.
  
  "Я делаю. Мои потребности... “
  
  - Не только для них, - вмешался Ноэль и перебил ее. - Для тысяч. Повсюду.
  
  Снова наступила пауза. Когда она заговорила, ее голос звучал мягко. - Это имеет какое-то отношение к событиям. ... люди возвращаются на войну?
  
  "Да". Он, наконец, достучался до нее?
  
  "Мы встретились", - сказал Хелден.
  
  - Мы можем устроить это так, чтобы мы... мы... “ Он не был уверен, как выразить это, не напугав ее.
  
  - Значит, они, которые присматривают за нами, нас не увидят? Да.
  
  "Каким образом?"
  
  - У меня есть опыт. Делай в точности, как я говорю. Где они?
  
  "В аэропорту Ле-Мана. Я беру напрокат машину и еду в Париж. Это занимает у меня два или три часа“.
  
  "Оставьте машину в гараже и возьмите такси до Монмартра. До собора Сакре-Кер. Зайдите внутрь в дальнем конце церкви, в часовню Людовика IX. Зажгите свечу и поставьте ее в подсвечник, сдвиньте в сторону и поставьте через секунду. Их встретит мужчина, который выведет Их на улицу, на площадь, к столику в одном из фортовских кафе. Они получат инструкции“.
  
  "Настолько запутанно, что это необязательно. Мы не можем просто встретиться в баре? Или ресторане?“
  
  - Это делается не для того, чтобы защитить их, мистер Холкрофт, а меня. Если их нет, Они предполагают, что они есть, если они не одни, вечером я уеду из Парижа, и они никогда меня не найдут“.
  
  OceanofPDF.com
  14
  
  Средневековый гранитный мост Сакре-Кер восстал против наттехиммелена. За огромными бронзовыми дверями находилась обширная пещера, погруженная в полумрак, где мерцающий свет играл симфонией теней на стенах.
  
  Из-за того, что находилось поблизости от алтаря, он мог слышать звуки "Te Deum Laudamus". Монашеский хор А, участвовавший в визите, тихо пел в уединенной торжественности.
  
  Ноэль вошел в тускло освещенный круг за апсидой, где располагались короли и часовни. Он перевел взгляд на танцующие тени и пошел вдоль балюстрады, обрамлявшей входы в небольшие вольеры. Ряд разбросанных свечей давал ровно столько света, чтобы он мог прочесть надпись: людовик ix, Людовик Святой, Людовик справедливый, Сын Аквитании, регент Франции, Правитель христианства.
  
  Святой. . .Справедливый. . . Правитель.
  
  Пытался ли Хелден фон Тибольт что-нибудь ему сказать?
  
  Он положил монетку в беннебоксар, вынул тонкую свечу из щели и поднес ее к пламени другой свечи, стоявшей поблизости. Следуя инструкциям, он поместил его в подставку, через несколько секунд вынул и поставил еще на несколько рядов дальше.
  
  Чья-то рука коснулась его руки, пальцы сжали локоть, и голос прошептал ему на ухо из тени позади него.
  
  - Медленно включите их, месье. Держите руки вдоль тела.
  
  Холкрофт сделал, как ему было сказано. Мужчина был ростом около метра семидесяти, с высоким лбом и редеющими черными волосами. Ему было в начале тридцатых, догадался Ноэль, и взгляд у него был дружелюбный; лицо было бледным, почти нежным. Если в нем и не было ничего особенно примечательного, так это в его одежде; тусклый свет не мог скрыть того факта, что она была дорогой.
  
  От мужчины исходила аура элегантности, усиливаемая мягким ароматом одеколона. Но он не был ни элегантен, ни мягок. Прежде чем Ноэль осознал, что происходит, руки мужчины сомкнулись по обе стороны его груди, и сильные пальцы скользнули по одежде вниз, к поясу и карманам брюк.
  
  Холкрофт застенчивый.
  
  - Я сказал, помолчи, - прошептал мужчина.
  
  В "свече у часовни Людовика IX" в базилике Сакре-Кер у Ноэля искали оружие.
  
  "Следуйте за мной", - сказал мужчина. "Я иду вверх по улице к рыночной площади; держите их далеко позади меня. Я рядом с двумя моими друзьями за столиком на открытом воздухе в одном из фортовских кафе, вероятно, Богеме. Обойдите площадь; найдите время; посмотрите на работы художников; не торопите их. Затем вернулся к столу и поставил их рядом с нами. Поприветствуйте нас, как если бы мы были хорошо знакомыми лицами, не обязательно друзьями. Они с тобой?“
  
  "Я с тобой".
  
  Если это был способ потолстеть в Helden von Tiebolt on, то о.К. Ноэль благоразумно держался на заднем плане. Элегантное пальто было нетрудно разглядеть среди не столь элегантно одетых туристов.
  
  Они вышли на многолюдную площадь. Мужчина на мгновение остановился, закурил сигарету, а затем перешел улицу к столику на другой стороне тротуара за цементной кассой с растениями. Как он и сказал, за столом сидели эти двое. Одним из них был мужчина в потрепанной сафари-куртке, другой - женщина в черном плаще с белым шарфом на шее. Шарф контрастировал с ее очень темными, гладкими волосами, такими же темными, как черный плащ. На ней были очки в роговой оправе, нарушавшие порядок на бледном лице без видимого макияжа. Ноэль подумал, не была ли эта некрасивая женщина Хелден фон Тибольт. Если и была, то очень мало походила на свою сестру.
  
  Он начал прогуливаться по площади и притворился, что интересуется произведениями искусства, которые были выставлены повсюду. Это были холсты со смелыми цветовыми вкраплениями и четкими, небрежными очертаниями, а также рисунки углем детей с большими глазами ... Нежность, скорость и поверхностность. Там было очень мало ценного; этому также не предназначалось быть. Это была торговая площадка для туристов, базар, где продавались странные вещи.
  
  "На Монмартре ничего не изменилось", - подумал Холкрофт, подходя к последнему повороту к кафе.
  
  Он прошел мимо цементкассена с растениями и кивнул двум мужчинам и женщине, которые сидели за столиком позади. Они кивнули в ответ; он направился ко входу, зашел внутрь и снова повернулся к "хорошо знакомым лицам, не обязательно друзьям". Он сел на пустой стул, стоявший рядом с темноволосой женщиной в очках в роговой оправе.
  
  "Меня зовут Ноэль Холкрофт", - сказал он не кому-то особенному.
  
  "Мы знаем", - ответил человек в сафариджаккене, не сводя глаз с толпы на площади.
  
  Ноэль повернулся к женщине. . . They Helden von –? Простите, Хелен Теннисон?“
  
  "Нет, я никогда ее не встречала", - ответила темноволосая женщина и пристально посмотрела на мужчину в сафари-куртке. "Но я приведу их к ней".
  
  Мужчина в дорогом пальто повернулся к Холкрофту. - Они одни? - спросил я.
  
  - Конечно. Мы можем начинать? Хелден... Теннисон... сказала, что я получу инструкции. Я хотел бы встретиться с ней, немного поговорить, а потом найти отель. Я мало спал последние несколько дней. Он начал вставать из-за стола.
  
  "Установите их!" - резко сказала женщина.
  
  Он сел, скорее из любопытства, чем в ответ на команду. И тут у него внезапно возникло ощущение, что эти люди испытывают его, потому что они боялись. Элегантно одетый мужчина сидел, держа кровать на костяшке указательного пальца, и уставился на что-то в центре площади. Его спутник по сафариджаккену держал руку своего друга за локоть, устремив взгляд в том же направлении. Они сидели и смотрели то на одного, то на другого, что вызывало у них глубокую озабоченность.
  
  Холкрофт попытался проследить за направлением их взгляда, попытался заглянуть между струящимися венами, которые ходили взад и вперед и заполнили улицу перед кафе. Он поддерживал погоду. На другой стороне улицы стояли двое мужчин, он подумал, что ускользнул из Ле-Мана. В этом не было никакого смысла! Никто не следил за ним с момента вылета.
  
  - Это они, - сказал он.
  
  Элегантно одетый мужчина быстро повернул голову; мужчина в сафариджеккене был медленнее; на лице у него было недоверчивое выражение; женщина внимательно изучала его.
  
  "Кто?" - спросила она.
  
  - Двое мужчин вон там, у входа в ресторан. Один в светлом пальто, у другого через руку перекинут плащ.
  
  "Кто они такие?" - спросил я.
  
  "Они были в Орли днем; они ждали меня. Я прилетел в Ле-Ман, чтобы скрыться от них. Я почти уверен, что они английские агенты. Но как вы узнали, что я здесь? Их не было в самолете. Никто не преследовал меня; я могу поклясться в этом!“
  
  Все трое обменялись взглядами; они думали, что он, и Холкрофт знал почему. Он даже назначил двух англичан, добровольно представивших информацию, прежде чем столкнулся с.
  
  "Если это англичане, то что они им сделают?" - спросил человек в сафари-куртке.
  
  - Это касается только Хелден фон Тибольт и меня.
  
  "Но они думают, что Они и есть англичане?" - настаивал мужчина в куртке.
  
  "Да".
  
  "Я надеюсь, что они правы".
  
  Мужчина в "оверфраккене" наклонился вперед. - Что вы имеете в виду, говоря, что они полетели в Ле-Ман? Что случилось?
  
  "Я думал, что смогу избавиться от них. Я был убежден, что уже покончил с этим. Я купил билет до Марселя. Я дал понять девушке за стойкой, что мне нужно в Марсель, а затем выбрал поездку с промежуточными остановками. Первая была в Ле-Мане, и я воспользовался этим. Я видел, как они допрашивали ее. Я ни слова не сказал о Ле-Мане!“
  
  "Не волнуйтесь", - сказал человек в сафари-куртке. "Это привлекает просто внимание".
  
  "Если они думают, что положили на меня глаз, то они ошибаются! Но как им это удалось?“
  
  "Это нетрудно", - сказала женщина.
  
  "Они взяли напрокат машину?" - спросил элегантно одетый мужчина.
  
  - Конечно. Я должен был ехать обратно в Париж.
  
  - В аэропорту? - спросил я.
  
  "Конечно".
  
  "И, конечно, они попросили карточку. Или, по крайней мере, направление, и это, без сомнения, Париж. Я имею в виду, они поехали не в Марсель “.
  
  "Конечно, но это заводит многих людей".
  
  "Не так много, не в аэропорту, откуда есть рейсы в Париж. И ни одного человека с таким именем. Я не могу поверить, что у них фальшивый паспорт “.
  
  Холкрофт должен был это понять. "Они провели расследование", - сказал он и разозлился на себя.
  
  "Человек с телефоном появится через несколько минут", - сказал человек в сафари-куртке. "Меньше, если поступит сообщение, что они стояли у самолета в Ле-Мане".
  
  "Французы не преминули бы продать свободное место", - добавил мужчина в элегантном пальто. "Вы видите это сейчас? Мест не так много, вы можете арендовать машину в аэропорту. Марка, цвет, номер будут оставлены. Остальное просто.“
  
  "Почему просто? Найти машину во всем Париже“.
  
  - Не в Париже, месье. По дороге в Париж. Есть только одна главная дорога; скорее всего, незнакомец захотел воспользоваться ею. Их нашли по дороге в Париж.“
  
  За изумлением Ноэля последовало чувство подавленности. Его неудача была очевидна. "Мне жаль. Мне действительно жаль“.
  
  "Они сделали это не намеренно", - сказал элегантный мужчина и снова сосредоточился на англичанке, которая теперь сидела в первой кабинке ресторана посреди площади. Он тронул за руку человека в сафари-куртке. - Они сели.
  
  "Я могу видеть".
  
  - Что же нам делать? - спросил Холкрофт.
  
  "Будет сделано", - ответила темноволосая женщина. "Делайте в точности то, что им сказано".
  
  - Сейчас, - сказал мужчина в дорогом пальто.
  
  "Встань!" - приказала женщина. "Выйди со мной на улицу и поверни направо. Быстро! Холкрофт в замешательстве поднялся со стула и вышел из кафе, крепко сжимая руку женщины. Они сошли с тротуара.
  
  "Правильно!" - повторила она.
  
  Он повернул направо.
  
  "Быстрее!" - сказала она.
  
  Он услышал звон разбитого стекла позади них, затем разъяренную толпу. Он обернулся и посмотрел назад. Двое англичан вышли из кабинки и столкнулись со слугой. Всех троих облили вином.
  
  - Еще раз направо! - приказала женщина. - По лестнице наверх!
  
  Он сделал, как ему сказали, и протиснулся сквозь толпу людей, стоявших у входа в еще одно кафе. Когда они впервые вошли и остановили перед ним женщину, он инстинктивно обернулся и увидел сцену, которая разворачивалась на площади.
  
  Англичанин попытался освободиться от разъяренного заработка. Мужчина в оверфраккене бросил на стол немного денег. Его спутник шел дольше; он постоял под эспальеттой, а затем отчаянно повернул налево – в том направлении, куда ушли Холкрофт и девушка.
  
  Ноэль услышал крики и, не веря своим глазам, уставился на их причину. Менее чем в шести футах от того места, где они стояли, стояла темноволосая женщина в блестящем черном плаще, очках в толстой роговой оправе и с белым шарфом на шее. Она кричала то одному, то другому достаточно громко, чтобы привлечь всеобщее внимание.
  
  Включая английский.
  
  Внезапно она остановилась и бросилась бежать по запруженной людьми улице к южному концу Монмартра. Английские агенты прекратили преследование. Их неожиданно остановила группа молодых людей, которая, казалось, преградила путь англичанам. Это прозвучало как яростный крик; затем он услышал пронзительные свистки жандармов.
  
  На Монмартре царила дичайшая неразбериха.
  
  - Идем! Сейчас! Темноволосая женщина – она рядом с ним – снова взяла Ноэля за руку и вывела его обратно на улицу. - Налево! - приказала она и подтолкнула его сквозь толпу. - Туда, откуда мы пришли.
  
  Они подошли к столу в глубине ящика с растениями. Там был только мужчина в дорогом пальто; он встал, когда они подошли.
  
  "Может быть, есть и другие", - сказал он. "Мы не знаем. Поторопите их!“
  
  Холкрофт и женщина бежали. Они добрались до боковой улицы, не намного шире большого переулка; это был один из маленьких магазинчиков по обе стороны; тускло освещенные окна давали единственный свет в квартале.
  
  "Сюда!" - сказала женщина, которая теперь держала Ноэля за руку, пока бежала рядом с ним. "Машина справа. Первая за углом!“
  
  Это был Citroën; такой мощный, но неописуемый. На кузове был слой грязи, колеса были грязными и залиты грязью. Даже на окнах был тонкий слой пыли.
  
  - Впереди! Беги, “ приказала женщина и протянула ему ключ. - Я на заднем сиденье.
  
  Холкрофт забрался внутрь и попытался сориентироваться. Он завел двигатель. От вибрации задрожало шасси. У него был большой двигатель, который предназначался для более тяжелого автомобиля и давал гарантию огромной скорости для более легкого.
  
  "Спускайся прямо к подножию холма!" - сказала женщина позади него. "Я скажу им, где повернуть".
  
  Следующие сорок пять минут слились воедино в разнообразных скачках вперед и резких поворотах. Женщина отдала инструкции в последнюю секунду и вынудила Ноэля резко крутануть руль, чтобы выполнить их. Автомобиль выехал на главную дорогу к северу от Парижа с извилистой подъездной дороги, из-за чего Citroënen съехал вбок и отскочил от дороги по траве. Холкрофт изо всех сил держался за руль, первая машина поднялась и вклинилась между двумя машинами впереди.
  
  - Быстрее! - крикнула темноволосая женщина на заднем сиденье. - Они не могут бежать быстрее?
  
  "Боже отец! Мы едем со скоростью более ста пятидесяти!“
  
  "Продолжай смотреть в зеркала! Я не спускаю глаз с сайдведжене! Беги быстрее!“
  
  Они ехали минут десять в тишине; от ветра и постоянного пронзительного шума шин, должно быть, можно было сойти с ума. Это было все вместе взятое, чтобы сойти с ума от этой мысли, подумал Ноэль, переводя взгляд с лобового стекла на зеркало заднего вида, а затем на боковое зеркало, на котором виднелись комочки грязи. Что сделали они? Их не было в Париже; от кого они сейчас скрывались? Времени на раздумья не было; женщина снова позвала его.
  
  "Следующий выход, он там!"
  
  У него едва хватило времени, чтобы притормозить и повернуть машину к съезду. Он перестал визжать на stopskiltet.
  
  "Вперед! Налево!“
  
  Эта доля секунды неподвижности была единственным перерывом в безумии. Все началось снова; высокая скорость по темным дорогам, внезапные повороты, резкие команды выкрикивались ему в ухо.
  
  Монелисет, который купался в великолепии Сакре-Кер, теперь показал каменистую землю. Амбары и силосные башни угрожающе вырисовывались неправильными силуэтами; появлялись и исчезали маленькие домики с соломенными крышами.
  
  "Вот так!" - воскликнула женщина-слушатель.
  
  Это была грунтовая дорога, под углом отходившая от асфальтированного покрытия, они поехали дальше; деревья скрыли бы ее, если бы не знать, где и когда нужно было свернуть. Ноэль воспользовался ходом Ситроенена и свернул внутрь. Весь экипаж затрясся, но голос позади него не позволил вести машину более осторожно.
  
  - Поторопите их! Мы должны быть за холмом, чтобы не было видно наших фар!
  
  Холм был крутым, а дорога слишком узкой для нескольких автомобилей. Холкрофт нажал на акселератор; Citroën тронулся с места по примитивной тропинке. Они достигли вершины холма, при этом Ноэль вцепился в руль, как будто не мог им управлять. Машина быстро покатилась вниз; дорога вильнула влево и выровнялась. Они стояли на ровном месте.
  
  "Теперь не более полукилометра", - сказала женщина.
  
  Холкрофт был измотан, его ладони взмокли. Он и женщина находились в самом пустынном и темном месте, которое он мог себе представить. В густом лесу, и дорогу нельзя было найти ни на одной карте.
  
  Затем он обратил на это внимание. Маленький домик с соломенной крышей на ровном участке земли, расчищенном посреди леса. Внутри горел слабый свет.
  
  "Остановись здесь", - последовала команда, но она была произнесена не тем резким голосом, который почти час звучал у него в ушах.
  
  Ноэль остановил машину прямо перед дорожкой, ведущей к дому. Он глубоко вздохнул, вытер пот с лица, на мгновение закрыл глаза и пожелал, чтобы боль в голове исчезла.
  
  "Пожалуйста, будьте так добры, включите их, мистер Холкрофт", - сказала женщина без резкости в голосе.
  
  Он так и сделал. Он уставился сквозь тени на женщину на заднем сиденье. Блестящие черные волосы и очки исчезли вместе с твердой землей. Белого шарфа по-прежнему не было, но теперь он был частично прикрыт длинными светлыми волосами, которые ниспадали ей на плечи и обрамляли лицо – очень красивое лицо, – которое он видел раньше. Не это лицо, но то, которое было похоже на него; нежные черты, вылепленные любящей рукой в глине еще до того, как мейселен прикоснулся к камню. Это лицо не было холодным, и глаза не были отчужденными. В них чувствовались хрупкость и целеустремленность. Она говорила тихо и ответила ему пристальным взглядом из тени.
  
  "Я Хелден фон Тибольт, и у меня в руке пистолет. А теперь, чего они от меня хотят?“
  
  OceanofPDF.com
  15
  
  Он посмотрел вниз и увидел крошечную вспышку света в направлении выстрела автоматического пистолета. Пистолет был направлен ему в голову, рот находился всего в нескольких сантиметрах от него. Ее пальцы изогнулись на спусковом крючке.
  
  "Первое, чего я хочу, - сказал он, - это чтобы они убрали эту штуку".
  
  - Боюсь, я не смогу этого сделать.
  
  "Ты последний человек на земле, с которым я хочу, чтобы случилось что-то плохое. Им нечего меня бояться“.
  
  "Твои слова успокаивают, но я слышал подобные слова и раньше. Они не всегда правдивы“.
  
  - Моя. Он посмотрел ей в глаза в тусклом свете и не сводил глаз. Напряжение на ее лице спало. - Где мы? - спросил Ноэль. "Было ли необходимо все это безумие? Беспорядки на Монмартре, чтобы объявить их безумием по всей стране. От чего бегут?“
  
  "Я мог бы задать вам тот же вопрос. Они тоже убегают. Они улетели в Ле-Ман“.
  
  "Я хотел избегать некоторых людей. Но я их не боюсь“.
  
  "Я также избегаю людей, и я боюсь их".
  
  "Кто?" Призрак Тинамуэнс проник в мысли Ноэля; он попытался отогнать его.
  
  "То, что Они могут получить, они могут и не знать, в зависимости от того, что Они мне скажут".
  
  "Хорошо. Прямо сейчас они самые важные люди в моей жизни. Это может измениться, когда я встречу их брата, но прямо сейчас это Они “.
  
  "Я не могу представить почему. Мы никогда раньше не встречались. Они сказали, что хотели бы поговорить со мной о вещах, которые могут быть связаны с войной “.
  
  "Путь, ведущий к их отцу! было бы точнее“.
  
  - Я никогда не знал своего отца.
  
  - Оба наших отца. Никто из нас их не знал.
  
  Он рассказал ей то, что рассказал ее сестре, но не упомянул людей из "Вольфшанце"; она была достаточно напугана. И он снова услышал свои слова как эхо последней ночи в Портси. Это было только прошлой ночью, и женщина, с которой он сейчас разговаривал, была похожа на ту женщину в то время – но только внешне. Гретхен Бомонт слушала молча; Хелден - нет. Она все время перебивала его тихо, задавала вопросы, которые он должен был задать.
  
  - Показал Манфреди Им документ, удостоверяющий его личность?
  
  - Этого он не делал; у него были бумаги из банка. Они были в полном порядке.
  
  - Как зовут директоров? - спросил я.
  
  "С директорами?"
  
  "For La Grande Banque de geneve. Руководители этого экстраординарного документа“.
  
  "Я не знаю".
  
  "Ты должен был догадаться".
  
  "Я могу спросить об этом".
  
  - Кто занимается юридическими аспектами деятельности этого агентства в Цюрихе?
  
  - Я полагаю, юристы банка.
  
  "А они знают?"
  
  "Это важно?"
  
  "Это шесть месяцев их жизни. Я думаю, так и будет“.
  
  "Наша жизнь".
  
  - Посмотрим. Я не самый старший ребенок Вильгельма фон Тибольта.
  
  "Когда я позвонил им из Ле-Мана, - сказал Холкрофт, - я сказал им, что познакомился с их сестрой".
  
  - И что? - спросила Хелден.
  
  "Я думаю, они это знают. Она просто недостаточно хороша. Режиссеры в Женеве ее не примут“.
  
  "Это мой брат, Иоганн. Он нестельдст“.
  
  "Я знаю. Я хотел бы поговорить о нем“.
  
  "Не сейчас. Позже“.
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  "Я говорил по телефону, что в моей жизни было слишком много спешки. Также было много лжи. Я эксперт в этой области; я узнаю лжеца, когда слышу его слова. Они не лгут.“
  
  "Спасибо".Ноэль с облегчением; у них была основа, чтобы говорить вместе. Это был его первый конкретные шаги. В каком-то смысле, несмотря ни на что, он почувствовал подъем. Она положила пистолет ему на колени.
  
  "Теперь мы должны зайти внутрь. Есть человек, который хотел бы поговорить с ними“.
  
  Приподнятое настроение Холкрофта рухнуло от ее слов. Он не мог делить Женеву ни с кем, кроме члена семьи Фон Тибольт. "Нет", - сказал он и покачал головой. "Я ни с кем не буду разговаривать. То, что я с Ними обсуждал, останется между нами. Больше ни с кем“.
  
  "Дай ему шанс. Он может знать, что Они не намерены причинять мне зло. Или делать любое другое зло. Он должен быть убежден, что Они не являются частью чего-либо еще.
  
  "Часть чего?"
  
  "Он объяснит это".
  
  "Он будет задавать вопросы".
  
  "Говорите только то, что Они хотят сказать".
  
  "Нет! Они этого не понимают. Я не могу ничего сказать о Женеве, а может, и нет. Я пытался объяснить. . .“
  
  Он удержался внутри. Хелден поднял пистолет. - Пистолет все еще у него в руке. Выйдите из машины.
  
  Он пошел впереди нее по короткой дорожке к двери дома. Если не считать тусклого света в окнах, здесь было темно. Окружающие деревья затеняли монелисет до такой степени, что только слабые лучи солнца пробивались между ветвями, настолько слабые, что, казалось, растворялись в воздухе.
  
  Ноэль почувствовал, как ее рука обхватила его за живое. Пистолет все еще был у него внизу, сзади.
  
  "Вот ключ. Закрой дверь. Ему трудно передвигаться“.
  
  Внутри была небольшая комната, похожая на любую другую, которую можно было представить далеко в сельской местности Франции, за одним исключением. Две стены были увешаны книгами. Все остальное было простой, почти примитивной мебелью без особых примет, большим старомодным письменным столом, несколькими лампами utændte с обычными экранами, деревянными полами и толстыми побеленными стенами. Книги казались какими-то неуместными.
  
  В дальнем углу сидел старик в инвалидном кресле. Он сидел между торшером и маленьким столиком, свет находился у него за левым плечом, а на коленях лежала книга. У него были седые, тонкие, тщательно уложенные волосы. Холкрофт прикинул, что ему по меньшей мере восемьдесят лет. Несмотря на его изможденный вид, лицо было решительным, глаза за стеклами очков с матовой оправой были бодрыми. На нем был кардиган, застегнутый на все пуговицы у шеи, и пара вельветовых туфель.
  
  - Добрый вечер, герр полковник, - поздоровался Хелден. - Надеюсь, им не придется долго ждать.
  
  "Добрый вечер, Хелден", - ответил старик и отложил книгу в сторону. "Они явно в безопасности. Это единственное, что что-то значит“.
  
  Ноэль был так загипнотизирован, поскольку худощавая фигура положила руки на подлокотник rullestolens и медленно встала. Он был невероятно высок, более метра девяноста. Он продолжал говорить с акцентом, явно немецким и столь же явно аристократическим.
  
  "Это тот молодой человек, который звонил мисс Теннисон", - сказал он, но это был не вопрос. "Я известен просто как полковник – colonel – что не было моим званием, но, боюсь, этого должно быть достаточно".
  
  "Это Ноэль Холкрофт. Он американец, и он тот самый мужчина“. Хелден сделал шаг влево и показал пистолет в своей руке. "Он здесь против своей воли. Он не хотел с Ними разговаривать.
  
  "Добрый день, мистер Холкрофт". Полковник кивнул, не протягивая руку вперед. "Могу я спросить, почему они так не желают разговаривать со стариком?"
  
  "Я не знаю, кто они", - сказал Ноэль так спокойно, как только мог. "Более того, то, что я обсуждал с мисс ... Теннисон ... конфиденциально“.
  
  "Она согласна?"
  
  - Спроси ее. Холкрофт затаил дыхание. Через несколько секунд он поймет, насколько убедителен был.
  
  - Да, - сказал Хелден, - если они правдивы. Я думаю, что это правда.
  
  "Да. Но их нужно убедить, а я адвокат дьявола, не зная, о чем идет речь“. Старик снова сел на руллестолен.
  
  "Что это значит?" - спросил Ноэль.
  
  "Они не будут обсуждать конфиденциальные вещи, но, тем не менее, я задаю Им вопросы, ответы на которые могли бы успокоить Их беспокойство. Видите ли, мистер Холкрофт, у них нет причин меня бояться. Напротив, нам, возможно, есть чего опасаться с Их стороны“.
  
  "Почему? Я не знаю Их; Они не знают меня. Во что бы они ни были вовлечены, мне это не приходит в голову“.
  
  "Мы должны все вместе убедиться", - сказал старик. "По телефону Они поговорили с героями "спешки", о больших деньгах на вещах, которые уходят более чем на тридцать лет назад".
  
  "Мне жаль, но она рассказала Им", - перебил Ноэль. "Даже это слишком".
  
  - Больше она ничего не сказала, - продолжил полковник. - Только о том, что встретилась со своей сестрой и что они интересуются ее братом.
  
  - Я повторяю. Это конфиденциально.
  
  - И наконец, - сказал старик, как будто Холкрофт ничего не говорил, - они хотели тайно встретиться. По крайней мере, намекнули на это.
  
  "Не ради себя", - сказал Ноэль. "Это достанется не им".
  
  "Не делай этого".
  
  "Нет".
  
  - Позвольте мне подвести итог. - Полковник сложил пальцы вместе и повернулся к Холкрофту. "Здесь нет спешки, большая сумма денег, события тридцатилетней давности, интерес потомства к высокопоставленному члену высшего командования Третьего рейха и – возможно, самое главное – секретная встреча. Предполагает, что все это не имеет значения?“
  
  Ноэль отказался быть втянутым в спекуляции. "Я понятия не имею, что это означает для них".
  
  "Позвольте мне быть точным. Ловушка“.
  
  "Ловушка?"
  
  - Кто они, мистер Холкрофт? Один из учеников Одессы? Или, может быть, один из солдат Рейч?
  
  - Одесса... или... что? “ спросил Холкрофт.
  
  - Рэйч, - резко произнес старик, подчеркнув произношение.
  
  "Этот Ра-крэ?..“ Ноэль ответил на проницательный взгляд старика. "Я не знаю, о чем они говорят".
  
  Полковник бросил взгляд на Героев и позволил взгляду вернуться к Холкрофту. "Они не слышали ни о ком из них?"
  
  - Я слышал об Одессе. Я не знаю об этом...Ракре... или как там это называется.
  
  "Рекрутерер и убийцы. И все же, оба рекрутируют. Оба убивают. Одесса и Рейч. Преследователи детей“.
  
  "Преследователи детей?" Ноэль покачал головой. "Они должны сказать это более четко, потому что я не имею ни малейшего представления, о чем Они говорят".
  
  Снова как тот старик на Хелдене. Холкрофт не мог понять, что происходило между ними, но полковник снова повернулся к нему; жесткий взгляд был пронизывающим, как будто он был опытным лжецом и ждал признаков обмана или признания. "Я должен упростить это", - сказал он. "Они одни из тех, кто разыскивает детей нацистов? Преследовать их повсюду, убивать их, чтобы отомстить за преступления, которых они никогда не совершали – правила, примеры невиновных? Или заставлять их идти с Ними. Угрожать им документами, которые изображают их родителей чудовищами, обещать разоблачить их как отпрысков психопатов и убийц, если они откажутся позволить себя завербовать – разрушая жизнь, которая у них есть, ради Их собственного безумия, которое имеет значение? Это люди, которые ищут детей, мистер Холкрофт. Вы один из них?
  
  Ноэль с облегчением закрыл глаза. "Я не могу сказать им, насколько они ошибаются. Я не скажу им больше, но они допускают так много ошибок, что это невероятно“.
  
  "Мы должны быть в безопасности".
  
  "Может быть. Я не занимаюсь подобными вещами. Я никогда раньше не слышал об этом. Такие люди больны “.
  
  "Да, они больны", - согласился полковник. "Не сомневайтесь. В этом мире Визентали - настоящие монстры, они остаются безнаказанными, в Нюрнберге все еще нет клея, и мы не можем протестовать; это другая война. Но преследование детей должно быть прекращено “.
  
  Ноэль повернулся против Героев. "Это то, от чего ты убегаешь? Они все еще преследуют Их после всех этих лет?“
  
  Старик ответил. "Насилие происходит каждый день. Повсюду“.
  
  "Почему всем это так не нравится?" - потребовал ответа Холкрофт. "Почему в газетах нет статей? Почему все замалчивается?“
  
  - А... ... ‘Кто-нибудь", как они выражаются, действительно позаботится об этом? “ спросил полковник. - Позаботится о детях?
  
  "Ради Бога, они родились." Снова в роли Ноэля в "Хелдене". "Значит, я здесь на этот вечер, часть этого? Вам нужно защищать друг друга? Это так широко распространено?“
  
  "Нас называют "детьми ада", - сказала дочь Фон Тибольта и простонала. "Осужденные за то, что мы есть, и осужденные за это, мы не такие".
  
  - Я не могу понять этого, - запротестовал Холкрофт.
  
  "Не так уж важно, чтобы они это делали". Старый солдат снова медленно встал и примерился, подумал Ноэль, к своему прежнему впечатляющему росту. "Важно только убедиться, что они не из какой-либо организации. Ты удовлетворен, Хелден?“
  
  "Да".
  
  "Мне нужно знать, что им больше ничего не нужно?"
  
  Женщина покачала головой. - Я счастлива, - повторила она.
  
  "Тогда я тоже". Полковник протянул руку Ноэлю. "Спасибо, что пришли. Кто из Героев объяснит, что о моем существовании ничего не известно; да мы и не хотели бы, чтобы это было так. Мы были бы признательны за их уединение “.
  
  Холкрофт пожал ему руку и был удивлен твердым пожатием старика. - Если я могу положиться на их слово.
  
  "Даю тебе слово".
  
  "У меня тоже", - сказал Ноэль.
  
  
  
  Они ехали молча, пока фары не погасли в темноте. Холкрофт сел за руль, а Героиня на переднее сиденье рядом с ним, так как она устало кивала героине головой перед поворотами. Теперь не было криков; не раздавалось резких команд в последнюю секунду. Хелден работал, просто измотанный вечерними событиями, как и он сам. Но ночь еще не закончилась; им нужно было поговорить.
  
  "Было ли все это необходимо?" спросил он. "Для него было так важно увидеть меня?"
  
  - Очень. Его нужно было убедить, что они не из Одессы. Или Рейч.
  
  - Что именно? Он говорил так, как будто я должен был это знать, но я не знаю. На самом деле я его не понимал.
  
  "Это два экстремиста, заклятые враги друг друга. Мы оба фанатичны“.
  
  "Мы?"
  
  "Дети Партиледерна. Где мы находимся; где мы рассеяны“.
  
  "Почему?"
  
  "Одесса стремится возродить нацистскую партию. ПоследователиОдессы повсюду“.
  
  "Это реально? Они на самом деле?“
  
  "Да. И очень серьезные. Практика вербовки вОдессе варьируется от вымогательства до физической силы. Они гангстеры“.
  
  - А это... Ра-крэ?
  
  "Rache. Немецкое слово, обозначающее ‘месть’. Вначале это была фракция, сформированная выжившими в концентрационных лагерях. Преследуемые садистерн и дреберн, тысячи тех, кто так и не предстал перед судом.
  
  "Значит, это еврейская организация?"
  
  "В Рахе, да, есть евреи, но сейчас они составляют меньшинство. Израильтяне сформировали свои собственные группы и действуют из Тель-Авива и Хайфы. Раше в основном коммунист; многие считают, что им руководит КГБ. Другие считают, что революционер из третьего мира проник в . ‘Месть’ в начале, о которой вы говорили, заключалась в чем-то другом. Рейч - безопасное убежище для террористов “.
  
  - Но почему они охотятся за Ними?
  
  Хелден посмотрела на него сквозь тень. - Чтобы завербовать нас. Как и все остальные, среди нас есть революционеры. Их привлекает Раш; это противоположно тому, от чего они убегают. Однако для большинства из нас это не лучше Вечеринки, поскольку это было хуже всего. А для тех из нас, кто не будет завербован, используйте Скорее более жесткую тактику. Мы синдебуккенцы, фашисты, так и есть. Они используют наши имена – часто равные нашим – чтобы сказать людям, что нацисты все еще живы. В отличие от Одессы, здесь часто ‘вербуют’ или убивают “.
  
  "Это безумие, - сказал Ноэль.
  
  "Безумие", - согласился Хелден. "Но очень реальное. Мы ничего не говорим; мы не стремимся привлекать к себе внимание. Кроме того, кто может позаботиться об этом? Мы - нацистборн“.
  
  "Одесса, Рейч... Нет, я знаю, действительно что-то знаю“.
  
  "Нет, они знают, есть ли для этого какие-либо причины".
  
  - Кто такой полковник? - спросил я.
  
  "Великий человек, который должен был оставаться скрытым, пока остальные были убиты, потому что у него была совесть".
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  "Он был членом ИГХ, а затем "ужаса". Он знал, что протестовать бесполезно; другие сделали это, и их убили. Вместо этого он был там и использовал свое звание, чтобы дать контраордрер и спас, боги должны знать, сколько жизней.“
  
  "В этом нет ничего бесчестного".
  
  "Он сделал это единственным доступным ему способом. В тишине, в условиях командной бюрократии, так, чтобы никто не заметил. Когда все закончилось, его поддержали из-за его статуса в Третьем рейхе; он провел восемнадцать лет в тюрьме. Когда он это сделал, наконец, вышел вперед, в нем презирали тысячи немцев. Они назвали его предателем. То, что осталось от офицерского корпуса, назначило награду за его голову“.
  
  Ноэлю пришли на ум слова Хелдена, и он сказал: "Проклятый за то, кем он был, и осужденный за то, кем он не был".
  
  "Да", - ответила она и внезапно указала на поворот дороги, которого почти не видела.
  
  "По-своему, - сказал Ноэль и повернул руль, - полковник ас - те трое мужчин, которые написали женевский документ. Подбросили их сюда?“
  
  "Да.
  
  "Должно быть, у них возникло искушение рассказать ему".
  
  "Не совсем. Они просили меня не делать этого“.
  
  Он посмотрел на нее; она сидела и смотрела прямо перед собой через ветровое стекло. Лицо у нее было усталое и подтянутое, кожа бледная, напряженная, под глазами темные тени. Она казалась одинокой, и в это одиночество нелегко было проникнуть. Но ночь еще не закончилась. Им было что сказать друг другу; решения должны были быть приняты.
  
  Ноэль начинал думать, что этот младший ребенок Вильгельма фон Тибольта будет тем, кого выбрали представлять семью фон Тибольт в Женеве.
  
  - Мы можем пойти куда-нибудь, где царит покой? Думаю, выпивка пойдет на пользу нам обоим.
  
  - В семи -восьми милях отсюда есть маленькая гостиница. Это в стороне от дороги; никто нас не увидит.
  
  Когда они сворачивали с дороги, взгляд Ноэль привлекло зеркало заднего вида. В стекле блеснули фары. Это был случайный съезд с парижской дороги, случайный в том смысле, что там не было никакого указателя; безымянный перекресток. Тот факт, что у водителя позади них была причина выбрать именно этот перекресток, казался слишком похожим на совпадение, чтобы быть приятным. Холкрофт хотел что-то сказать, когда произошла странная вещь.
  
  Огни в зеркале исчезли. Их просто больше не было.
  
  
  
  Гостиница когда-то была фермерским домом; часть луга теперь представляла собой автомобильную стоянку, посыпанную гравием и окруженную бьялкехегном. В маленькую столовую можно было попасть через арочный проход сбоку от бара. Там сидели еще две пары; явно парижане, и так же очевидно, что они скромно ужинали с компаньонкой, с которой их нельзя было увидеть в Париже. Они подняли глаза на новоприбывших, но в их глазах не было ни малейшего признака приветствия. В дальнем конце комнаты был камин с горящими поленьями. Это было хорошее место для разговора.
  
  Их провели к столику слева от камина. Были заказаны и доставлены две порции бренди.
  
  "Здесь мило", - сказал Ноэль и почувствовал тепло от камина и спиртное. "Что ты думаешь?"
  
  "Это по дороге к дому оберстенса. Мы с друзьями часто останавливаемся здесь и разговариваем друг с другом “.
  
  "Они что-то имеют против, я задаю вам вопрос".
  
  "Продолжай".
  
  - Когда они покинули Англию?
  
  - Около трех месяцев назад. Когда мне предложили работу.
  
  - Была ли Хелен Теннисон в лондонском телефонном справочнике?
  
  "Да. Подумайте о имени "Хелден" в английском, чтобы потребовать объяснения, а я устал от необходимости давать "а". В Париже все по-другому. Французы не особенно интересуются именами.
  
  "Но они не называют себя "Фон Тибольт"". Холкрофт итак, проблеск надругательства над ее лицом.
  
  "Нет".
  
  - Почему "Теннисон"?
  
  "Я думаю, это довольно очевидно. ‘Фон Тибольт’ очень по-немецки. Когда мы уехали из Бразилии в Англию, нам показалось разумным изменить его “.
  
  - Только изменение? Больше ничего?
  
  - Нет. Хелден потягивал бренди и смотрел на огонь. - Больше ничего.
  
  Ноэль наблюдал за ней; ложь слышалась в ее голосе. Она не была хорошей лгуньей. Она что-то скрывала, но спросить об этом сейчас означало бы только спровоцировать ее. Он позволил лжи быть опасной. - Что Они знают о своем отце? - спросил я.
  
  Она снова повернулась к нему. "Очень мало. Моя мать любила его, и, по ее словам, он был лучшим человеком, чем можно предположить за годы, проведенные в Третьем рейхе. Но опять же, они подтвердили это, не так ли? Когда дело доходит до критической ситуации, он был глубоко нравственным человеком “.
  
  - Расскажи мне о Своей матери.
  
  "Она была "выжившей". Она сбежала из Германии без ничего, кроме нескольких безделушек, двоих детей и грудного младенца внутри. У нее не было ни образования, ни навыков, ни профессии, но она умела работать и была ... убедительной. Она начала с kjoleforretning, нашла богатых клиентов и использовала его талант к одежде, который у нее был, в качестве основы для его собственного производства. Фактически появилось несколько других торговых точек. Наш дом в Рио-де-Жанейро был довольно приятным “.
  
  - Твоя сестра сказала мне, что это было... убежище, что-то вроде ада.
  
  "Моя сестра считает это мелодраматичным. Это было не так уж плохо. Если на нас смотрели свысока, для этого были какие-то основания “.
  
  "Что это было?"
  
  "Моя мать была ужасно привлекательной... “
  
  - Это касается и ее дочерей, - перебил Ноэль.
  
  "У нас все хорошо", - трезво сказала Хелден. "Меня это никогда не трогало. Мне не приходилось им пользоваться – что же меня привлекает“.
  
  "Рио?"
  
  - Да. Ее удерживали несколько мужчин... Фактически, удерживали нас. Было два или три развода, но она не хотела выходить замуж за этих мужчин. Она разрушила брак и извлекла из этого деньги, пока делала это. Когда она умерла, мы были действительно хороши в этом. Немецкое общество смотрело на нее как на парию. И, как следствие, ее дети.
  
  "Она звучит очаровательно", - сказал Холкрофт, улыбаясь. "Как она умерла?"
  
  "Она была убита. Однажды ночью, когда она была за рулем, ей выстрелили в голову“.
  
  Улыбка тут же исчезла. Вернулись образы: пустынный пейзаж высоко над городом Рио; звуки стрельбы и взрывы цемента; разбитое стекло . . . Стекло. Окно машины, выбитое выстрелом из пистолета с глушителем; тяжелый черный пистолет, направленный ему в голову...
  
  Затем к нему вернулись слова, сказанные в кабинке коктейль-бара. Слова, которые Холкрофт счел нелепыми, плодом необоснованного беспокойства.
  
  Карарра, брат и сестра. Ее сестра, жених Иоганна фон Тибольта.
  
  Он должен был жениться на моей сестре. Немцы этого не допустили. Кто мог их остановить?
  
  Любое количество людей. С пулей в затылке у Иоганна.
  
  Карарра. Дорогие друзья и почитатели фон Тибольтов. Ноэль, внезапно до Хелдена дошло, что если бы Хелден знала, как Карарра помогла ему, она, возможно, была бы более сговорчивой. Карарра рисковала его жизнью, отправляя его к Фон Тибольтам. Ей придется ответить на доверие этой организации.
  
  "Думаю, я должен сказать им это", - сказал он. "В Рио со мной связался Карарра. Они сказали мне, где я должен начать Их искать. Это они сказали мне, что их фамилия Теннисон“.
  
  "Кто?"
  
  - Их друзья, друзья Карарры. Невеста их брата.
  
  - У Карарры? В Рио-де-Жанейро?
  
  "Да".
  
  "Я никогда о них не слышал. Я не знаю никого по имени Карарра“.
  
  OceanofPDF.com
  16
  
  Тактик нанес ответный удар и попал ему в голову с такой же силой, как рекилен из винтовки. Внезапно Хелден стала осторожничать с ним, боясь сказать больше о его семье.
  
  Кто принадлежал Карарре?
  
  Почему они сказали ему то, что не соответствовало действительности?
  
  Кто прислал их ему? Ее брат не был помолвлен, у него также не было лучшего друга, насколько она помнила.
  
  Он не утверждал, что понял это; он мог только сыграть это настолько правдиво, насколько это было возможно. Больше никто не возражал. По причинам, известным только им, Карарра создал связь, которой не существовало; но все равно не было смысла называть их врагами фон Тибольтов. Они отправились за ним с целью помочь двум сестрам и их брату, которых изгнали из Бразилии. В Рио были люди – например, могущественный человек по имени Графф, – которые заплатили бы кучу денег, чтобы найти фон Тибольтов. Карарра, которому было что приобрести и очень мало что потерять, не сказал об этом Граффу.
  
  "Они хотели бы помочь", - сказал Ноэль. "Они не лгали об этом. Они сказали, что их преследовали; они на самом деле хотели помочь“.
  
  "Это возможно", - сказал Хелден. "В Рио полно людей, которые все еще сражаются на войне, их все еще преследуют, они называют предателями. Никогда нельзя быть уверенным, кто друг, а кто враг. Только не среди немцев“.
  
  - Они знали Мориса Граффа?
  
  "Я, конечно, знал, кто он такой. Это сделало все. Я никогда его не встречал“.
  
  "Я слышал", - сказал Ноэль. "Он назвал фон Тибольтов предателями".
  
  "Я уверен, что так оно и было. Мы были парией, но не в националистическом смысле“.
  
  "Тогда в каком смысле?"
  
  Затем девушка снова отошла в сторону и поднесла бокал с коньяком к губам. - О другом.
  
  "Их мать?"
  
  "Да", - ответила Хелден. "Это была моя мать. Я сказала им, что немецкое общество смотрело на нее свысока“.
  
  И снова у Холкрофта возникло ощущение, что она рассказала ему лишь часть правды. Теперь он не мог настаивать на этом. Если он завоюет ее доверие, она расскажет ему позже. Она была необходимостью рассказать ему; что бы это ни было, это могло повлиять на Женеву. Теперь все касалось Женевы.
  
  "Они сказали, что их матери разрушали браки", - сказал он. "Ваша сестра использовала почти те же слова о них самих. Она сказала, что офицеры и их жены избегали ее в Портсмуте“.
  
  "Если они ищут закономерность, я не буду пытаться отговорить Их от этого. Моя сестра намного старше меня. Она была ближе моей матери, поэтому ее прогресс, поэтому преимущества, которых добилась моя мать. Это было не потому, что она была незнакома с такого рода вещами. Она узнала ужасы берлинской войны после войны. В возрасте тринадцати лет она спала с солдатами, чтобы добыть еду. Американские солдаты, мистер Холкрофт.“
  
  Это было все, что ему нужно было знать о Гретхен Бомонт. Картина была полной. Проститутка, неважно по какой причине, к тому времени, когда ей исполнилось четырнадцать. Проституткой – неважно, по какой причине – в сорок пять или больше. Директора банка выбрали бы ее.
  
  Но Ноэль знала, что были более веские причины. Мужчина, по словам Гретхен Бомонт, которого она презирала, но с которым жила. Мужчина со странными густыми бровями, который последовал за ним в Бразилию.
  
  - А что насчет ее мужа? - спросил я.
  
  "Я знаю его, но едва ли достаточно".
  
  Она снова отвернулась от огня. Она была напугана; на самом деле, она что-то скрывала. Ее слова были намеренно небрежными. Что бы это ни было, она не хотела говорить об этом, это не имело никакого отношения к Бомонту. Больше не было причин обходиться без этой темы. Правда между ними должна была раскрыться в обоих направлениях; чем скорее она это узнает, тем лучше для них обоих.
  
  "Они что-нибудь о нем знают? Откуда он родом? Что он делал на флоте?“
  
  - Нет, ничего. Он командир корабля; это единственное, что я знаю.
  
  "Я думаю, что он нечто большее, и я думаю, они это знают. Пожалуйста, не лги мне “.
  
  Сначала в ее глазах вспыхнул гнев; а затем, так же быстро, гнев исчез. "Это были странные слова. Зачем мне им лгать?“
  
  "Хотел бы я знать это. Они говорят, что едва знают его, но, похоже, напуганы до смерти“.
  
  "Куда Они направятся?" - спросил я.
  
  "Если они что-то знают, скажите мне. Если они слышали о документе из Женевы, расскажите мне, что слышали вы“.
  
  "Я ничего не знаю. Я ничего не слышал“.
  
  "Я видел Бомонта на борту самолета, летевшего в Рио две недели назад. Тем же рейсом, которым я вылетел из Нью-Йорка. Он последовал за мной.
  
  Он мог видеть страх в глазах Хелден. "Я думаю, они ошибаются", - сказала она.
  
  "Нет, не знаю. Я видела его фотографию в доме их сестры. В его доме. Это был тот же человек. Я украла фотографию, и ее украли у меня. После того, как кто-то избил меня до полусмерти.
  
  - Боже милостивый... Их избили из-за его фотографии? - Спросила я. - Что?.. - спросил я.
  
  - Который ни в чем не нуждался. Ни в моих деньгах, ни в моем бумажнике, ни в моих часах. Только в его фотографии. На обратной стороне что-то было.
  
  "Что это было?"
  
  "Я не знаю. Это было на немецком, а я не знаю немецкого“.
  
  "Ты можешь вспомнить некоторые из этих слов?"
  
  - Один, я думаю. Последнее слово. T-O-D. Tod.“
  
  "'Ohne dich sterbe ich.' Could it be?“
  
  "Я не знаю. Что это значит?“
  
  "Без тебя умру я". Это то, о чем подумала бы моя сестра. Я сказал им, что она мелодраматична. “Она снова солгала; он знал это!
  
  - Несколько ласковых слов?
  
  "Да".
  
  "Это было то, что сказали англичане, и я им тоже не поверил. Бомонт был с самолетом. Фотография была сделана, потому что в ней было что-то вроде послания. Ради всего святого, что происходит?
  
  "Я не знаю!"
  
  "Но они что-то знают. “ Ноэль пытался контролировать себя. Их голоса звучали приглушенно, почти шепотом, но их перебранку было слышно за другими столиками. Холкрофт передал чек через стол и накрыл ее руку своей. "Я спрашиваю снова. Они что-то знают. Расскажи мне об этом.“
  
  Он почувствовал легкую дрожь в ее руке. "То, что я знаю, настолько сбивает с толку, что это было бы бессмысленно. На самом деле это скорее то, что я чувствую, чем то, что я знаю“. Она убрала его руку. "Несколько лет назад был Энтони Бомонт флодеатташе в Рио-де-Жанейро. Я знал его довольно хорошо, но я помню, что он довольно часто бывал в нашем доме. В то время он был женат, но проявил интерес к моей сестре, думаю, это можно назвать развлечением. Моя мать поощряла это. Он был морским офицером высокого ранга; вы могли получить услуги. Но моя сестра яростно поссорилась с моей матерью. Она ненавидела Бомонта и не хотела иметь с ним ничего общего. И все же она вышла за него замуж, поскольку мы через несколько лет переехали в Англию. Я никогда этого не понимал“.
  
  Ноэль с облегчением наклонился вперед. - Возможно, это не так сложно понять, как они думают. Она сказала мне, что вышла за него замуж из-за безопасности, которую он мог ей дать.
  
  - И они ей поверили.
  
  "Ее поведение, кажется, подтверждает то, что она сказала".
  
  "Тогда я не могу поверить, что они познакомились с моей сестрой".
  
  "Это была их сестра. Похожи друг на друга; обе красивые“.
  
  - Теперь моя очередь задать вам вопрос. Вы действительно верите, что она, с такой красотой, согласится на работу в "флодоффикерс гейдж" и ограниченную жизнь жены "флодоффикерс гейдж"? Я не верю. Я никогда не был способен на это“.
  
  "Что ты об этом думаешь?"
  
  - Я думаю, ее вынудили выйти замуж за Энтони Бомонта.
  
  Ноэль откинулась на спинку стула. Если она была права, то у нее были связи в Рио-де-Жанейро. С ее матерью, возможно, и с причиной, по вине которой ее мать была парией. К убийце своей матери.
  
  - Как Бомон мог заставить ее выйти за него замуж? И почему?
  
  "Я задавал себе оба вопроса сотни раз. Я не знаю“.
  
  "Ты спрашивал ее об этом?"
  
  "Она отказывается говорить мне".
  
  "Что случилось с их матерью в Рио?"
  
  "Я сказал им. Она манипулировала мужчинами ради денег. Немцы презирали ее, называли безнравственной. Когда оглядываешься назад, это трудно опровергнуть “.
  
  - Следовательно, в нее стреляли?
  
  "Я рассчитываю на. Никто не знает настоящего; убийца так и не был найден“.
  
  "Но это может быть ответом на первый вопрос, не так ли? Разве не возможно, что Бомонты знали что-нибудь о своей матери, которая могла причинить столько вреда, что могла шантажировать Их сестру?“
  
  Хелден повернула ладонь ладонью вверх перед ними. "Что могло причинить такой большой ущерб? Если принять все, что было сказано о матери, как правду, то почему это должно иметь какой-то эффект для Гретхен?“
  
  "Это зависит от того, что это было".
  
  "Это непостижимо. Она сейчас в Англии. Она - это она сама, за тысячи километров отсюда. Зачем ей заботиться об этом?“
  
  "Понятия не имею". Затем возникла мысль об этом. "Они использовали слова "чертовы дети". Осуждали за то, что было, и осуждали за то, чего не было. Разве это не могло бы относиться и к их сестре?“
  
  "Бомонту нет дела до такого рода вещей. Это совершенно другое дело “.
  
  - Правда? Ты не знаешь. Они считают, что он заставил ее выйти за него замуж. Если это неправильно, то что же тогда?
  
  Затем Хелден ушла, погруженная в мысли, а не во лжи. "Кое-что будет позже".
  
  "Документ в Женеве?" спросил он. Он вспомнил предупреждение Манфредиса, в котором он сказал, что видение из Вольфшанце.
  
  "Как отреагировала Гретхен, когда они рассказали ей о Женеве?" - спросила Хелден.
  
  - Как будто это что-то значило.
  
  "Са? . . . “
  
  "Это могло быть отвлекающим маневром. Она была слишком беспечной – так же, как и они были беспечны, как я упоминал Бомонта пару минут назад. Она могла быть подготовлена к этому и стать жесткой “.
  
  "Они догадываются".
  
  "Сейчас самое время", - подумал Ноэль. Это будет видно по ее глазам – об остальной правде она говорить не станет. Это было из-за Иоганна фон Тибольта?
  
  "Я не совсем понимаю. Их сестра сказала, что ее брат сказал ей: ‘Однажды придет мужчина и расскажет о странном соглашении ’. Это были ее слова “.
  
  Того, что он искал – проблеска узнавания, страха – там не было. Там было что-то, но не то, что он мог понять. Она увидела в нем себя, как будто пыталась понять. И все же в выражении ее лица была фундаментальная невинность, и это было то, чего он не мог понять.
  
  "Однажды здесь будет мужчина". В этом нет никакого смысла“, - сказала она.
  
  - Расскажи мне о своем брате.
  
  Несколько секунд она не отвечала. Вместо этого перевела взгляд на скатерть; ее губы приоткрылись от изумления. А потом, словно очнувшись от транса, она спросила: "Иоганн, что мне сказать?"
  
  - Твоя сестра сказала мне, что он вывез вас троих из Бразилии. Это было трудно?
  
  "Возникла проблема. У нас не было паспорта, и были люди, которые пытались помешать нам получить его“.
  
  "Я был иммигрантом. По крайней мере, это были их мать, брат и сестра. У них могли быть документы“.
  
  "Все бумаги в те дни сжигались, как только они выполняли свое назначение".
  
  - Кто хотел помешать вам уехать из Бразилии?
  
  "Люди, которые хотели привлечь Джона к ответственности".
  
  "За что?"
  
  "После того, как мать была убита, взяла Иоганна в свои деловые интересы. Она позволяла ему многое делать, когда была жива. Многие люди считали его безрассудным, даже нечестным. Его обвинили в том, что он открыл не те счета, чтобы обмануть налоговую. Я не думаю, что что-либо из этого было правдой; он просто был умнее и быстрее всех остальных “.
  
  "Да", - сказал Ноэль, и генкалдте назвал рейтинг МИ-5 - "маниакальный сверхбегавет". "Как он избежал судебного преследования и вытащил их?"
  
  "Деньги. И ночные встречи в незнакомых местах с мужчинами, которых он никогда не называл. Однажды утром он пришел домой и попросил нас с Гретхен собрать вещи, которых хватило бы на короткую двухдневную поездку. Мы поехали в аэропорт, и нас доставили на маленьком самолете в Ресифи, где нас встретил мужчина. Нам выдали паспорта на имя Теннисона. Следующее, что мы с Гретхен осознали, было то, что мы сели в самолет, летящий в Лондон “.
  
  Холкрофт внимательно посмотрел на нее. В ее словах не было и намека на ложь. - Начать новую жизнь под именем Теннисон, - сказал он.
  
  "Да. Совершенно новый. Мы оставили все позади“. Она улыбнулась. "Иногда я думаю, что у нас было очень мало времени".
  
  "В нем есть что-то от мужчины. Почему они не поддерживают связь. Они ненавидят его, очевидно, что нет “.
  
  Хелден нахмурилась, как будто не была уверена в его собственном ответе. - Ненавидишь его? Нет. Я могу держаться от него подальше, но я его ненавижу. Как и все одаренные люди, он думает, что может контролировать все это. Он хотел контролировать мою жизнь, а я не могла согласиться “.
  
  "Почему он журналист? После всего, что я о нем слышал, он, вероятно, мог бы владеть bladhus “.
  
  "У него, вероятно, тоже будет прекрасный день, если это он, то так и будет. Насколько я знаю, Иоганн, подозреваю, он верил, что работа в известной газете обеспечит ему видное положение. Особенно в политической сфере, где он очень хорош. Он был прав“.
  
  "Неужели он это сделал?"
  
  "Конечно. Через два или три года он считался одним из лучших корреспондентов в Европе“.
  
  Сейчас, подумал Ноэль. МИ-5 ничего не значила для него; Женева была всем. Он наклонился вперед.
  
  "На него также будут смотреть как на что–то другое ... Я сказал на Монмартре, что расскажу Им - и только им, – почему британцы шпионили за мной. Кто их брат. Они думают, что я пытаюсь связаться с ним по причинам, которые не имеют никакого отношения к Женеве “.
  
  - По каким причинам?
  
  Холкрофт твердо выдержал ее взгляд. - Они когда-нибудь слышали о человеке по имени Тинамуэн?
  
  - Убийца? В самом деле. У кого его нет?
  
  В ее глазах ничего не было. Ничего, кроме легкого замешательства. "Я, среди прочих", - сказал Ноэль. "Я слышал об ассасинах и снигмордскомплоттере, но я никогда не слышал о Тинамуэн".
  
  "Они американцы. О его владениях, безусловно, больше пишут в европейской прессе, чем в их. Но какое отношение он имеет к моему брату?“
  
  "Британские разведывательные службы считают, что Тинамуэн, возможно, является их братом".
  
  Выражение, отразившееся на лице Хелден, было шокированным. Ее изумление было настолько полным, что ее глаза внезапно стали совершенно безжизненными, такими же нейтральными, как жалюзи. Ее губы окаменели, и она попыталась что-то сказать, не в силах подобрать слова. Наконец слова прозвучали. Их было едва слышно.
  
  "Это не может быть их искреннимнамерением."
  
  "Я могу заверить вас, что это так. И что более важно, это британцы“.
  
  "Это возмутительно. Из всего, что я когда-либо слышал! На каком основании они могут прийти к такому выводу?“
  
  Ноэль повторил соответствующие моменты, поскольку МИ-5 проанализировала их“.
  
  "Мой Бог," - сказал Хелден, когда закончил. "Он охватывает всю Европу, Ближний Восток вместе с! Англичане не смогли бы обеспечить безопасность своих редакторов. Он выбирает не те места, куда его отправляют. Это смешно!“
  
  "Bladfolk, которые пишут интересные статьи, публикуют истории, которые продают газеты, получили полную свободу действий, когда дело доходит до мест, которые они освещают. Так обстоит дело с их братом. Это почти так же, как если бы он знал, что достигнет того видного положения, о котором они говорили; знал, что в течение нескольких лет получит гибкую работу “.
  
  "Ты можешь в это не верить".
  
  "Я не знаю, во что мне следует верить", - сказал Холкрофт. "Я знаю только, что их брат может поставить под угрозу ситуацию в Женеве. Самого факта, что он находится под подозрением МИ-5, может быть достаточно, чтобы напугать банкиров. Они не хотят подобных подозрений, когда дело касается счета Клаузена “.
  
  "Но это не доказано!"
  
  "Ты уверен?"
  
  Глаза Хелден были сердитыми. "Да, я уверена. Иоганн может быть кем угодно, но он не убийца. Зло начинается снова: на детей нацистов ведется охота“.
  
  Ноэлю пришло на ум первое мнение седовласого сотрудника МИ-5: во-первых, они знают отца... Возможно, Хелден была права? Были ли подозрения МИ-5 вызваны воспоминаниями и враждебными действиями жестокого противника тридцатилетней давности? Теннисон - воплощение высокомерия . . . Это было возможно.
  
  - Иоганн настроен политически?
  
  "Очень, но не в обычном смысле. Он не противостоит какой-либо определенной идеологии. Вместо этого он очень критично относится ко всем из них. Он нападает на их слабости, и он жесток в лицемерии. Поэтому многие люди его терпеть не могут. Но он не убийца!“
  
  "Если Хелден был прав, - подумал Ноэль, - мог ли Иоганн фон Тибольт стать огромным активом для Женевы или даже больше, если агентство будет создано в Цюрихе". Журналист, владеющий несколькими языками, к рейтингам которого прислушиваются, имеющий опыт работы в области финансов ... был бы достаточно квалифицирован, чтобы приносить пользу миллионам людей по всему миру.
  
  Если бы удалось убрать тень Тинамуэнс с Иоганна фон Тибольта, не было бы причин, по которым директора Большого банка Женевы когда-либо узнали бы об интересе МИ-5 к Джону Теннисону. Второй ребенок Вильгельма фон Тибольта был бы немедленно принят банкирами. Возможно, он был не самым приятным человеком из всех, кто существовал на свете, но он мог бы стать выдающимся активом. Но сначала пришлось убрать тень Тинамуэнса, а с англичан изгнать тайные подозрения.
  
  Холкрофт улыбнулся. Однажды появится человек и расскажет о странном событии. . . . Иоганн фон Тибольт – Джон Теннисон ждал его!
  
  "Что здесь такого забавного?" - спросила Хелден и посмотрела на него.
  
  "Я должен встретиться с ним", - ответил Ноэль и проигнорировал вопрос. "Ты можешь это устроить?"
  
  - Я подумаю. Это займет несколько дней. Я не знаю, где он. Что ты ему скажешь?
  
  - Правду; возможно, он ответит взаимностью. У меня есть чертовски хорошая идея, что он знает Женеву.
  
  "Он дал мне номер телефона, по которому я могла бы позвонить, если бы он мне понадобился. Я никогда им не пользовалась “.
  
  "Пожалуйста, будьте так добры, воспользуйтесь им сейчас".
  
  Она кивнула. Ноэль понимал, что есть вопросы, которые остались без ответа. В частности, человек по имени Бомонт и событие в Рио-де-Жанейро, которое Хелден не стала обсуждать. Событие, которое имело отношение к морскому офицеру с густыми, черными и белыми бровями. И вполне возможно, что Герои ничего не знали об этой связи.
  
  Возможно, это сделал Джон Теннисон. По крайней мере, он знал больше, чем рассказал кому-либо из сестер.
  
  - Вытащить твоего брата из этой истории с Бомонтом? - спросил Холкрофт.
  
  "Он презирает его. Он отказался прийти на свадьбу Гретчен“.
  
  Почему это? задавался вопросом Ноэль сам. Кем была та загадка, которую звали Энтони Бомонт?
  
  OceanofPDF.com
  17
  
  Возле маленькой гостиницы в дальнем углу автостоянки в тени высокого дуба стояла темная машина. Впереди сидели двое мужчин, один в английской форме flådeuniform, второй в костюме koksgråt и черном пальто, застегнутом на все пуговицы. Под расстегнутой курткой виднелся край коричневого ледерхильстера.
  
  Флодеофисерен сидел за рулем. Черты его лица были напряжены. Брови с черно-белыми волосами время от времени почти незаметно приподнимались, словно нервная система.
  
  Мужчине рядом с ним было под тридцать. Он был стройным, но не тощим; его натура была той, что пришла от дисциплины и тренировок. Ширина его плеч, длинная мускулистая шея и изогнутая линия груди, сшитая на заказ рубашка обтягивала тело, а плавники демонстрировали физическую точность и силу. Все черты лица были тонкими и гармонично сочетались со всей картиной. Результат получился поразительным, но холодным, как будто его лицо было высечено из гранита. Ее глаза были светло-голубыми, почти квадратными, их взгляд был спокойным и нейтральным; это были уверенные глаза существа, реакции которого были быстрыми и непредсказуемыми. Точеная головка была покрыта блестящими светлыми волосами, которые отбрасывали свет от далеких фонарей на парковке; его лицо было напряженным, а волосы - как бледно-желтый лед. Мужчину звали Иоганн фон Тибольт, в последние пять лет он был известен как "Джон Теннисон".
  
  "Вы счастливы?" - спросил флодеофицерен, явно робея. "Их нет".
  
  "Не было никаких", - сказал светловолосый мужчина. "Принимая во внимание меры предосторожности, которые были приняты после Монмартра, неудивительно, что сейчас их нет. Хелден и другие молодые люди довольно эффективны “.
  
  "Они бегут от идиотов", - сказал Бомон. "В Рейче полно марксистских приспешников".
  
  "Когда придет время, Rache послужит своей цели. Нашей цели. Но меня беспокоит не Rache. Я хотел бы знать, кто пытался его убить. Теннисон повернулся в темноте с холодным взглядом. Он ударил рукой по кожаной приборной панели. - Кто пытался забить до смерти сына Клаузена?
  
  "Клянусь, я рассказал тебе все, что мы знаем! Все, что мы выяснили. С нашей стороны это не было не ошибкой“.
  
  "Это была ошибка, потому что это почти произошло", - ответил Теннисон; его голос снова стал тихим.
  
  "Это было для смертных; это, должно быть, был Манфреди", - продолжил Бомонт. "Это единственное объяснение, Иоганн... “
  
  "Меня зовут Джон. Запомни это“.
  
  "Мне жаль. Это единственное объяснение. Мы не знаем, что Манфреди сказал Холкрофту в поезде в Женеве. Возможно, он пытался убедить его поступить по-своему. А когда Холкрофт отказался, он отдал приказ о его казни. У них в участке ничего не вышло из-за меня. Я думаю, тебе следует это запомнить.
  
  "Вы не позволяете мне забывать об этом", - перебил Теннисон. "Возможно, вы правы. Он ожидал, что приедет проверить агентство в Цюрихе; этого никогда не произойдет. Так что изъятие активов стоимостью в семьсот восемьдесят миллионов долларов было слишком болезненной операцией.
  
  "Возможно, точно так же, как обещание двух миллионов является непреодолимым искушением для Холкрофта".
  
  "Два миллиона, он единственный вкладчик, он может положить в банк. Но его смерть будет от наших рук, и ни от чьих других“.
  
  "Манфреди работал в одиночку, оставаясь при этом в безопасности. Его палачам сейчас не от кого получать приказы. После инцидента в гостиничном номере в Цюрихе дальнейших попыток не было “.
  
  "Это мнение, с которым Холкрофту было бы трудно согласиться... Кто такие они“. Теннисон сел. Через лобовое стекло, на другой стороне парковки, он мог видеть, как Ноэль и Хелден выходят из машины. - Часто встречаешь здесь юных друзей полковника?
  
  "Да", - сказал Бомонт. "Я получил это от русскогоагента, который пришел за ними однажды ночью".
  
  Светловолосый мужчина тихо рассмеялся; его слова были язвительными. "Одесса! Карикатуры, в подвалах плач и много кружек пива! Они просто смешны “.
  
  "Они живучи".
  
  "И они также будут полезны", - сказал Теннисон, наблюдая, как Ноэль и Герои садятся в машину. "Как и прежде, они будут пушечным мясом. Первый увиденный - первая жертва. Идеальное развлечение для более серьезных дел.
  
  Был слышен мощный мотор Citroën. Холкрофт вывел машину задним ходом из застоя, а затем выехал между столбами на дорогу.
  
  Бомон повернул ключ зажигания. - Я буду держаться подальше. Он за мной не следит.
  
  "Нет, никаких проблем", - сказал Теннисон. "Я счастлив. Отвези меня в аэропорт. Ты все устроил?“
  
  "Да. "Мираж" доставит вас в Афины. "Греки" доставят вас обратно в Бахрейн. Это все рейс военно-транспортной службы, официальный запрос Сиккерхэдсродского союза. У пилота “Мираджфлета" есть ваши документы.
  
  - Отличная работа, Тони.
  
  Флодеофисерен улыбнулся, гордый комплиментом. Он нажал на акселератор; частная машина с ревом выехала со стоянки и скрылась в темноте ландевехенса. "Что ты будешь делать в Бахрейне?"
  
  "Сделайте мое присутствие известным, представив статью о дебатах на нефтяном месторождении. Принц Бахрейна проявил чрезвычайную готовность к сотрудничеству. У него не было выбора. Он заключил соглашение с Тинамуэн. Бедняга живет в ужасе от того, что эта новость выйдет наружу “.
  
  "Ты твердый".
  
  "А ты человек веры. Так было всегда“.
  
  "После Бахрейна, ну и что?"
  
  Светловолосый мужчина откинулся на спинку сиденья и закрыл глаза. "Назад в Афины и далее в Берлин".
  
  "Berlin?"
  
  "Да. Дела продвигаются хорошо. Холкрофт поедет туда в следующий раз. Кесслер ждет его“.
  
  Внезапно из динамика под приборной панелью донесся сильный треск. За ним последовали четыре коротких, пронзительных саммелайда. Он открыл глаза; четыре саммелайда повторились.
  
  "На главной дороге есть таксофоны. Отвези меня в "а". Быстро!“
  
  Бомонт вдавил акселератор до отказа; частная машина помчалась по дороге и за считанные секунды разогналась до ста десяти километров в час. Они подъехали к перекрестку. - Если я не ошибаюсь, за углом есть заправочная станция.
  
  "Поторопись!"
  
  "Я уверен в этом", - сказал Бомонт и внезапно появился на обочине дороги, темный, без света в окнах. "Черт возьми, он закрыт!"
  
  "С чего ты взял?" - спросил Теннисон.
  
  - Телефон находится внутри. . .“
  
  - Но там есть телефон?
  
  "Да... “
  
  "Останови машину".
  
  Бомон повиновался. Светловолосый мужчина вышел и подошел к двери бензоколонки. Он забрал пистолет и разбил стекло рукояткой вдребезги.
  
  На него с лаем набросилась собака, оскалив клыки и хватая ртом воздух. Это было старое животное неопределенной породы, которое оставалось там больше ради, чем для эффективной защиты. Теннисон сунул руку в карман, вытащил перфорированный цилиндр вперед и повернул ствол своего пистолета. Он поднял пистолет и выстрелил через разбитое стекло в голову собаке. Зверь упал навзничь. Теннисон разбил оставшееся стекло о защелку дверной ручки.
  
  Он вошел, зажег свет и, перешагнув через мертвое животное, подошел к телефону. Он дозвонился до местного центрального телефона и дал Пэрис номер, чтобы ее соединили с человеком, который, в свою очередь, перевел бы его звонок в Англию.
  
  Двадцать секунд спустя он услышал сквозь эхо задыхающийся голос. - Прости, что беспокою тебя, Иоганн, но у нас чрезвычайная ситуация.
  
  "Что это?" - спросил я.
  
  "Это была фотография. Я очень волнуюсь“.
  
  - Какая фотография? - спросил я.
  
  "Фотография Тони".
  
  - Кто его взял? - спросил я.
  
  - Тот самый американец.
  
  - Что означает, что он узнал его. Графф был прав: нельзя полагаться на своего дорогого мужа. Его рвение превосходит благоразумие. Интересно, где Холкрофт его видел.
  
  - Возможно, в самолете. Или по описанию Дервогтерена. Это не имеет значения. Убей его.
  
  "Да, конечно". Светловолосый мужчина сделал паузу, а затем задумчиво произнес. "У вас есть bankbøgerne".
  
  "Да".
  
  "Выставьте чек на десять тысяч. Пусть перевод будет отслежен через Прагу“.
  
  "КГБ? Ну что, Иоганн“.
  
  "Британцам предстоит пережить еще одно дезертирство. Дружественные дипломаты будут ссориться между собой, и каждый обвинит друг друга в недостатке искренности.
  
  -Очень хорошо.
  
  "Я буду в Берлине на следующей неделе. Свяжу вас со мной там“.
  
  "Так рано в Берлине".
  
  - Да, Кесслер ждет. Neuaufbau oder Tod.“
  
  "За Тода, дорогой брат".
  
  Он повесил трубку и уставился сквозь сетку на мертвых животных на полу. К этому безжизненному комочку шерсти у него было не больше чувств, чем к мужчине, который ждал в машине. Чувства были приберегаемы для более важных вещей, а не для слишком дорогих и неудачливых людей – независимо от того, насколько они жертвовали собой ради общего дела.
  
  Бомонт был дураком, оценка содержалась в досье, отправленном из Шотландии в Бразилию много лет назад. Но у него была дурацкая энергия и дурацкое чутье на поверхностное исполнение. Он действительно был отличным морским офицером. Этот сын рейхсоберфюрера поднялся по служебной лестнице в Королевском военно-морском флоте Ее Величества до такой степени, что на него легла жизненно важная ответственность. Слишком много для его интеллекта; интеллект нужно было контролировать. Со временем, как они планировали, Бомон, возможно, стал бы влиятельным человеком в адмиралтействе, экспертом Министерства иностранных дел, с которым консультировались. Это была наилучшая возможная ситуация; они могли получить чрезвычайные выгоды через Бомонта. Он оставался Зонненкиндом; ему позволили жить.
  
  Но больше нет. С кражей фотографии с Бомонтом было покончено, поскольку вместе с кражей возникла угроза дальнейшего изучения. Никаких расследований не было начато; они были слишком близки, и еще слишком многое предстояло сделать. Если Холкрофт передал фотографию не тем людям в Швейцарии, рассказал им о присутствии Бомонта в Нью-Йорке или Рио, возможно, военные власти были встревожены. Почему этот превосходный офицер заинтересовался Женевским документом? Этот вопрос может и не возникнуть. Этого сына рейхсоберфюрера пришлось убрать. В каком-то смысле это был позор. Вам будет не хватать командира; временами он был бесценен.
  
  Гретхен знала цену этому. Гретхен была учительницей Бомонта, его гидом. . . его даром. Она безмерно гордилась его работой, а теперь приказала казнить Бомонта. Пусть будет так. Дети солнца, которых никогда не нужно было путать с осужденными. Осужденный был ходячим мусором, ни на что не имеющим права.
  
  Die Sonnenkinder. Повсюду. Во всех странах, во всех правительствах, в армиях и флотах, в промышленности и профсоюзах, главах разведывательных агентств и полиции. Все спокойно ждали. Взрослые дети ордена Ная. Тысячи. Отправлены на кораблях, самолетах и подводных лодках по всему миру в любую точку цивилизованного мира. Такие высокие показатели выше среднего – каждый день подтверждал их прогресс. Они были доказательством того, что концепция расового превосходства неоспорима. Их кровь была чиста, их гениальность несомненна. И самым чистым из них всех, самым блестящим был Тинамуэн.
  
  Фон Тибольт открыл дверь и вышел наружу. Бомонт отогнал частную машину на пятьдесят футов вниз по дороге. Фары были выключены. Командир следовал правилам; его подготовка проявлялась во всем, что он делал, – за исключением тех случаев, когда его рвение выходило за рамки его усмотрения. Теперь это рвение могло стоить ему жизни.
  
  Теннисон медленно направился к частному автомобилю. Он рассеянно размышлял о том, как все это началось для Энтони Бомонта. Сын рейхсоберфюрера был отправлен в семью в Шотландии; кроме того, Теннисон никогда не подвергал это сомнению. Ему рассказали о упорстве Бомона, его упрямстве, его решимости, но не о том, как его выслали из Германии. Знать это было необязательно. Их были тысячи; все записи были уничтожены.
  
  Тысячи. Отбираются дети, изучаются родители, семьи отслеживаются на несколько поколений назад, чтобы исключить органические и психологические нарушения. Отправляли только самых чистых, и повсюду за этими детьми пристально следили, ими управляли, их обучали, им внушали – но им нигде не рассказывали, пока они не выросли. И даже тогда, не все. О тех, кто не смог оправдать свое право по рождению, кто проявил слабость или засвидетельствовал, что был скомпрометирован, никогда не рассказывается, их просто отсеивали.
  
  Те, кто остался, были истинными наследниками Третьего рейха. Они повсюду пользовались доверием и властью. Ожидание. ... ждем сигнала из Швейцарии, готовы немедленно пустить в ход millionerne.
  
  Миллион, который был использован с умом, политический. Одна за другой нации пали бы под ударами паттена, сформированного изнутри die Sonnenkinder, имея в своем распоряжении огромные суммы для укрепления своего влияния. Десять миллионов здесь, сорок миллионов, сто миллионов там, где это было необходимо.
  
  Если бы выбор свободного мира можно было купить, если бы у избирателей было все меньше и меньше вариантов.
  
  В так называемом свободном мире избирательные процессы могли быть куплены, и у избирателей оставалось бы все меньше и меньше вариантов, только отголоски. Это не было чем-то новым; успешные эксперименты уже имели место. Чили забрала менее двадцати семи миллионов. В Панаме - не более шести. В Америке вы могли бы получить места в Сенате и Палате представителей за несколько сотен тысяч. Но когда пришел сигнал из Швейцарии, были бы распределены научные данные о миллионерне, использовалась бы статистика. Пока западным миром не руководили старшие дети Третьего рейха. Die Sonnenkinder.
  
  Восточный блок придет позже, Советский союз и его сателлиты поддадутся локкетонерне из-за их собственного исходного гражданства, их классовых различий. Когда поступит сигнал, могут быть обещания, и народные комитеты повсюду внезапно поймут, что есть лучший способ. Из-за внезапного появления экстраординарных средств жесткая экономия могла быть заменена простым искажением лояльности.
  
  Родилось бы Четвертое Царство, не ограниченное одной или двумя странами, но распространившееся по всему миру. Дети солнца стали бы законными правителями земного шара. Die Sonnenkinder.
  
  Кто-то может сказать, что это нелепо, немыслимо. Этого не было; это должно было произойти. Повсюду.
  
  "Но эти ошибки были допущены", - подумал я Теннисону, когда он подошел к частному автомобилю. Это было неизбежно, и так же неизбежно было то, что их нужно было исправить. Бомонт был ошибкой. Теннисон убрал пистолет обратно в кобуру; это займет не так уж много времени.
  
  Он обошел машину и подошел к окну водителя; оно было опущено, и командир забеспокоился о голове. "Что это было? Что-то не так?“
  
  "Нет, это невозможно. Шевелись, я убегаю. Ты можешь указать мне направление“.
  
  "Куда именно?"
  
  "Они сказали, что здесь недалеко есть озеро, не более чем в восьми или десяти милях отсюда. Было плохо слышно; была плохая связь “.
  
  - Единственное озеро поблизости отсюда находится к востоку от Сен-Гратьена. Это ближе к двенадцати или пятнадцати.
  
  "Это, должно быть. Это лес?“
  
  "Многочего".
  
  "Да будет так", - сказал Теннисон и забрался в машину, поскольку Бомонт подвинулся на сиденье. "Ты скажешь мне, куда мы едем; поэтому я сосредоточусь на беге".
  
  "Это кажется странным".
  
  - Не странный. Запутанный. Возможно, встречает нас по пути. Я хочу знать, на что мне следует обратить внимание. И теперь так быстро. Какой дорогой мы едем?
  
  "Начинай поворачивать. Беги обратно к ужасной дороге; поверни налево“.
  
  "Очень хорошо". Теннисон вовремя завел двигатель.
  
  - Что это такое? - спросил Бомонт. - Черт возьми, это должно быть срочно. Я слышал четырехтональный сигнал только один раз, и это был наш человек в Энтеббе“.
  
  "Это был не наш человек, Тони. Это была наша марионетка“.
  
  "Да, конечно. Рейч-террористка. Но он все еще был далеко от нашей связи, если вы понимаете, что я имею в виду“.
  
  "Да, я знаю это. Повернешь здесь? Налево?“
  
  - Да. Но, ради Бога, скажи мне! Что, черт возьми, происходит?
  
  Он починил машину и прибавил скорость. "Вообще-то, возможно, это ты. Мы не уверены, но это предположение“.
  
  "Я?"
  
  - Да. Холкрофт когда-нибудь следил за тобой? Он видел тебя не один раз? Он знал, что ты следил за ним?
  
  "Положил на меня глаз? Никогда! Никогда, никогда! Я клянусь в этом“.
  
  - В Женеве? Подумай об этом.
  
  "Конечно, нет".
  
  - В Нью-Йорке?
  
  "Я никогда не был в радиусе километра от него! Невозможно“.
  
  - В самолете, летящем в Рио-де-Жанейро?
  
  Бомон сделал паузу. "Нет... Он прошел сквозь занавеску; я думаю, он был довольно полон. Но он вообще ничего не заметил. Я видел его; он не видел меня“.
  
  "Вот оно", - подумал Теннисон. Это преданное дитя Третьего рейха верило в то, во что ему предстояло поверить. Дальнейшее обсуждение этого вопроса не имело смысла.
  
  "Так это все ошибка, Тони. Полчаса потрачено впустую. Я говорил с твоей женой, моей дорогой сестрой. Она сказала, что ты был слишком сдержан, чтобы... что такое могло случиться“.
  
  "Она была права. Она всегда была права, как ты прекрасно знаешь. Замечательная девушка. Что бы ты ни думал, наш брак тоже не является чисто рациональными отношениями “.
  
  "Я знаю, Тони. Я очень доволен“.
  
  - В следующий раз поверни направо. Она ведет на север, к озеру.
  
  В лесу было холодно, у воды еще прохладнее. Они припарковались в конце грунтовой дороги и пошли по узкой тропинке к берегу озера. У Теннисона был фонарик, который он взял в бардачке машины. У Бомона в руке была узкая лопата; они решили устроить небольшой очаг в яме в земле, чтобы защититься от холода.
  
  "Мы долго здесь пробудем?" - спросил Бомонт.
  
  "Это возможно. Есть другие вещи, которые следует обсудить, и я хотел бы услышать ваш совет. Это восточный берег озера?“
  
  "О, да. Хорошее место. В это время года там никого нет“.
  
  - Когда ты возвращаешься на корабль?
  
  "Ты забыл об этом? Я провожу выходные вместе с Гретхен“.
  
  - Значит, в понедельник?
  
  "Или во вторник. Мой секундант - приятный парень. Он просто из, я путешествую по тенестейемеду. Никогда не задам вопрос, опоздаю ли я на день или два.
  
  - Зачем ему это? Он один из нас.
  
  "Да, но есть отчеты, которых необходимо придерживаться. Нельзя их перепутать“.
  
  - Конечно, нет. Могила здесь. Тони. Давай не будем разводить костер слишком близко к воде. Я возвращаюсь и ищу сигналы.
  
  "Хорошо".
  
  "Сделайте яму поглубже. Мы не хотим, чтобы пламя становилось слишком заметным“.
  
  "Хорошо".
  
  Огонь. Вода. Земля. Сгоревшая одежда, опаленная плоть, разбитые зубные протезы. Джон Теннисон вернулся по тропинке и стал ждать. Несколько минут спустя он достал из кобуры пистолет, а из кармана куртки - охотничий нож с длинным лезвием. Это была бы работа угумского образца, но необходимая. Нож, как и лопата, лежал в багажнике машины. Это был инструмент на крайний случай, и он всегда был там.
  
  Была обнаружена ошибка. Она будет исправлена Тимануэном.
  
  OceanofPDF.com
  18
  
  Холкрофт потягивал кофе и смотрел на холодный, яркий Парижморген. Это было второе утро с тех пор, как он видел Хелден, и она была не ближе к тому, чтобы связаться с его братом, чем позавчера прошлой ночью.
  
  "Он зовет меня; я знаю, что это так", - сказала она ему по телефону несколько минут назад.
  
  "А теперь, если я как-нибудь выйду?" он спросил.
  
  "Не волнуйся. Я собираюсь с ними связаться“.
  
  Не пугайтесь. Для нее было странным вспомнить, где он был и как он туда попал – как они туда попали.
  
  Это было продолжением безумия. Они вышли из гостиницы, и их отвезли обратно на Монмартр, где из подъезда вышел мужчина и подал им "Ситроенен"; они проехали по плотно забитым улицам, мимо двух фортовских кафе, где, как имел в виду ник, они могли вернуться к взятой Ноэлем напрокат машине.
  
  С Монмартра она показала дорогу через Париж, через Сену в Сен-Жермен-де-Пре, где они остановились в отеле; он зарегистрировался и заплатил за ночь. Это было отвлекающим маневром; он не поднялся к ней в комнату. Вместо этого они продолжили путь во второй отель на улице Шевалье, где реклама безалкогольного напитка подсказала ему название hotelbogen: N. Fresca.
  
  Она оставила его в фойе и сказала, что позвонит, когда у нее будут новости о его брате.
  
  "Объясни мне одну вещь", - сказал он. "Зачем мы все это делаем? Какая разница, где я живу, пользуюсь ли я своим именем или нет?“
  
  "Их видели вместе со мной".
  
  Helden. Странное имя, странная женщина. Странная смесь хрупкости и силы. Сколько боли ей пришлось вынести за эти годы, она отказывалась жалеть себя. Она признала его наследие, поняла, что нацистских детей преследовали в Одессе и Раше, и что им приходилось жить с этим: осуждали за то, кем они были, и осуждали за то, кем они не были.
  
  Женева могла помочь этим детям, бы помогла им. Ноэль решил это для себя. Он легко отождествил это с ними. Если бы не необычайное материнское мужество, он был бы одним из них.
  
  Но были и другие, более неотложные заботы. Вопросы, которые касались Женевы. Кем был таинственный Энтони Бомонт? За что он выступал? Что на самом деле произошло здесь, в Бразилии, с Фон Тибольтами? Много ли Иоганн фон Тибольт знал о ковенанте?
  
  Если у кого и были ответы, так это у Иоганна ... Джона Теннисона.
  
  Холкрофт вернулся к окну; стая голубей пролетела над крышей неподалеку и рассредоточилась по моргенвиндену. Von Tiebolts. Три недели назад он никогда не слышал этого имени, но теперь его жизнь была неразрывно связана с их жизнью.
  
  Helden. Странное имя, странная девушка. Полная сложностей и противоречий. Он никогда не встречал никого, похожего на нее. Это было так, как будто она была из другого времени, другого места и как будто она боролась с наследием войны, которая вошла в историю.
  
  Rache. Odessa . . . Wolfsschanze. Все вместе фанатики. Противники в кровавой бане, которая теперь не имела никакого значения. Все было кончено, продолжалось более тридцати лет. Это была смерть истории, свершившаяся.
  
  Голуби снова спустились, и в их масседике послышался хустаг, так что Ноэль внезапно что–то понял, чего раньше не понимал. Он был там с прошлой ночи, с момента его встречи с герром полковником, но этот человек понятия об этом не имел.
  
  Это было не окончено. Сама война возродилась. И Женева!
  
  Найдутся люди, которые попытаются остановить Их, обмануть, убить...
  
  Одесса. Rache. Этобыли враги Женевы! Фанатики и террористы, готовые на все, чтобы разрушить пакт. Любой другой раскрыл бы эту информацию, чтобы обратиться в международный суд; это сделала бы либо Одесса, либо Рейч. Хелден была неправа – по крайней мере частично. Любой интерес, который обе стороны могли иметь к детям partiledernes, был лишен силы для ведения этого дела! Чтобы остановить его. Полученные знания поступили на счет в Швейцарии, так или иначе, где–то - и был обязан заблокировать его. Если бы его нужно было убить, чтобы это увенчалось успехом, это не было бы каким-то важным решением; им можно было бы пожертвовать.
  
  Это объясняло стрикнинена в самолете – ужасную смерть, которая была предназначена ему. Рейчес тактика терроризма. Это пролило свет на события в Рио–де-Жанейро - снимок сделан на пустынной смотровой площадке, разбитом окне и наттетрафиккене. Морис Графф и психопатические члены бразильской группы Одесса. Знаменитые - известные всем – в Женеву!
  
  И если они это сделали, то знали и фон Тибольты. Это объяснило бы, что произошло в Бразилии. Это никогда не была мать; это был Иоганн фон Тибольт. Он был в бегах от Граффов из Одессы; заботливый брат, который спас то, что осталось от семьи, вывезя себя и двух своих сестер из Рио-де-Жанейро.
  
  Жить и исполнять завет в Женеве.
  
  Однажды придет человек и расскажет о странном событии ...
  
  И в "странном соглашении" были деньги и власть для уничтожения Одессы и Раша – ибо это, безусловно, были законные цели соглашения.
  
  Он хотел бы позвонить Хелден и сказать ей, что скоро она сможет не отставать от побега – они могли бы все не отставать от побега - не отставать от того, чтобы спасти себя, не отставать от жизни в страхе. Он хотел бы рассказать ей. И он хотел бы увидеть ее снова.
  
  Но он дал себе слово не звонить ей в Галлимард, вообще не пытаться с ней связаться. Это было бы безумием со стороны; она не должна была быть мудрой, но все же он не мог нарушить свое слово.
  
  Телефон. Он собирался позвонить в офис American Express на Елисейских полях. Он сказал Сэму Буоновентуре, что попросит передать сообщение.
  
  Передать сообщение по телефону было несложно; он делал это и раньше. Никому не нужно было знать, где он был. Он отставил от себя кофе и подошел к телефону, как вдруг вспомнил, что ему нужно сделать еще один телефонный звонок. Его мать. Было еще слишком рано звонить ей в Нью-Йорк; он посидит с ней позже в тот же день.
  
  "Я сожалею, месье", - сказал контористен в офисе American Express. "Они должны лично расписаться за telegrammerne. Я очень сожалею“.
  
  Телеграммерне! Ноэль снова повесил трубку, раздраженный, но не злой. Ему придется убраться из твоей комнаты. Это выбросит долгожданный телефон из головы.
  
  Он шел по улице Шевалье, и холодный ветер бил ему в лицо. Он переправился на такси через реку и направился к Елисейским полям. Воздух и яркий солнечный свет были бодрящими; он опустил окно, чтобы ощутить воздействие и того, и другого. Впервые за несколько дней он был уверен в себе; он знал, куда направляется. Женева была ближе, размытые границы между врагами стали более четкими.
  
  Что бы ни ожидало его в офисе American Express, казалось, это не имело значения. Не было ничего, что он не мог бы сделать в Нью-Йорке или Лондоне. Его заботы теперь были в Париже. Они с Джоном Теннисоном встречались, разговаривали и строили планы, первым из которых было отправиться в Берлин и найти Эриха Кесслера. Они знали, кто их враги; главное было избегать их. Друзья Хелдена могли бы помочь.
  
  Выйдя из такси, он посмотрел на тонированное стекло офиса American Express, и ему в голову пришла мысль. Это была ловушка, что они отказались читать сообщения ему в телефоне? Способ заставить его появиться? Если бы это было так, то это было бы слишком бросающимся в глаза, и уж точно английской секретной тактикой.
  
  Ноэль улыбнулся. Он точно знал, что скажет, если англичане схватят его: Джон Теннисон был не большим убийцей, чем он, и, вероятно, гораздо меньшим, чем некоторые сотрудники МИ-5.
  
  Возможно, он пошел бы еще дальше и предложил Королевскому военно-морскому флоту хорошенько присмотреться к одному из своих наиболее награжденных офицеров. Все косвенные улики указывали на возможность того, что командир Энтони Бомонт был членом Одессы, завербованным в Бразилии человеком по фамилии Графф.
  
  Ему показалось, что он провалился сквозь комнату, рухнул вниз, не в силах дышать. В животе у него образовалась пустота, и боль пронзила нижнюю часть груди. Его охватило смешанное чувство печали и страха. . . и гнева. В телеграмме говорилось:
  
  ВАШ ОТЕЦ УМЕР ЧЕТЫРЕ ДНЯ НАЗАД, Я НЕ МОГУ СВЯЗАТЬСЯ С ВАМИ, ПОЖАЛУЙСТА, ПОЗВОНИТЕ В БЕДФОРД-ХИЛЛЗ.
  
  МАТЬ
  
  Была даже телеграмма от главного инспектора полиции Нью-Йорка Дэвида Майлза.
  
  НЕДАВНЯЯ СМЕРТЬ РИЧАРДА ХОЛКРОФТСА ТРЕБУЕТ НЕМЕДЛЕННЫХ КОНТАКТОВ Со МНОЙ, ОСТАНОВИТЕ ПРОФЕССИОНАЛОВ, я РЕКОМЕНДУЮ ИМ ПОГОВОРИТЬ Со МНОЙ, ПРЕЖДЕ ЧЕМ КТО-ЛИБО ДРУГОЙ ОСТАНОВИТ ВАС.
  
  Там были те же два телефонных номера, которые Буоновентура дал ему в Рио–де–Жанейро, и шесть - шесть - последующих запросов с указанием дня и часа, проведенных с момента получения первоначального сообщения в офисе American Express. Майлз проверял два раза в день, было ли загружено его сообщение.
  
  Ноэль шел по Елисейским полям и пытался собраться с мыслями, пытаясь справиться со своим горем.
  
  Единственный отец, которого он когда-либо знал. "Папа... мой отец", Ричард Холкрофт. Всегда говорил с нежностью, с любовью. Всегда отличавшийся теплотой и остроумием, Ричард Холкрофт был человеком многих добродетелей, не в последнюю очередь умением посмеяться над собой. Он направлял своего сына – пасынка – нет, черт возьми, своего сына! Направлял, но никогда не вмешивался, за исключением тех случаев, когда вмешательство было единственной альтернативой.
  
  О Боже, он был мертв!
  
  Что вызвало острую боль – боль, как он понял, была частью страха, а на гнев намекал Майлз в телеграмме. Был ли он каким-то образом ответственен за смерть Ричарда Холкрофта? О, Боже! Была ли его смерть связана с ампулой со стрихнином, которую подсыпали в напиток на высоте десяти тысяч футов над Атлантическим океаном? Был ли он вплетен в узор в Женеве?
  
  Его жертвой, так или иначе, стал отец, которого он знал всю свою жизнь, которого он никогда не знал?
  
  Он дошел до угла авеню Георга V. На другой стороне перекрестка, запруженного машинами, он увидел вывеску над маркизерном, которая тянулась вдоль всей фортовской площади: Заведение Фуке. Все это было знакомо. Слева находился отель Георга V. Он был там совсем недавно, год назад, за него заплатил чрезвычайно богатый отельер, у которого были мечты, которые позже оказались всего лишь мечтами, скопировать его внешний вид в Канзас-Сити.
  
  Холкрофт дружил с андердиректореном. Если этот человек все еще был там, возможно, он разрешит ему воспользоваться телефоном. Если бы телефонные звонки были прослежены до Георга V, это было бы несложно выяснить. И несложно оставить вводящую в заблуждение информацию о его местонахождении.
  
  Получите упреждение.
  
  "Но, конечно, это будет приятно, Ноэль. Приятно видеть тебя снова. Меня раздражает, что ты живешь не с нами, но с этими ценами, датами, разве я тебе не говорил. Вот, пользуйся моим кабинетом.“
  
  - Я, конечно, перевел opringningerne на свою кредитную карточку.
  
  - Я не волнуюсь, друг мой. Может быть, попозже аперитив?
  
  "Да, с удовольствием", - сказал Ноэль.
  
  Было десять сорок пять по парижскому времени. Шестой округ Нью-Йорка. Если Майлз был так встревожен, как предполагалось в его сообщении, то время не имело значения. Он снял трубку и попросил о разговоре.
  
  Ноэль снова просмотрел сообщение Майлза.
  
  НЕДАВНЯЯ СМЕРТЬ РИЧАРДА ХОЛКРОФТА ... С ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ТОЧКИ ЗРЕНИЯ я РЕКОМЕНДУЮ ИМ ПОГОВОРИТЬ Со МНОЙ, ПРЕЖДЕ ЧЕМ С КЕМ- ЛИБО ЕЩЕ ...
  
  Рекомендация прозвучала угрожающим тоном; этот "кто-то другой", должно быть, имел в виду его мать.
  
  Он положил газету на стол и сунул руку в карман за телеграммой от Алтена.
  
  ТВОЙ ОТЕЦ УМЕР ЧЕТЫРЕ ДНЯ НАЗАД ... Не СМОГ СВЯЗАТЬСЯ С ТОБОЙ ...
  
  Чувство вины за то, что он не был с ней, было почти таким же сильным, как чувство вины и гнева, которые охватили его, когда он воспользовался возможностью, учитывая, что он был ответственен за смерть. Возможность? Он знал это, он чувствовал это.
  
  Он задавался вопросом – болезненным – рассматривал ли Майлз себя в контексте Алтены. И если да, то что он ей сказал?
  
  Зазвонил телефон.
  
  "Это Ноэль Холкрофт".
  
  - Да, мне очень жаль, но у них возникли проблемы с тем, чтобы связаться с нами. . .“
  
  "Я не буду тратить время на то, чтобы вмешиваться в это, - перебил Майлз, - за исключением того, что скажу, что они нарушили закон о бундслов".
  
  "Одну минутку", - сердито перебил Ноэль. "В чем я виноват? Они нашли меня. Я спасаю себя“.
  
  "Найти Их после того, как мы пытались найти Их в течение примерно недели, что называется чертовски преднамеренным неуважением к закону. Они не могут покинуть город Нью-Йорк, не сказав об этом нам “.
  
  "Это были срочные личные дела. Я оставил сообщение. Их дело не имеет силы“.
  
  - Давайте попробуем "препятствие на пути к правосудию свершилось".
  
  "Что?"
  
  "Они были в гостиной в английском языке семь-сорок семь, и они и я знаю только то, что случилось. Или, может быть, я скажу, что не сбылось?“
  
  "О чем ты говоришь?" - спросил я.
  
  - Напиток предназначался для них, а не для Торнтона.
  
  Холкрофт знал, что это произойдет, но осознание этого потрясло его не меньше. Тем не менее, он не был готов согласиться без протеста. "Это, черт возьми, самая безумная вещь, которую я когда-либо слышал", - сказал он.
  
  "Пусть будет так! Они талантливые пожилые люди из талантливой, прославленной семьи, но их поведение в последние пять дней было глупым и несколько неискренним “.
  
  "Они оскорбляют меня, но ничего не говорят. Они упомянули в своем сообщении. . .“
  
  "Мы вернемся к этому", - прервал его адвокат по уголовным делам. "Я бы хотел, чтобы они сотрудничали, а не боролись с этим".
  
  "Продолжай".
  
  "Мы выследили Их до Рио. Мы поговорили с. . .“
  
  "Что они сделали?" Сэм сплетничал о нем.
  
  "Это было несложно. В остальном их друг Буоновентура кое-что с этим делает. Его прикрытие для них длилось недолго. Он сказал, что они были на борту судна, отплывающего из Кюрасао. Мы получили список иностранных телефонных номеров, по которым он звонил, и контролировали авиакомпании. Они были на борту "Бранифф" из Нью-Йорка и остановились в отеле “Порто Алегре" в Рио."
  
  Любитель не смог справиться с профессионалом. "Сэм сказал, что Они звонили несколько раз".
  
  "Я тоже", - согласился Майлз. "Они покинули Рио, и мы хотели выяснить, куда они направились; мы знали, что он установит с ними связь. Это не было моим сообщением в лондонском отеле?“
  
  "Нет".
  
  "Я верю им на слово. Сообщения исчезают“.
  
  "Но послание не исчезло", - подумал Ноэль. Его украли люди из Вольфшанце. "Теперь я знаю, где нахожусь. Переходим к сути“.
  
  "Они не знают этого полностью," - сказал Майлз. "Мы говорили с посольством в Рио, с человеком по фамилии Андерсон. Он сказал, что они рассказали ему что-то вроде мистификации. Как их поймали в ловушку, преследовали, в них стреляли. Он сказал, что не верит ни единому слову из этого; считает Их нарушителями спокойствия и был счастлив вывезти их из Бразилии“.
  
  "Я знаю. Он отвез меня в аэропорт“.
  
  "Они хотят рассказать мне об этом?" - спросил помощник преступника.
  
  Ноэль уставился в стену. Было бы легко облегчить это бремя; попросить официальной защиты. Безликий детектив Майлз был символом власти. Но он оказался не тем символом в не том месте в не то время. "Нет. Они ничего не могут сделать. Это было решено “.
  
  "Так ли это?"
  
  "Да".
  
  Несколько секунд никто из них ничего не говорил. - Хорошо, мистер Холкрофт. Я надеюсь, что вы измените свое мнение, потому что, думаю, я могу им помочь. Я думаю, им нужна помощь. Майлз сделал паузу. "Сейчас я подам официальный запрос об их возвращении в город Нью-Йорк. Они считаются ключевыми свидетелями по делу об убийстве и имеют отношение к сроку дисквалификации, наложенному в нашей юрисдикции “.
  
  "Извини. Не сейчас“.
  
  "Шел дождь, я нет, Они бы пошли. Так что позвольте мне попытаться быть неформальным. Это об их отце “.
  
  Теперь пришли ужасные новости, и он не мог этого сделать. Он произнес эти слова тихо. - Его убили, не так ли?
  
  "Я этого не слышал. Видите ли, если бы я услышал, мне пришлось бы пойти к своему начальству и доложить об этом. Скажите, вы сказали это без провокации. Они пришли к выводу, что невозможное может быть основано на том, что я Им сказал. Мне пришлось бы потребовать экстрадиции “.
  
  "Подожди, Майлз! Их телефонное сообщение не было деликатным. ‘Недавняя смерть’ и так далее; ‘Профессионально, я рекомендую’ и так далее! Чему, черт возьми, я должен верить?“
  
  В Нью-Йорке снова был перерыв. "Ладно. Шах и мат. Их дело остается в силе“.
  
  - Он был убит, не так ли?
  
  "Мы так и делаем".
  
  "Что они сказали моей матери?"
  
  "Ничего. Это не мой район. Она даже не знает моего имени. И это ответ на мой следующий вопрос. Они с ней еще не разговаривали “.
  
  - Очевидно, что нет. Расскажи мне“ что произошло.
  
  "Их отец был вовлечен в то, что лучше всего можно описать как очень необычный несчастный случай. Он скончался час спустя в больнице в результате квестельсерне “.
  
  "Что, это был несчастный случай".
  
  "Пожилой мужчина из Бронкса потерял контроль над своей машиной недалеко от отеля Plaza. Машина вышла из-под контроля, перелетела через бордюр и врезалась в толпу людей на тротуаре. Трое были убиты на месте. Их отца отбросило к стене; фактически, он был зажат, почти раздавлен “.
  
  "И они говорят, что ваша машина помчалась прямо за ним!"
  
  "Трудно сказать. Была, конечно, дикая неразбериха“.
  
  - Что они говорят? - спросил я.
  
  Майлз поколебался. - Побежал за ним к машине.
  
  - Кто был водителем? - спросил я.
  
  - тугалвфьердсариг, бухгалтер на пенсии, с увеличенным сердцем, кардиостимулятором, без семьи и с водительскими правами, срок действия которых истек много лет назад. Пейсерен кортслуттедес о несчастном случае; мужчина скончался по дороге в больницу“.
  
  "Что его связывало с моим отцом?"
  
  "Пока нет окончательных ответов. Но у меня есть теория. Услышат ли они это?“
  
  "Конечно!"
  
  - Они возвращаются в Нью-Йорк? - спросил я.
  
  "Не дави на меня. Какова твоя теория?“
  
  "Я думаю, что старика завербовали. Я думаю, что в машине был еще один, вероятно, на заднем сиденье, который приставил пистолет к его голове. В суматохе он разбил пейсерен и стек. Я думаю, что это была казнь, они должны были выглядеть как необычный несчастный случай, когда погиб не только объект “.
  
  Ноэль рассказал о погоде. Произошли еще одни "необычные инциденты". В результате взрыва поезда лондонского метро погибли пять человек. И среди убитых был единственный человек, который мог пролить свет на пребывание Джона Теннисона в The Guardian.
  
  Это было проклятое убийство ...
  
  Мысль о связи была ужасающей. - Не слишком ли это возвышенно, Майлз? спросил Холкрофт.
  
  "Я сказал, что это была теория, но не без доказательств. Когда я увидел фамилию Холкрофт в отчете об аварии, я немного зарылся. У старика из Бронкса интересная история. Он приехал в страну в сорок седьмом году, по слухам, еврейским иммигрантом без гроша в кармане, жертвой Дахау. За исключением того, что он не был без гроша в кармане, как показывают полдюжины сберкнижек, а его квартира - настоящая крепость. Кроме того, он совершил тринадцать поездок в Германию и обратно с тех пор, как приехал сюда.“
  
  Сведперлер натолкнулся на лоб Ноэля. "Что они пытаются сказать?"
  
  "Я не думаю, что этот старик когда-либо был в окрестностях Дахау. А если и был, то входил в исполнительный совет. Почти никто не знал его в его многоквартирном доме; никто не возражает увидеть его в синагоге. Я думаю, что он был нацистом.“
  
  Холкрофт упивается. - Зачем связывать его с моим отцом?
  
  - Через них. Я пока не уверен, как, но через Них.
  
  - Через меня? Ноэль почувствовал, что его сердце забилось быстрее.
  
  "Да. В Рио они сказали Андерсону, что один или другой по имени Графф был нацистом и пытался их убить. Андерсон сказал, что они были сумасшедшими в обоих случаях, но я так не считаю. Я верю в Них“.
  
  "Я был чертовски зол. Я не хотел связать одно с другим. Это было недоразумение ... “ Ноэль отчаянно пыталась подобрать слова. "Графф - параноик, немец со вспыльчивым характером, поэтому я назвал его нацистом, вот и все. Он думал, что я рисую, фотографирую его земли. . .“
  
  - Я сказал, что думал о Них, Холкрофт, - прервал чек первооткрыватель. - И у меня есть на то свои причины.
  
  "Кто они?" Ноэль знал, его просто можно было услышать; он внезапно испугался. Смерть его отца была предупреждением. Rache. Одесса. Несмотря ни на что, это было даже предупреждение. Его мать должна быть защищена!
  
  Майлз ничего не сказал, но Холкрофт не слышал первооткрывателя; мысли метались в панике. Майлза нужно было остановить!!! Возможно, его нет поблизости от Женевы!
  
  "Люди в самолете, которые пытались Их убить, были немцами", - объяснил Майлз. "Они воспользовались паспортом, который забрали у двух американцев, убитых в Мюнхене пять лет назад, но они были немцами; тандлээрбэйдет показал их. Они были застрелены в аэропорту Кеннеди; их тела были найдены в грузовике. Пули, которыми они были убиты, были выпущены из немецкого девятимиллиметрового пистолета Хеклера и Коха. Глушитель был изготовлен в Мюнхене. Угадайте, куда отправился этот маленький старичок, когда поехал в Германию, по крайней мере, в те шесть туров, которые нам удалось отследить “.
  
  - Мюнхен, - прошептал Ноэль.
  
  "Это правда. Мюнхен. Где все это началось и где все это происходит до сих пор. Банда нацистов, воюющих друг с другом тридцать лет спустя после окончания этой чертовой войны, и они находятся прямо в центре событий. Я хочу знать, почему.“
  
  Ноэль чувствовала себя измученной, подавленной изнеможением и страхом. "Пусть будет так. Они ничего не могут сделать“.
  
  "Есть кое-что, возможно, я смогу предотвратить, черт возьми! Убийство“.
  
  "Они не могут этого понять?" - спросил Холкрофт. "Я могу сказать, это потому, что он был моим отцом. В Нью-Йорке ничего нельзя решить. Это можно решить только здесь. Дайте мне время; ради Бога, дайте мне время. Я перезваниваю Им “.
  
  "Когда?"
  
  "Около месяца".
  
  "Слишком много. Часть вторая. У них есть две недели“.
  
  - Майлз, пожалуйста...
  
  На линии раздался щелчок; связь с Нью-Йорком была прервана.
  
  Две недели. О Боже, этого нельзя было сделать!
  
  Но это должно быть сделано. Примерно через две недели ему нужно было занять позицию, позволяющую предотвратить дальнейшее распространение Миль. Ему не помешали бы ресурсы в Женеве. О филантропическом агентстве с активами в семьсот восемьдесят миллионов долларов было бы сказано – негромко, в уведомлении о конфиденциальности. Как только аккаунт будет разблокирован, можно будет договориться, можно будет достичь понимания, оказывать и получать содействие. Одесса была бы раскрыта, Рейч уничтожена.
  
  Все это могло бы только произойти, если бы трое приемлемых потомков обратились в банк в Женеве. Ноэль был убежден, что это произойдет, но до тех пор он должен был защищать свою мать. Он собирался поставить себя в контекст Алтены и убедить ее, что в ближайшие несколько недель она должна исчезнуть.
  
  Что он мог ей сказать? Она никогда не подчинилась бы ему. Она никогда не услышала бы его, если бы хоть на мгновение подумала, что ее мужа убили. Что он мог сказать ей, ради Бога?
  
  "Allo? алло, месье? Из трубки донесся голос телефонистки. "Их разговор с Нью-Йорком... “
  
  Холкрофт повесил трубку так быстро, что нажал на звонок аппарата, чтобы подать сэндвич. Он не мог поговорить со своей матерью. Не сейчас. Около часа или около того, не сейчас. Ему нужно было подумать. О стольком нужно было подумать, так много нужно было сделать.
  
  Он был на грани безумия.
  
  OceanofPDF.com
  19
  
  "Он, должно быть, сошел с ума", - сказал светловолосый мужчина в телефонную трубку в аэропорту Хелленикон в Афинах. "Должно быть, он только сейчас узнал эту новость. Это будет давление, которое может разорвать его на части; он не будет знать, что ему делать. Наш человек в Париже должен оставаться рядом с ним в ближайшие двадцать четыре часа. Он не должен возвращаться в Америку “.
  
  "Он этого не сделает", - сказала Гретхен за тысячи километров отсюда.
  
  "Вы не можете быть уверены. Психологическое давление серьезно возросло; душевное состояние нашего объекта неустойчиво. Однако, возможно, он возглавлен. Он ждет меня; сейчас он видит во мне ответ на многие вопросы, но веревка должна быть затянута. Я хочу, чтобы он сначала отправился в Берлин. Через день или два. За Кесслера.
  
  "Мы должны использовать его мать? Мы могли бы так представить ее“.
  
  - Нет. Она ни при каких обстоятельствах не должна прикасаться к нему. Это было бы слишком опасно.
  
  "Какое бы вы сделали предложение Берлину?" - спросила Гретхен Бомонт из Англии.
  
  "Я не буду", - ответил Джон Теннисон в Афинах. "Я хочу убедить нашу сестру возглавить его. Она, конечно, пытается связаться со мной“.
  
  - Будь с ней осторожен, Иоганн.
  
  "Я так и сделаю".
  
  Холкрофт шел вдоль берега Сены, не обращая внимания на пронизывающий ветер, дувший с реки. Час назад он был полон уверенности, а теперь чувствовал себя потерянным. Он только знал, что ему нужно будет пошевелиться, очистить разум, принять решение.
  
  Он также переоценил некоторые вещи. Час назад брат Хелдена был единственным, на кого, как он думал, он мог рассчитывать. Теперь оценка была подозрительной. Сбежавшая машина на улице в Нью-Йорке, сбившая насмерть единственного отца, которого он когда-либо знал, долгое время выглядела как необъяснимая катастрофа в лондонском метро.
  
  Мужчина погиб в результате крайне необычного несчастного случая, унесшего пять жизней. МИ- 5.
  
  Казнь. . . необычный несчастный случай, в котором погибли не только жертвы. Дэвид Майлз, полиция Нью-Йорка.
  
  Встреча с Теннисоном внезапно стала не ответом на все вопросы; тень Тинамуэнс появилась снова. Должен был появиться мужчина и поговорить о странном событии. Теннисон ждал его, но, возможно, вы ждали его по неправильным причинам. Возможно, он предал их соглашение за хорошую цену.
  
  Если бы он это сделал, он был бы в равной степени ответственен за смерть Ричарда Холкрофтса, как если бы его нога была на акселераторе, а руки на руле. Если бы это было так, разве он не ушел бы с собрания живым? Сын убил бы своего отца; он был в долгу перед Ричардом Холкрофтом.
  
  Ноэль остановился и положил руки на бетонмюрена, поражаясь самому себе. Он внимательно изучал сына Вильгельма фон Тибольта. Правда или ложь: это было бы в словах Теннисона, в его глазах. Холкрофт молил Бога, чтобы у него получилось.
  
  Шаг за шагом. Его разум прояснился. Каждое движение должно было быть тщательно обдумано; однако будьте осторожны, не удерживайте его.
  
  Бейнд начал с самого начала, и с самого начала был неоспоримый факт, что он больше не мог свободно, беззаботно передвигаться. Он был самым страшным предупреждением из всех: убийство одного из его близких. Он принял предупреждение со страхом и гневом. Страх сделает его осторожным; гнев придаст ему немного мужества. Это должно было случиться; он зависел от этого.
  
  Затем пришла его мать. Что он мог сказать такого, что она приняла бы, не вызвав подозрений? Что бы это ни было, она должна была ему поверить. Если бы она хоть на мгновение подумала, что смерть ее мужа была вызвана мужчинами, которых воспитал Третий рейх, она была бы вне себя от ярости. Что он мог ей сказать, чтобы это звучало правдоподобно?
  
  Он снова пошел, рассеянно, ничего не видя. В результате наткнулся на маленького человечка, который пошел в противоположную сторону.
  
  - Прошу прощения. Простите, месье, “ сказал Ноэль.
  
  Француз отошел и заглянул в газету; он пожал плечами и любезно улыбнулся. "Rien."
  
  Ноэль остановился. Француз напомнил ему то одного, то другого. Круглое, дружелюбное лицо, очки.
  
  Ernst Manfredi.
  
  Его мать уважала Манфреди, но все еще была в большом долгу перед швейцарским банкиром. Может быть, он мог бы поговорить с Алтене через Эрнста Манфреди, придумать объяснение, которое он получил от банкира. Почему бы и нет? Слова нельзя было опровергнуть. Манфреди был мертв.
  
  Это был Манфреди, который беспокоился о своей старой знакомой Алтене Клаузен. Он испугался за нее. Он боялся, что в ближайшие недели, когда будет обнародован секретный счет в Женеве, всплывет и имя Клаузена. Были бы те, кто помнит сельврадиг, молодую женщину, с отвращением бросившую своего мужа, если бы эти слова были основой морального раскаяния Генриха Клаузена. Раскаяние, которое привело к краже сотен миллионов. Может вспыхнуть дремлющая вражда, и, возможно, она попытается отомстить женщине.
  
  Это был страх Манфреди, она должна была уважать это. Старый банкир знал больше, чем кто-либо из них, и если он имел в виду, что так будет лучше всего, то она исчезла на время, пока ажиотаж после выхода пластинки не спадет, и ей следует последовать его совету. Больной старик в конце жизни не делал опрометчивых выводов.
  
  Объяснение имело смысл; оно соответствовало их разговору в Бедфорд-Хиллз три недели назад. Его мать сможет увидеть реплику. Она послушает "слова" Эрнста Манфреди.
  
  Ноэль инстинктивно бросил взгляд через плечо, чтобы посмотреть, не следует ли кто за ним. Это вошло у него в привычку. Страх сделал его осторожным; гнев придал ему определенную силу. У него было огромное желание увидеть врага.
  
  Он вернулся в отель. Его выбросили из "Георга V" в панике и замешательстве, поскольку он избегал андердиректорена, потому что на улице ему нужен был холодный воздух, чтобы прочистить голову. Теперь он выпьет аперитив и попросит разрешения сделать еще один трансатлантический телефонный звонок. Своей матери.
  
  Он пошел сильнее, внезапно остановился, дважды поднялся, быстро обернулся. Были ли какие-нибудь?
  
  Это было возможно. Темно-зеленый "Фиат" отодвинул переезд в прошлое. Хорошо. Он быстро перешел улицу, вошел в парадную дверь фортовского кафе, через несколько секунд вышел у выхода, который вел на авеню Георга V. Он пошел по улице хусреккен и остановился у газетного киоска, чтобы купить газету.
  
  Он увидел, как зеленый "Фиат" выскочил из-за угла неподалеку от кафе. Он резко остановился. Водитель припарковался у тротуара и опустил голову. Хорошо. Ноэлю вдруг стало ясно, что он будет делать после аперитива и разговора с Алтен.
  
  Он доберется до Героев. Ему нужен был пистолет.
  
  
  
  Фон Тибольт уставился на голос ментелефонена в афинском аэропорту; его губы были разомкнуты от шока.
  
  "Что ты сказала?" - спросил он.
  
  "Это правда, Иоганн", - сказал Хелден в Париже. "Английская секретная служба считает, что вы можете быть Тинамуэн".
  
  - Как странно. Светловолосый мужчина растянул это слово. - И возмутительно.
  
  "Вот и все, - сказал я Холкрофту. Я сказал ему, что ты в центре внимания из-за того, что ты пишешь. ... и из-за того, кто ты есть. Кто такие мы.
  
  "Да, я могу себе представить". Фон Тибольт не мог сосредоточиться на мыслях своей сестры; он в гневе сжал трубку. Где-то была ошибка; нужно было немедленно предпринять шаги, чтобы исправить ее. Что привело МИ-5 к нему? Все следы были уничтожены: и все же он мог выйти на Тинамуэн, когда захочет; это был его последний подход. Никто не вызывал большего доверия, чем подозреваемый, который придумал преследуемого убийцу. Это была крайняя тактика в его творении. Возможно, ему пришлось использовать первую, чем он думал.
  
  - Иоганн, ты здесь? - позвал я.
  
  "Да, извини".
  
  - Вы должны встретиться с Холкрофтами как можно скорее.
  
  - Конечно. Я собираюсь в Париж на четыре или пять дней. . .“
  
  - Не раньше? - перебила Хелден. - Он очень встревожен.
  
  "Это совершенно невозможно".
  
  "Мне нужно еще так много тебе сказать. ... Она рассказала ему о счете в Женеве; об агентстве в Цюрихе, которое принесет пользу сотням миллионов; об американце, сыне Генриха Клаузена; об Эрихе Кесслере в Берлине; о Фон Тибольтах в Рио. В конце концов она нерешительно повторила слова, которые произнесла их сестра: "Придет мужчина и расскажет о странном событии". "Ты это сказал?" - спросила она брата.
  
  "Да. Есть немало людей, с которыми ты не успел познакомиться. Я не знал, когда и как это произойдет, только то, что это произойдет. Я разговаривал с Гретхен в прошлом. Этого Холкрофта она видела прошлой ночью. Боюсь, она не очень-то помогла ему. У нас такое же глубокое и трогательное обязательство, как и у любого другого в новейшей истории. Ошибки должны быть исправлены снова. . .“
  
  "Это было то, что сказал Холкрофт", - сказал Хелден чек.
  
  "Я уверен, что он это сделал".
  
  "Он напуган, Он старается не показывать этого, но это он".
  
  "Он тоже должен быть таким. Это огромная ответственность. Мне действительно интересно, что он знает, чтобы помочь “.
  
  - А потом приехал в Париж прямо сейчас.
  
  "Я не могу. Это всего на несколько дней“.
  
  "Я беспокоюсь. Если Ноэль тот, за кого себя выдает, а я не вижу причин сомневаться в нем. . .“
  
  "Ноэль?" - слегка удивленно переспросил его брат.
  
  - Он мне нравится, Иоганн.
  
  "Включено".
  
  "Если он тот, кто должен отвести вас троих к директорам La Grande Banque de geneve, то пусть без него в Женеве ничего не будет".
  
  "А потом?"
  
  "Это тот другой, который знает. Я не думал, что они знали о счете в Швейцарии. Там происходили ужасные вещи. Они пытались остановить его “.
  
  "Кто?"
  
  - Я думаю, Рейч. Или Одесса.
  
  "Это сомнительно", - сказал Джон Теннисон. "Никто из них не в состоянии молчать о таком экстраординарном случае. Вера в слова бладмана“.
  
  "Рейч убивает; это также делает "Одессу". Кто-то пытался забить Ноэля до смерти “.
  
  Теннисон улыбнулся про себя; были допущены ошибки, но общая стратегия сработала. Мужчина атаковал Холкрофта со всех сторон. Когда все сложится воедино в Женеве, он будет измотан и полностью поддастся управлению. "Тогда он должен быть очень осторожен. Научи его всему, что можешь, Хелден. Как можно больше. Трюкам, которым мы научились друг у друга “.
  
  "Он видел некоторые трюки", - сказала девушка с мягким, сочувственным смехом в голосе. "Он ненавидит их использовать".
  
  "Лучше это, чем быть убитым". Светловолосый мужчина сделал паузу. Переход должен был быть осторожным. "Гретхен сказала, что фотография, фотография Бомонта. Она думает, что его забрал Холкрофт.
  
  - Он тоже. Он убежден, что видел Бомонта в самолете, летевшем из Нью-Йорка в Рио. Он думает, что последовал за ним. Это часть всего этого, он вам скажет.
  
  "Значит, это был самолет", - подумал Теннисон. Американец оказался более бдительным, чем хотелось верить Бомонту. Исчезновение Бомонта будет объяснено в течение нескольких дней, но было бы трудно объяснить фотографию, находящуюся у Холкрофтов, если бы он показал ее не тем людям в Швейцарии. Фанатичный командир оставил поразительный след от "Рио" до адмиралтейства. Им пришлось вернуть фотографию. "Я не знаю, что мне сказать на это, Хелден. Мне никогда не нравился Бомон. Я никогда не доверял ему. Но он уже несколько месяцев находится на Средиземном море. Я не понимаю, как он мог покинуть свой корабль и вылететь самолетом из Нью-Йорка. Холкрофт ошибся.“ Теннисон снова сделал паузу. "Несмотря ни на что, я считаю, Ноэль должна была взять фотографию с собой, когда мы встретимся. Он не должен ходить с ней повсюду. Он также не должен говорить о Бомонте. Скажи это ему. Это может привести людей обратно к Гретхен. К нам. Я думаю, было бы неплохо, если бы он взял фотографию с собой “.
  
  "Он не мог. Это было украдено у него“.
  
  Светловолосый мужчина напрягся. Это было невозможно. Никто из них не делал фотографии! Нет Зонненкинда. Он был бы первым, кто узнал бы об этом. Любой другой? Он понизил голос. - Что вы имеете в виду, говоря "у него украли"?
  
  "Именно. Мужчина побежал за ним, избил до потери сознания и сфотографировал. Больше ничего, только фотография“.
  
  - Какой мужчина?
  
  "Он не знал. Это было ночью, он ничего не мог видеть. Он проснулся на поле за много миль от Портсмута “.
  
  - На него напали в Портсмуте?
  
  - Ну, в миле от дома Гретченов, с этим я буду считаться.
  
  Было что-то не так. Ужасно не так. - Вы уверены, что Холкрофт не солгал?
  
  - С какой стати ему это делать?
  
  - Что он точно сказал тебе?
  
  "За ним гнался мужчина в черном свитере. Мужчина избил его тупым предметом и забрал фотографию у него из кармана, пока он был без сознания. Только фотография. Не его деньги или что-то еще.
  
  "Да". Но он этого не понимал! И именно неизвестность поразила его. Он не мог передать свой страх за Героев; он, как всегда, казался полностью сдержанным. Тем не менее, он должен был найти невидимое, неизвестное беспокойство. "Хелден, я бы хотел, чтобы ты кое-что сделала. . . для всех нас. Как думаешь, ты сможешь взять выходной на работе?“
  
  "Я из. Почему?“
  
  "Я думаю, мы должны выяснить, кто это, раз там так интересуются Холкрофтом. Возможно, вы могли бы предложить прокатиться за город, в Фонтенбло или Барбизон“.
  
  "Но почему?"
  
  "У меня есть друг в Париже; иногда он выполняет для меня самую странную работу. Я прошу его последовать за вами, очень осторожно, конечно. Может быть, мы узнаем, кто еще отправляется в путешествие “.
  
  "Это может быть кто-то из наших людей".
  
  "Нет, я в это не верю. Не впутывай в это своих друзей. Герр полковник не должен в этом участвовать“.
  
  - Хорошо. Мы начинаем примерно в десять часов утра. Из его отеля. Douzaines Heures, rue Chevalle. Откуда я могу знать этого человека?“
  
  - Ты не можешь. Он приглядывает за тобой. Холкрофту это ни к чему; это просто сделает его излишне вспыльчивым.
  
  - Очень хорошо. Ты позвонишь мне, когда приедешь в Париж?
  
  - В тот же момент, как я приеду, майне Швестер.
  
  "Danke, mein Bruder."
  
  Он снова повесил трубку. Нужно было сделать последний телефонный звонок перед тем, как он сядет в самолет до Берлина. Сейчас не Гретхен; он не хотел с ней разговаривать. Если действия Бомона были такими катастрофическими, какими казались, если он действительно поставил под угрозу дело Вольфшанце, значит, все нити, ведущие к нему, а через него и в Женеву, были перерезаны. Это было нелегкое решение. Он любил Гретхен, как мало кто на земле любил свою сестру; в том смысле, который мир не одобрил бы, потому что мир этого не понял. Она заботилась о его потребностях, утоляла его голод, так что у него никогда не возникало осложнений извне. Его мозг был свободен, чтобы сосредоточиться на своей экстраординарной миссии в жизни. Но, возможно, это был и конец. Гретхен, его сестра и любовница, мэй может умереть.
  
  
  
  Холкрофт слушал последние слова Алтены, пораженный ее спокойствием, пораженный тем, что все прошло так легко. Похороны были вчера.
  
  "Делай то, что должен, Ноэль. Хороший человек умер ненужной, глупой смертью, и это вызывает сожаление. Но это в прошлом; никто из нас ничего не может поделать “.
  
  "Есть кое-что, что ты можешь для меня сделать".
  
  "Что это?" - спросил я.
  
  Он рассказал ей о смерти Манфреди – так, как, по мнению швейцарца, это произошло. Старик, сломленный болью, который предпочел быстрый конец, чем продлевать страдания и уязвимость. "Последнее, что он сделал как банкир, это встретился со мной в Женеве".
  
  Алтена на мгновение замолчала и подумала о друге, который когда-то очень много значил для нее. "Похоже, что он заключил важное соглашение, которое он заключил для тебя. Он бы не оставил это другим“.
  
  "Было что-то еще; это касалось вас. Он сказал, что вы поймете это“. Холкрофт крепко сжимал трубку и говорил так убедительно, как только мог. Он выразил "озабоченность" Манфредиса за тех, кто, возможно, помнит женщину-сельврадиг, которую многие считали ответственной за раскаяние Генриха Клаузена и его измену Третьему рейху. Он объяснил, что, возможно, все еще существуют фанатики, которые могут стремиться отомстить. Старая знакомая Манфреди, Алтена Клаузен, не должна была рисковать стать мишенью; она должна была отнять у Манфреди время, когда ее никто не смог бы найти. В случае признания вины имя Клаузен должно было всплыть. "Ты можешь это понять, мама?"
  
  "Да", - сказала Алтена. "Потому что он сказал это мне однажды, много лет назад. Жарким днем в Берлине. Он сказал, что в то время они также будут искать нас. Он был прав; прав и сейчас. Мир полон галнингеров“.
  
  "Куда ты пойдешь?" - спросил я.
  
  "Я не уверен в этом. Путешествие есть путешествие, возможно. Подходящее время для этого, не так ли? Людям так неловко участвовать в связи со смертью “.
  
  "Я видел все, что ты делал в том или ином месте, где тебя не было видно. Всего за несколько недель“.
  
  "Легко скрыться с глаз долой. У меня есть некоторый опыт в этом. За два года после того, как мы покинули Берлин, мы с тобой научились передвигаться. Фактически, до Перл-Харбора. Деятельность Бунда была такой разнообразной, что в те дни можно было чувствовать себя в безопасности; он получал приказы с Вильгельмштрассе“.
  
  - Я не знал, - растроганно сказал Холкрофт.
  
  "Их довольно много - ровно столько же. Ричард положил всему этому конец. Он заставил нас не отставать, чтобы сбежать. Я должен сообщить тебе, где я “.
  
  "Каким образом?"
  
  Его мать сделала паузу. "Ваш друг на Кюрасао, мистер Буоновентура. Он был прямо-таки почтителен. Я должна сообщить ему “.
  
  Холкрофт улыбнулся. - Хорошо. Я позвоню Сэму.
  
  - Я никогда не рассказывала тебе о тех днях, не так ли? До того, как Ричард вошел в нашу жизнь. Я действительно должна; тебе было бы интересно.
  
  "Мне было бы очень интересно. Манфреди был прав. Ты невероятен“.
  
  - Нет, дорогая. Только тот, кто выживет.
  
  Как всегда, она быстро попрощалась; они были друзьями. Ноэль вышел из офиса андердиректорена. Он направился через вестибюль отеля George V к бару, где его ждал друг, но решил сделать небольшой крюк. Он подошел к огромному окну слева от входа и выглянул из-за складок красных бархатных портьер. Зеленый "Фиат" неподвижно стоял вдали, на улице.
  
  Ноэль прошел через фойе к бару. Он проводил четверть часа в приятной беседе с заместителем директора, в ходе которой тот сообщал какую-нибудь очень точную, хотя и ошибочную информацию и просил об одолжении-двух.
  
  А потом была Хелден. Если она все еще не позвонит ему в течение пяти часов, он позвонит ей в Галлимард. Он должен встретиться с ней; у него должен быть пистолет.
  
  
  
  "Четыре или пять дней?" - взорвался Холкрофт в трубку. "Я не буду ждать четыре или пять дней. Я могу встретиться с ним где угодно! Я не могу терять времени.
  
  "Он сказал, что раньше не будет в Париже, и предложил вместо этого отправиться в Берлин. Это займет у них всего день или около того “.
  
  "Он знает Кесслера?"
  
  "Может быть, не по имени, но он знал Берлин".
  
  "Каким он был?"
  
  - В аэропорту Афин.
  
  Мысль об этом пришла Ноэлю в голову. Он исчез четыре дня назад в Бахрейне. Наши агенты разыскивают его от Сингапура до Афин: британские спецслужбы вскоре получили бы информацию о его очной ставке с Джоном Теннисоном, если бы она уже не состоялась. "Что он сказал об англичанах?"
  
  "Он был в ярости, как я и предполагал. Это не так уж непохоже на Иоганна - написать статью, которая заставила бы встревожиться министерство иностранных дел Великобритании. Он был возмущен “.
  
  "Я надеюсь, что он этого не сделает. Последнее, чего кто-либо из нас хочет, это статья в газете. Они могут ему перезвонить? Могу я ему позвонить? Он мог бы прилететь сюда ночью. Я мог бы забрать его в Орли“.
  
  "К сожалению, я в это не верю. Он был на самолете. В Брюсселе есть только один номер; именно туда его отправляют. Ему потребовалось почти два дня, чтобы получить мой “.
  
  "Черт возьми!"
  
  "Они слишком устали".
  
  "Я занят".
  
  - Ноэль... “ нерешительно начала Хелден. - Утром я не на работе. Не могли бы мы встретиться? Может, прокатимся? Я бы хотела поговорить.
  
  Холкрофт был удивлен. Он хотел бы встретиться с ней.- Зачем ждать завтра? Давай поужинаем вместе.
  
  "Я не могу. Вечером у меня встреча. Завтра в десять утра я буду в вашем отеле. Во второй половине мая они вылетают в Берлин“.
  
  "Должны ли они встретиться со Своими друзьями?"
  
  "Да".
  
  "Хелден, сделай для меня одну вещь. Я никогда не думал, что должен просить кого-то об этом, но ... У меня будет пистолет. Я не знаю, как действовать, чтобы получить его, каковы законы “.
  
  "Я понимаю. Я согласен с этим. Скоро увидимся“.
  
  "Увидимся завтра". Холкрофт повесила трубку и посмотрела на свое раскрытое атташе-задание на hotelstolen. Он мог видеть обложку Genèvedokumentet. Это напомнило ему об угрозе, исходившей от людей из Wolfsschanze. Ничто не бывает таким, каким было для Них... Теперь он знал, насколько это было правдой. Он позаимствовал пистолет в Коста-Рике. Он убил человека, его просто должны были убить, и он хотел никогда в жизни не видеть оружия в его руке. Все изменилось, потому что человек, которого он никогда не знал, кричал на него из могилы.
  
  OceanofPDF.com
  20
  
  "Может быть, им понравится чарр?" - спросила Хелден, протягивая ему автоматический пистолет на переднем сиденье его взятой напрокат машины.
  
  "Парламент - это прекрасно", - сказал он, смеясь.
  
  "Что здесь такого забавного?"
  
  "Я не знаю. Они протягивают мне пистолет, что не самое обычное занятие для любого человека, и в то же время они спрашивают меня, что я мог бы взять на обед “.
  
  "Одно не имеет ничего общего с другим. Я думаю, было бы неплохо, если бы Они на несколько часов выбросили Свои проблемы из головы “.
  
  "Я думал, они хотели поговорить о них".
  
  "Я знаю. Я также хотел узнать их получше. Когда мы встретились прошлой ночью, они задали все вопросы “.
  
  "Прежде чем я задал этот вопрос, она все время плакала".
  
  Helden lo. "Мне очень жаль. Это было безумно, не так ли?“
  
  "Это было безумие. У них приятный смех. Я не знал, что они смеялись“.
  
  "Я делаю это часто. По крайней мере, два раза в месяц, регулярно, как часы“.
  
  Холкрофт бросил на нее быстрый взгляд. - Мне не следовало этого говорить. Не могу представить, что им есть над чем смеяться.
  
  Она ответила на его взгляд улыбкой. - Возможно, больше, чем ты думаешь. И я чувствовал себя незамеченным. Я уверен, что они находят меня довольно серьезным.
  
  "Наш разговор прошлой ночью был не просто для того, чтобы посмеяться".
  
  "Нет, не было". Хелден завелся, положив обе руки на колени под плиссированной белой юбкой. В ней было что-то азартное, чего Ноэль раньше не замечал. Это было усилено ее словами. "Ты думаешь, они когда-нибудь употребляли их?" - спросила она.
  
  "Кто?"
  
  "Отцы и я никогда не знали. То, что они сделали, было таким невероятным, таким смелым поступком “.
  
  "Не только поступок. Сотни... тысячи действий. Все разные, все сложные, которые длились месяцами. Три года манипуляций“.
  
  "Они, должно быть, жили в страхе".
  
  "Я уверен, что они это сделали".
  
  "Что ими движет?"
  
  "Только это... “ Ноэль держался внутри, сам не зная почему. "Только это, - написал Генрих Клаузен в своем письме ко мне. Они были потрясены больше, чем мы можем себе представить, когда узнали о "реабилитации Лейрена". Освенцим, Бельзен – это привело их в ярость. Нам это кажется невероятным, но вспомним, что это было в сорок третьем. Были молчаливые заговорщики.“
  
  Хелден коснулась его руки; прикосновение было коротким, но твердым. - Они зовут его Генрих Клаузен. Они не могут сказать ‘отец’, не так ли?
  
  "У меня был отец". Ноэль держался особняком. Сейчас было не время говорить о Ричарде Холкрофте; он должен был контролировать себя. "Он мертв. Он был убит пять дней назад в Нью-Йорке.
  
  "О, Боже...“ Хелден уставилась на него; он чувствовал силу ее сострадания. "Убит? Из-за Женевы?“ - спросила она.
  
  "Я не знаю".
  
  "Но ты так думаешь".
  
  "Да". Он вцепился в руль и замолчал. Это было, по сути, "должен", и это было ужасно.
  
  "Это причиняет мне боль, Ноэль. Я не знаю, что еще я должен сказать. Я хотел бы так или иначе утешить тебя, но я не знаю как“.
  
  Он посмотрел на нее, на ее красивое лицо и ясные карие глаза, которые были полны сострадания. "При всех твоих проблемах, Ноэль, мне достаточно того, что ты говоришь. Ты хороший человек, Хелден. Я не многих встречал таких, как ты.
  
  - Я могла бы сказать то же самое. ... Приятный мужчина.
  
  "Итак, мы оба это сказали. А теперь, что с парламентом? Если у нас будет пара свободных часов, то почему бы тебе не сказать мне, куда мы направляемся “.
  
  "В Барбизон. В центре города есть хороший ресторан. Вы когда-нибудь были в Барбизоне?“
  
  "Несколько раз", - внезапно сказал Ноэль, глядя в маленькое квадратное зеркало за окном.
  
  Позади них стоял темно-зеленый "Фиат". Он понятия не имел, та ли это машина, которая ждала его вчера на авеню Георга Пятого, но намеревался выяснить это, не беспокоя Хелден. Он поспешил вниз; Fiat не стал обгонять. Вместо этого развернул его в правую полосу и позволил второй машине встать между ними.
  
  "Что-то не так?" - спросила Хелден.
  
  Холкрофт убрал педаль газа. Машина немного сбросила скорость. "Нет, не совсем. Вчера у меня был mas с этой чертовой штукой. Я думаю, его нужно почистить в кабураторене. Это пройдет, если ты о нем позаботишься. “
  
  - Ты говоришь очень деловито.
  
  "Я довольно хороший механик. Это не работает в Мексике или на юге, с тем, что поменьше“. Он нажал на педаль и удерживал ее нажатой; машина рванулась вперед. Теперь он мог видеть зеленый "Фиат" в зеркале заднего вида. Он вильнул влево, обогнал их машину и вернулся на правую полосу позади них. Ответ на вопрос был получен. Кто-то пришел за ними.
  
  Страх заставил его быть осторожным. Кто бы ни был в "Фиате", он был косвенно причастен к смерти Ричарда Холкрофта; он был уверен в этом. И он заманит этого человека в ловушку.
  
  "Ну вот. Теперь все в порядке“, - сказал он Хелден. "Грязь пройдена. Обед в "Барбизоне" звучит чертовски хорошей идеей. Давай посмотрим, смогу ли я вспомнить дорогу“.
  
  Он не мог. По воле божьей. Он сделал несколько неверных поворотов, прикрывая свои ошибки смехом, и настаивал на том, что вся французская сельская местность была перемещена. Это была глупая игра со смертельно серьезной целью: он хотел увидеть лицо человека в "Фиате-у". Если бы в Париже лицо было неясно за лобовым стеклом и облаком дыма, он должен был быть уверен, что сможет узнать его в толпе.
  
  Лидер Fiat, однако, не был любителем. Если его и смущали бессмысленные повороты Ноэль и смена скорости, он не подавал виду, поскольку находился на почтительном расстоянии позади них и никогда не позволял расстоянию между ними быть слишком маленьким. Который удерживал машину с отказавшим двигателем на узкой дороге к югу от Корбей-Эссона; это был хороший предлог остановиться. Холкрофт подъехал к нему сбоку, чтобы посмотреть, не может ли он помочь; у водителя "Фиата" не было выбора. Он быстро проехал мимо двух припаркованных машин. Ноэль поднял голову. Мужчина был светловолос, с ярко-каштановыми волосами, и было что-то еще: пятна или рубец на щеке мужчины.
  
  Он снова сможет узнать это лицо. Это значило все.
  
  Водитель автомобиля с заглушенным двигателем поблагодарил Холкрофта и сообщил, что помощь уже в пути.
  
  Ноэль кивнул и снова тронулся в путь, гадая, скоро ли он снова увидит зеленый "Фиат". Свернут ли они на боковую дорогу и будут ждать его, или просто появятся как гром среди ясного неба и появятся в зеркале заднего вида?
  
  "Это было очень красиво сделано", - сказал Хелден.
  
  "Мы, американцы, время от времени делаем что-нибудь приятное. Я бегу обратно к главной дороге“.
  
  Если зеленый "Фиат" держался боковой дороги, то он - нет. Это просто отразилось в зеркале на главной дороге. Они свернули на Сену и Марну и поехали в Барбизон. Зеленый "Фиат" стоял далеко позади, но он был там.
  
  
  
  Их обед представлял собой странное сочетание расслабленности и смущения: начался короткий разговор, и вдруг он свободно повис в воздухе, потому что они не могли вспомнить цель его. Тем не менее, они расслабились вместе, находясь в физической близости друг к другу. Холкрофт подумал, что Хелден чувствует это так же верно, как и он.
  
  Ощущение присутствия подтверждалось чем угодно, Хелден делала это, очевидно, не задумываясь об этом. Она неоднократно прикасалась к нему. Она касалась его рукава или руки. Она прикоснулась к нему, чтобы что-то подчеркнуть, или потому, что задала вопрос, но она прикоснулась к нему, как будто это были самые естественные вещи в мире. Для него было так естественно принять ее прикосновение и ответить на него тем же.
  
  - О твоем брате говорят, а не о Бомонте? - спросил он.
  
  "Да, он это сделал. Он был очень зол. Все в Бомонте приводит его в ярость. Хотя он думает, что вы ошиблись, увидев его в самолете. Он хотел бы, чтобы вы сделали снимок. Я сказал ему, что у тебя этого нет. Он был в ярости.“
  
  "Поверх фотографии?"
  
  "Да. Он сказал, что это может быть опасно. Это может привести ‘людей’, сказал он, к вам. В Женеву“.
  
  "Я думаю, что ответ проще. Королевский военно-морской флот ничем не отличается от других военных организаций. Офицеры защищают друг друга “.
  
  - Ты имеешь в виду мою легкомысленную сестру?
  
  Холкрофт кивнул; на самом деле ему не хотелось обсуждать Гретхен Бомонт, тем более Хелден. - Что-то в этом роде.
  
  Она коснулась его пальцев. "Все в порядке. Я не осуждаю свою сестру“. Поэтому она смущенно взяла их за руки. "Я имею в виду, что я не имею права ... Нет, я думаю, что нет. Я имею в виду, когда дело касается тебя, я не имею права... “
  
  - Я думаю, мы оба понимаем, что ты имеешь в виду, - перебил Холкрофт и накрыл ее руку своей. - Не стесняйся иметь на это право. Думаю, мне это нравится.
  
  - Ты заставляешь меня чувствовать себя глупо.
  
  - Правда? Это последнее, чего я хочу. Он убрал руку и проследил за ее взглядом в окно. Она сидела и смотрела на маленький пруд на террасе, но его внимание было обращено не на нее. Его взгляд скользнул к нескольким группам туристов, которые прогуливались по улицам Барбизона у дверей ресторана. Мужчина со светло-каштановыми волосами и рябым лицом неподвижно стоял на противоположном тротуаре. Во рту у него была сигарета, а в руке что-то похожее на брошюру. Он немного приподнял голову и посмотрел на вход в ресторан.
  
  "Пришло время действовать", - подумал Ноэль. Его ярость вспыхнула снова; он искал этого человека.
  
  "У меня есть идея", - сказал он так небрежно, как только мог. "Я видел плакат на двери моей школы во Франции, – по-моему, сказал Fête d'hiver. Место под названием Монтеро-как-там-его-там. Разве это не своего рода карнавал?“
  
  - Праздника - это не деревня. Я думаю, это примерно в двенадцати километрах к югу.
  
  - Что это? Я имею в виду карнавал.
  
  "Fêtes d'hiver? Они довольно распространены и обычно находятся в ведении местных церквей. Как правило, проводятся в день Святого Валентина. Это похоже на блошиный рынок“.
  
  "Давайте снимем это".
  
  "Неужели?"
  
  "Почему нет? Это могло бы быть очень весело. Мне нужно купить тебе подарок“.
  
  Хелден так вопросительно смотрела на него. "Хорошо", - сказала она.
  
  
  
  Прозрачная пленка eftermiddagssolskin отражается от бокового зеркала заднего вида резким блеском, который заставляет Холкрофта все время щуриться и моргать вместе с ними, пытаясь убрать слепые зоны. Темно-зеленый "Фиат" появлялся время от времени. Он остался далеко позади, но никогда не пропадал из виду надолго.
  
  Он припарковал машину за церковью, которая находилась в центре маленького городка. Вместе они обошли пресвитерию и влились в толпу.
  
  Деревенская площадь была типично французской, с мощеными улицами, которые расходились в виде неправильных спиц целого колеса. Повсюду были старые здания и извилистые тротуары. Прилавки были расставлены без видимого порядка, и их навесы находились на разных стадиях ветхости. На дисках громоздились рукоделие и еда. На блестящем блюде и множестве воксдуге играли солнечные лучи; вспышки света пробивались сквозь вриммелен. Этот праздник не предназначался для туристов из Ханделена. Туристы принадлежали к весенним и летним месяцам.
  
  Мужчина с лицом копарреде стоял перед киоском на другой стороне площади. Он жевал кусок пирога, в то время как его глаза смотрели в направлении Холкрофтов. Мужчина не знал, что его видели; в этом Ноэль был уверен. Он был слишком беспечен, слишком занят едой. Он держал свою жертву под наблюдением; все было хорошо. Холкрофт повернулся против Героев, стоявших рядом с ним.
  
  "Я положил глаз на подарок, я тебе его сделаю!" - крикнул он.
  
  "Не говори глупостей... “
  
  - Подожди здесь! Я вернусь через несколько минут.
  
  - Я стою вон там... “ Она указала направо. - У тинудстиллингена.
  
  "Прекрасно. Посмотрим“.
  
  Ноэль начал пробираться к ним сквозь толпу. Если бы он смог проскользнуть сквозь толпу, достаточно ловко и двигаясь достаточно быстро, он смог бы добраться до края вриммелена сталкивающихся людей так, чтобы светловолосый мужчина не обратил на него внимания. Когда он впервые оказался на мощеном тротуаре с другой стороны толпы, он смог незаметно обойти ее, так что оказался всего в нескольких метрах от кагебодена.
  
  Он протянул руку к тротуару; мужчина не видел, как он туда шел. Он заказал кусок торта, сидел и рассеянно ел его, привстав на цыпочки и с тревогой оглядывая толпу поверх голов. Казалось, он внезапно расслабился и откинулся на спинку стула, сосредоточив лишь половину своего внимания на своей цели. Он положил глаз на Героев; очевидно, он был убежден, что если он сможет увидеть ее и ее спутника, то они будут недалеко.
  
  Ноэль притворился, что у него внезапно заболела лодыжка, и прихрамывал на улицу из-за того, что из-за травмы NYE он наклонился вперед от боли. Теперь этот человек никоим образом не мог его видеть.
  
  Ноэль оказался прямо за кагебоденом, не более чем в десяти футах от него. Он внимательно оглядел мужчину. В нем было что-то первобытное, когда он стоял неподвижно и неторопливо ел, время от времени потягиваясь, чтобы убедиться, что его добыча все еще в поле зрения. Холкрофта осенило, он встал и увидел хищницу. Он не мог видеть ее глаз, но, так или иначе, он знал, что они были холодными и бодрствующими. Эта мысль разозлила его и спровоцировала фотографии мужчины, сидящего позади водителя, возможно, с пистолетом у головы водителя, пока он ждал, когда Ричард Холкрофт появится на тротуаре в Нью-Йорке. Это было ощущение ледяной, смертельной манипуляции, которая приводила его в ярость.
  
  Ноэль бросился в толпу, схватившись правой рукой за автоматический пистолет, а его левая рука с негнущимися пальцами была вытянута перед ним. Когда Ноэль прикасался к нему, это было рукопожатие, которое светловолосый мужчина никогда не забудет.
  
  Внезапно он был заблокирован. Заблокирован! Когда он показал на плечи мужчины и женщины, стоявших перед ним, он врезался прямо в фигуру, которая остановила его своим телом. Лицо отвернулось. Его остановили намеренно!
  
  - Убери их! Черт возьми, отпусти меня!
  
  Он мог видеть, что его крики, или его английский, или и то, и другое встревожило светловолосого мужчину, который был всего в метре от него, и он развернулся и шлепнул по своему торту.
  
  Его глаза были дикими, лицо озадаченным. Он снова развернулся и стал прокладывать себе путь сквозь толпу, подальше от Ноэля.
  
  "Двигайся ...!“ Холкрофт почувствовал это раньше, чем увидел. Что-то прорезало его куртку и порванный шов на левом кармане "осколков". Он посмотрел вниз, не веря своим глазам. В бок ему воткнули нож; он не повернул тело, он бы вошел внутрь!
  
  Он схватил запястье, в котором был зажат нож, и оттолкнул его в сторону, боясь выпустить, в то время как ударил плечом в грудь человека, который держал его. Мужчина все еще держался в стороне, пряча лицо. Кто был он? Не было времени думать или гадать; он должен был убрать с дороги ужасный нож!
  
  Ноэль закричал. Он наклонился вперед, крепко сжимая запястья противника обеими руками, в то время как лезвие сталкивалось то тут, то там. Все его тело корчилось и извивалось вокруг тех, кто его окружал. Он сжал кулаки, из которых торчало лезвие, и ударил им со всей силы, когда падал на улицу, потому что он это сделал. Нож выпал и ударился о камни.
  
  Или ударили его сзади по шее. Даже если он внезапно потерял сознание, он знал, что это было; его били дубинкой. Он лежал, свернувшись калачиком от ужаса и растерянности, но он не мог упасть! Инстинкт заставил его, пошатываясь, подняться и встать; страх заставил его быть там и ждать нападения, готовый отразить его. И ярость заставила его найти нападавших.
  
  Они исчезли. Личность, которая принадлежала невидимому лицу, исчезла. Нож на земле исчез! И окружающие его люди выдавали его, как будто он был сплиттергалом.
  
  Боже мой, подумал он с внезапной ясностью. Если бы они хотели убить его, они бы убили и Хелден! Если человек с рябым лицом находился под защитой убийц, и убийцы знали, что он следит за их целями, они предположили бы, что Герои тоже следят за ним. Они придут за ней! Они убьют ее, потому что она была частью его ловушки!
  
  Он пробрался сквозь круг зрителей и выскользнул из примерно сотни разъяренных рук в том направлении, которое, как он инстинктивно помнил, она предложила всего несколько минут назад. Киоск, в котором продавалось что-то вроде кувшинов, или блюд, или... консервов. Вот и все! Киоск с консервами! Где это было?
  
  Это было все, но ее там не было. Больше она ничего не видела. Он подбежал к диску в кабинке и заплакал.
  
  - Женщина! Здесь была блондинка!
  
  "Прошупрощения? Je ne parle pas. . . “
  
  "Une femme. . . Aux cheveux blonde. Elle a été ici!“
  
  Продавец дернул плечом и продолжил полировать маленькую миску.
  
  - Oú est elle? - воскликнул Холкрофт.
  
  "Vous êtes fou! R & d!“ слушатель - продавец. Voleur! Полиция!“
  
  "Нет! S'il vous plaít! Une femme aux. . .“
  
  - А, - протянул продавец хлеба. "Une blonde. Dans ce sens.“ Он указал налево.
  
  Холкрофт оттолкнулся от прилавка и снова врезался в толпу. Он натянул пальто и жакеты и протиснулся сквозь толпу. О Боже, он убил ее! Его глаза обшаривали все вокруг, каждый коридор, каждую пару глаз, каждую крышу. Ее нигде не было.
  
  "Helden!"
  
  Внезапно кто-то ударил его кулаком по правой почке, и чья-то рука метнулась вперед через его плечо и крепко обхватила его за шею, выбивая воздух из его горла. Он ударил правым локтем в тело мужчины, который теперь был у него за спиной, и потащил его назад сквозь толпу. Пока он хватал ртом воздух, врезался левым локтем в корчащуюся фигуру, которая держала его, а затем снова правым. Он ударил нападавшего в грудь; хватка на его шее ослабла на мгновение, и этого мгновения было достаточно. Он развернулся влево, когда его пальцы впились в руку, обхватывающую его шею, потянул вниз и перекинул нападавшего через твое бедро. Оба мужчины упали на землю.
  
  Ноэль видел лицо! Под спутанными рыжими волосами на лбу был небольшой шрам, а под гневом - голубые глаза. Этот человек был самым молодым из двух агентов МИ-5, которые допрашивали его в лондонском отеле. Ноэль был в ярости; безумие вылилось в ошибку, которая не была устранена. Вмешались британские разведывательные службы, и это вмешательство вполне могло стоить Хелдену жизни.
  
  Но почему? Почему здесь, в глухой французской деревушке? Он не знал ответов. Он знал только, что этот человек, чью шею он сейчас сжимал, был его врагом, таким же опасным для него, как Рейч или Одесса?
  
  - Поднять их? Холкрофт боролся за ноги и потянул мужчину. Его ошибкой было на короткое мгновение отпустить мужчину. Хамредес без предупреждения нанес ему сокрушительный удар в живот. В глазах у него все затуманилось, и несколько мгновений он осознавал только, что его тащат сквозь море изумленных лиц. Внезапно его ударило о стену здания; он услышал, когда его голова ударилась о твердую поверхность.
  
  "Они чертовы дураки! Какого черта, по их мнению, Они делают? Их там чуть не забили до смерти!“
  
  Человек из МИ-5 закричал "нет", но с таким же успехом он мог бы это сделать, настолько напряженным был его тон. Ноэль посмотрел прямо на него; мужчина прижал его к стене. Предплечье мужчины снова было прижато к его шее.
  
  - Ублюдок! Он едва мог прошептать эти слова. - Это они пытались убить меня...
  
  - Они полные сумасшедшие, Холкрофт! Тинамуэн не стала бы к ним прикасаться. Я должен увести их отсюда.
  
  - Тинамуэн? Здесь?
  
  "Поехали!" - крикнул я.
  
  "Нет! Где Герои?“
  
  "По крайней мере, не с нами! Они думают, что мы сумасшедшие?“
  
  Ноэль уставился на мужчину; он сказал правду. Это была пронзительная юбка. "Значит, ее кто-то похитил! Она пропала!“
  
  "Если она в отъезде, то ушла добровольно", - сказал мужчина. "Мы пытались предупредить их. Пусть будет так!“
  
  "Нет, они ошибаются! Там был человек – с копаром в лице. . .“
  
  "Fiat'а?"
  
  - Да! Он. Он последовал за нами. Я преследовал его, и его люди схватили меня. Они пытались убить меня!
  
  "Пойдем со мной", - приказал мужчина и, схватив Холкрофта за руку, повел его по тротуару.
  
  Они оказались в узком переулке между двумя зданиями. Солнечные лучи не могли добраться до них; все находилось в тени. Вдоль переулка стояли мусорные баки. За третьим мусорным баком справа Ноэль разглядел пару ног. Остальная часть фигуры была скрыта бочонком.
  
  Мужчина втолкнул Ноэля в переулок; четырех или пяти шагов было достаточно, чтобы хорошенько разглядеть верхнюю часть фигуры.
  
  На первый взгляд рябой мужчина казался полным. В руке он держал бутылку красного вина; это было во время чего-то из промежности его штанов. Но это был другой красный цвет, чем пятно у него на груди.
  
  Этот человек был застрелен.
  
  "Это их убийца", - сказал агент. "Вы услышите о нас? Возвращайтесь в Нью-Йорк. Расскажите нам, что им известно, и пусть так и будет“.
  
  Мысли Ноэля витали повсюду; он был окутан туманом дома смятения. В воздухе витала насильственная смерть, смерть в Нью-Йорке, смерть в Рио, смерть здесь, в маленькой французской деревушке. Rache. Одесса, выжившие из Вольфшанце.
  
  Ничто не бывает таким, каким оно было для Них.
  
  Он повернулся к человеку из МИ-5. Его голос был не громче шепота. "Они не могут этого понять? Я не могу...“
  
  Внезапно в конце переулка возникла потасовка. Две фигуры бросились к нему, одновременно толкая перед собой третьего. Раздавались приказы – гортанные, резкие, слов не разобрать, но свирепость очевидна. Крик о помощи заглушался чередой драк, злобных затрещин снова и снова. И вот они исчезли, превратившись в размытые фигуры, но Холкрофт слышал крики.
  
  - Ноэль! Ноэль!..“
  
  Это был Хелден! Холкрофт снова пришел в себя и знал, что он должен делать. Со всей силы ударив мужчину плечом в бок, он с грохотом отправил его в мусорный бак, прикрыв труп мужчины с рябым лицом.
  
  Он выбежал из переулка.
  
  OceanofPDF.com
  21
  
  Крики продолжались. Как далеко они зашли, он не мог сказать, настолько громко было на площади. Музыка лилась из концертмейстера и корнеттера. Было место для движения, кружения, скручивания пар, которые танцевали народные танцы. Теперь праздник живой Природы превратился в карнавал.
  
  -Ноэль! Ноэль...“
  
  Поднимитесь по винтовой лестнице слева от площади – со стороны раздался крик! Холкрофт запустил игру и наткнулся на пару влюбленных, которые стояли и обнимали друг друга на дереве. Там.
  
  "Ноэль!"
  
  Он очутился на улице, вдоль которой стояли трехэтажные здания. Он бросился вниз, снова услышал крик, но ни слов, ни имени, просто крик, который был остановлен пощечиной, вызвавшей крик боли.
  
  О, Боже, он мог бы найти...
  
  Дверь! Дверь была полуоткрыта; это был вход в четвертое здание справа. Крик доносился оттуда!
  
  Он подбежал к нему и, приближаясь, вспомнил, что у него в кармане пистолет. Он вытащил его и, неуклюже держа в руке, подумал о том, что на самом деле никогда не видел этого оружия. Теперь он так и сделал, на секунду остановился и уставился на нее.
  
  Он мало что понимал в стрелковом оружии, но здесь он знал это. Это был пистолет Budischowsky TP-70 selvladende, того же типа, что Сэм Буоновентура одолжил ему в Коста-Рике. Это совпадение придало ему уверенности, или, скорее, сделало его больным. Это был не его мир.
  
  Он проверил предохранитель и потянул дверь на себя, стараясь не попадаться на глаза. Внутри был длинный, узкий, тускло освещенный коридор. В левой стене, примерно в четырех футах друг от друга, были две двери. После того, как он смог вспомнить о зданиях такого типа, ему пришлось предположить, что в правой стене были двери на таком же расстоянии друг от друга; он не мог видеть их с того места, где стоял.
  
  Он проскользнул внутрь, спокойно держа пистолет перед собой. В правой стене было две двери. Четыре двери. За одной из них был Хелден в плену. Но за какой именно? Он подошел к первой двери по левую руку и приложил к ней ухо.
  
  Послышался скребущий звук, неровный, незнакомый. Он понятия не имел, что это было. Одежда, ткань... Ткань, которая была сорвана. Он положил руку на дверную ручку и повернул ее; дверь открылась, и он открыл ее, держа оружие в боевом положении.
  
  В другом конце темной комнаты стояла на коленях пожилая женщина и мыла пол. Она была изображена в профиль, с невыразительными, худыми чертами лица, в то время как ее руки описывали круги по мягкому дереву. Она была так стара, что не видела и не слышала его. Он закрыл дверь.
  
  Это был гвоздь, черная полоса, прикрепленная к двери справа. За дверью было место смерти; семья, которая перенесла горе. Смерть за дверью. Идея заключалась в том, чтобы искалечить, он прислушался.
  
  Вот и все! Была битва. Тяжелое дыхание, движение, возбуждение; внутри, в комнате царило отчаяние. Хелдены оказались за дверью!
  
  Ноэль вернулся с автоматом наготове и поднятой правой ногой. Он глубоко вздохнул и, словно его ноги были тараном, ударил им в дерево слева от дверной ручки. Сила Искры с грохотом швырнула дверь внутрь.
  
  Внутри, на грязной кровати, лежали двое подростков, темноволосый мальчик сверху дерзкой, лысеющей девочки, будто раздвинутые ноги указывали вверх, к потолку. Парень лежал между ними, держась обеими руками за ее сиськи. При звуке шума и виде незнакомца девушка закричала. Парень скатился с нее на пол с открытым от шока ртом.
  
  Шум! Звук шума был сигналом тревоги. Холкрофт выбежал в коридор и бросился к следующей двери по левую руку. Не было времени беспокоиться о чем-то другом, кроме как о поисках Хелден. Он врезался плечом в дверь, неуклюже повернул дверную ручку левой рукой и взялся за пистолет правой. Не было причин применять силу; дверь поддалась.
  
  Ноэль остановился в дверях, и ему на мгновение стало стыдно. У окна на стене стоял слепой мужчина. Он был стар, и его трясло от невидимого, неведомого насилия, вторгшегося в его личную жизнь.
  
  - Имя смерти... “ прошептал он и поднял руки перед собой.
  
  Из коридора донесся звук бегущих шагов, более высоких – звук человека, который не просто побежал, но и бросился прочь, поскользнувшись на коже, ударившейся о дерево. Холкрофт быстро обернулся на достаточное время, чтобы увидеть, как агент МИ-5 миновал опасность. Где-то снаружи разбилось стекло. Ноэль выбежал из комнаты слепого, затем налево, откуда доносился шум; солнечный свет лился через открытую дверь в конце коридора. Стеклянные панели были выкрашены в черный цвет; он не разглядел его в тусклом свете.
  
  Как агент узнал, что там есть дверь? Почему он пнул ее ногой и был выброшен наружу? Подумал о человеке из МИ-5, он нашел выход? Инстинкт подсказывал ему, что этот человек не будет так сильно верить в него; он был любителем, сумасшедшим. Нет, он искал чего-то другого.
  
  Это мог быть только Хелден! Но Герои оказались позади, у двери в комнату слепого; это было единственное оставшееся место. Это должно было быть. Этот человек был неправ!
  
  Холкрофт ударил ногой в дверь перед собой; замок был сломан, дверь распахнулась, и он ворвался внутрь.
  
  Она была пуста, пустовала очень долго. Повсюду была пыль ... и не было никаких следов. В комнате ничего не было уже несколько недель.
  
  Человек из МИ-5 был прав. Любитель не знал того, о чем имел представление профессионал.
  
  Ноэль выбежал из пустой комнаты, по темному коридору, через разбитую дверь во двор. Слева была тяжелая деревянная дверь, которая вела обратно на боковую улицу. Она была открыта, и Холкрофт вбежал в нее. Он слышал шум карнавала с площади, но это был не тот звук. Далеко внизу, на пустынной улице, по правую руку, он услышал крик, который прекратился, как и раньше. Он побежал в направлении крика, в направлении Героев, но никого не увидел.
  
  "Назад!" Команда раздалась из дверного проема.
  
  Раздался выстрел; сверху на него посыпался камень, и он услышал тошнотворный хруст от срикошетившей пули.
  
  Ноэль бросился на землю, на твердую, неровную поверхность бростенена. Когда он остановил его падение, коснулся пальцем спускового крючка своего пистолета. Пуля пролетела прямо возле его лица. В панике он кружился и кружился к дверному проему. Чьи-то руки схватили его и втащили внутрь. Человек из английской секретной службы, молодой человек со шрамом на лбу, потянул его обратно в каменный коридор.
  
  "Я повторяю! Они чертовы дураки! Я должен был забить их до смерти и избавить от лишних хлопот“. Мужчина сидел, прижавшись к стене, и осторожно выглядывал через край.
  
  "Я думаю не о них", - сказал Ноэль. "Я не верю ни во что из этого. Где она?“
  
  "Скидериккен держит ее на другой стороне улицы, примерно в двадцати метрах дальше. Я предполагаю, что у него есть рация и он связался с машиной “.
  
  "Они убьют ее!"
  
  "Этого не будет, нет. Я не знаю почему, но это не то, что они имеют в виду. Может быть, потому, что она его сестра“.
  
  "Прекрати! Это неправильно, это безумие! Я сказал ей это; она ухватилась за него. Он такой же тинамуэн, как и они. И он зол как черт. Он, вероятно, напишет что-нибудь, чтобы выставить свою газету, вас, Министерство иностранных дел, все проклятое английское правительство придурками!“
  
  МИ-5. Агент уставился на Холкрофта. Выражение его лица было как у человека, изучающего припадки психопата, в равных долях любопытства, отвращения и изумления. - Он сделал что? Они сделали что?
  
  "Они слышали, что я сказал".
  
  "Мой бог... Кем бы Они ни были, во что бы Они ни были вовлечены, Они не имеют ни малейшего отношения ни к чему из происходящего здесь“.
  
  "Я рассказал им в Лондоне", - сказал Ноэль и попытался подняться, сесть, пытаясь восстановить дыхание. "Они думали, что я лгу?"
  
  "Мы знали, что они лгали; мы просто не знали почему. Мы думали, что их использовали люди, которые ждали возможности связаться с фон Тибольтом “.
  
  "За что?"
  
  "Для того, чтобы провести контакт вслепую, где ни одна из сторон не раскрывает себя. Это было разумное покрытие; деньги в Америке, оставленные семье “.
  
  "Но что?"
  
  "Позже! Они схватят девушку, я хочу схватить ублюдка, у которого она. Слушайте.“ Мужчина указал на автоматический пистолет в руке Ноэля. "Они знают, как им пользоваться?"
  
  "Я собирался снова воспользоваться пистолетом. Я не эксперт“.
  
  "В этом нет необходимости; У них будет большая цель. Если я прав, у них есть машина, которая разъезжает по окрестностям “.
  
  "Разве они этого не сделали?"
  
  "Нет. Я один. Услышу потом. Если есть машина, она должна остановиться. Пока я бегу, она прикрывает меня, стреляя прямо в машину. Цельтесь в лобовое стекло, тараньте шины, радиатор. Мне все равно, но постарайтесь попасть в лобовое стекло. Разрежьте его на куски, сделайте эту чертову машину бесполезной и молите Бога, чтобы местные придерживались этого гребаного хлама на площади “.
  
  "Если они не сделают этого сейчас, если вообще сделают... “
  
  "Постарайся не попасть в него, дурак!" - перебил англичанин. "И держи их огонь направленным по правой стороне машины. Их право. Показывай Им как можно меньше“.
  
  - С правой стороны машины?
  
  "Да, если только они не хотят ударить девушку, с которой я, честно говоря, не в ладах. Но я хочу заполучить его. Конечно, если я ошибаюсь, голуби, здесь ничего этого нет, и нам придется найти что-нибудь другое.
  
  Лицо мужчины было прижато к камням. Он прокрался вперед и осмотрел улицу. Неизвестный лес принадлежал таким людям, а не архитекторам с благими намерениями. "Они не ошиблись в старом здании", - сказал Ноэль. "Они знали, что есть другой выход".
  
  "Второй выход. Нет, там говно того стоит, позволили бы себя поймать в ловушку“.
  
  И снова имел профессиональное право. Ноэль услышал скрип колес на палубе; из-за невидимого угла выехала машина и быстро приблизилась. Агент встал, сделал знак Ноэлю сделать то же самое. Он выглянул из-за края входа, держа предплечье под углом к груди и сжимая в руке пистолет.
  
  Раздался новый хлопок шин; машина остановилась. Мужчина закричал на Холкрофта, когда тот выскочил из дверного проема, дважды выстрелил из пистолета и бросился вниз по улице.
  
  "Сейчас же!"
  
  Это был короткий кошмар, ставший невероятно реальным из звуков эресондерривенде и неистовых движений. Ноэль сделал это на самом деле. Он видел автомат перед собой, на конце своей руки, держал его в руке. Он чувствовал вибрации, которые проходили по его телу каждый раз, когда он нажимал на спусковой крючок. Правая сторона машины. Их правая. С меньшим ... он отчаянно пытался быть точным. Пораженный, он увидел, как разбилось лобовое стекло; он услышал, как пули попали в дверь; он услышал крики человека. ... а потом он увидел, как этот человек вывалился из двери и упал на булыжники сбоку от машины. Это был водитель; его руки были вытянуты перед собой; кровь хлестала из его головы. И он не двигался.
  
  На другой стороне улицы он увидел МИ-5 - мужчина вышел из подъезда, пригнувшись, держа перед собой пистолет. Затем он услышал команду.
  
  "Брось ее! Они не могут выбраться!“
  
  "Nie und nimmer!"
  
  "Чтобы она могла забрать их с собой! Я писселигеглад! .. Идите направо, мисс! Сейчас!“
  
  Два взрыва, один за другим; крик квиндескрига эхом отозвался на улице. Мозг Ноэля полностью вышел из-под контроля. Он бросился через тротуар, боясь подумать, боясь увидеть, найти то, чего не осмеливался найти из-за беспокойства о собственном синдроме.
  
  Хелден стояла на коленях, дрожа, и ее дыхание было прерывистым хрипом. Она уставилась на мертвого мужчину, который лежал, распростершись, на тротуаре слева от нее. Но она была жива; это было единственное, о чем он заботился. Ноэль отбежал, позволил себе упасть рядом с ней и притянул ее голову к своей груди.
  
  - Он ... он. “ прошептала Хелден и оттолкнула Ноэля. - Быстро.
  
  "Что?" Ноэль проследил за ее взглядом.
  
  МИ 5-агент попытался ползти; его рот открылся; он попытался что-то сказать, но не издал ни звука. А на его груди само собой расплылось красное пятно.
  
  У входа на площадь собралась небольшая толпа. Трое или четверо мужчин осторожно выступили вперед.
  
  - Забирайте его, - сказал Хелден. - Забирайте его быстро.
  
  Она была в состоянии думать, а он нет; она была в состоянии принять решение, а он был парализован. "Что нам делать? Что нам делать?“ - это было все, что он мог сказать, даже не уверенный, что это были его слова.
  
  "Эти улицы, эти улицы. Они держатся вместе. Мы должны избавиться от него“.
  
  "Почему?"
  
  Хелден впилась в него взглядом. - Он спас мою жизнь. Он спас твою. Быстро!
  
  Он мог делать только то, что ему приказывали; он не мог думать самостоятельно. Он вскочил на ноги и подбежал к мужчине, склонившись над ним так, что его лицо оказалось всего в нескольких дюймах от его лица. Он видел сердитые голубые глаза, рот, который силился что-то сказать, но не мог.
  
  Этот человек был при смерти.
  
  Ноэль поставил мужчину на ноги; англичанин не мог стоять прямо, поэтому он поднял его, поражаясь собственной силе. Он обернулся и увидел, как Герои бросились к машине у обочины; двигатель заглох. Ноэль подтолкнул мужчину к проколотому автомобилю.
  
  - Я бегу, - сказал Хелден. - Посади его на заднее сиденье.
  
  "Лобовое стекло! Ты ничего не видишь!“
  
  - Ты не сможешь унести его очень далеко.
  
  Следующие минуты были для Холкрофта такими же нереальными, как вид пистолета, который он все еще держал в руке. Хелден резко развернулась, скользнула по тротуару, развернулась посреди улицы. Несмотря на панику, что-то сказала Ноэлю, когда он сел рядом с ней. Он признал, что спокойно, почти бесстрастно, Он начал приспосабливаться к этому ужасному миру. Его сопротивление было сломлено, что подтверждалось тем фактом, что он действовал; его не спросили, как поступить. Люди пытались убить его. Они пытались избить девушку рядом с ним. Возможно, этого было достаточно.
  
  - Ты можешь найти церковь? - спросил он, поражаясь собственной сдержанности.
  
  Она так пренебрегала им. - Я так думаю. Почему?
  
  "Мы не можем ехать на этой машине, даже если бы вы могли что-нибудь разглядеть. Мы должны найти свою“. Он указал через разбитое ветровое стекло; от капота поднимался пар. "В радиаторе была дырка. Найдите церковь“.
  
  Она сделала это почти инстинктивно, когда ехала по узким улочкам и переулкам, соединявшим неровные спицы, которые расходились от деревенской площади. Последние несколько кварталов были пугающими. Люди бежали рядом с машиной и возбужденно кричали. Через несколько мгновений Ноэль подумал, что внимание жителей деревни привлекло разбитое ветровое стекло, изрешеченное пулями; это было не так. Мимо по направлению к центру торветса проносились фигуры; новость распространилась.
  
  Des gens assassinées! La tuerie!
  
  Хелден свернула на улицу, которая проходила мимо пресвитериума и въезда на автостоянку. Она свернула и подъехала к арендованному автомобилю сбоку. Холкрофт сидел на заднем сиденье. Человек из МИ-5 откинулся в углу. Он все еще дышал, и его взгляд был направлен на Ноэля. Он пошевелил рукой, притягивая Ноэль ближе.
  
  "Мы меняем машину", - сказал Холкрофт. "Мы отвезем их к врачу".
  
  - Послушай... сначала меня, дурак, - прошептал англичанин. Его взгляд переместился на Хелден. - Скажи это ему.
  
  "Послушай его, Ноэль", - сказала она.
  
  "Что это?" - спросил я.
  
  - Пейтон-Джонс– у них есть номер телефона?
  
  Холкрофт вспомнил это. Имя на карточке, которую он получил, принадлежало седовласому другу средних лет из Лондона, Гарольду Пейтон-Джонсу. Он кивнул. - Да.
  
  - Позвони ему. . . Человек из МИ-5 кашлянул. "Расскажи ему, что произошло ... все“.
  
  "Ты даже можешь сказать ему", - сказал Ноэль.
  
  "Они - писсемир. Скажите Пейтон-Джонс, кто является осложнением, мы не знаем. Человек, которого, как мы думали, послал Тинамуэн, человек фон Тибольта ...
  
  "Мой брат не Тинамуэн", - воскликнула Хелден.
  
  Агент посмотрел на нее полузакрытыми глазами. "Может быть, они и правы, мисс. Раньше я в это не верил, но, возможно, так оно и есть. Я знаю только, что человек, который следовал за Ними на "Фиате-один", работал на фон Тибольта.
  
  "Он пришел за нами, чтобы защитить нас! Чтобы выяснить, кто охотился за Ноэлем“.
  
  Холкрофт развернулся на сиденье и уставился на Героев. - Вы его знаете?
  
  "Да", - ответила она. "Наш сегодняшний обед был идеей Иоганна".
  
  "Благодарю вас".
  
  "О, нет. Ты не разбираешься в этих вещах. Мой брат готовит. Я делаю“.
  
  - Хелден, я пытался заманить этого человека в ловушку! Он был убит!
  
  - Что? О, мой Бог...
  
  "Это компликация", - прошептал агент, обращаясь к Ноэлю. "Если фон Тибольт не Тинамуэн, то кто он тогда? Почему был застрелен его человек? Двое мужчин, почему они пытались похитить ее? Убить их? Кто они были? Эта машина ... продайте ее“. Англичанин ахнул; Ноэль протянул чек через сиденье, но агент отмахнулся от него. "Просто послушайте. Выясните, кем они были, кому принадлежит эта машина. Это комплиментарно “.
  
  Человек из МИ-5 едва мог держать глаза открытыми; его шепот был едва слышен. Было ясно, что он умрет через мгновение. Ноэль откинулся на спинку сиденья.
  
  - Могло ли это иметь какое-то отношение к человеку по имени Питер Болдуин?
  
  Гиббе почувствовал себя так, словно его ударило электрическим током. Его веки были открыты; зрачки за ними были незадолго до смерти. - Болдуин? .. “ Его шепот отдавался эхом и был устрашающе жалобным.
  
  "Он позвонил мне в Нью-Йорк", - сказал Холкрофт. "Он приказал мне не делать того, что я сделал, не вмешиваться. Он сказал, что знает то, чего не знает никто другой. Он был убит час спустя.“
  
  "Он сказал правду! Болдуин сказал правду!“ Губы агента начали дрожать; в уголке рта показалась тонкая струйка крови. "Мы никогда не думали о нем; он ничего не лжет! Мы были уверены, что он солгал. . . .“
  
  "Солгал о чем?"
  
  Человек из МИ-5 уставился на Ноэля; затем с огромным усилием перевел взгляд на Хелден. "У нас нет времени. ... Он с жалостью заставил себя оглянуться на Холкрофта. - Они чисты. Должно быть ... Они не сказали бы того, что только что сказали. Я доверяю им. Их обоих. Хватайте Пейтон-Джонса ... так быстро, как только сможете. Попросите его вернуться к Болдуину - к досье. Код "Вольфшанце“... Это и есть "Вольфшанце".
  
  Голова агента упала вперед. Он был мертв.
  
  OceanofPDF.com
  22
  
  Они ехали на север по парижскому шоссе, в то время как послеполуденное солнце заливало пейзаж оранжевыми и холодно-желтыми лучами. Зимнее солнце было везде одинаковым: оно было постоянным. И Холкрофт был рад этому.
  
  Code Wolfsschanze. Это Вольфшанце.
  
  Питер Болдуин знал о Женеве. Он пытался рассказать об этом МИ-5, но сомневающиеся в британских разведывательных службах ему не поверили.
  
  Он ничего не фальшивил!
  
  Почему он что-то продавал? Что это было за ремесло, которое он искал? Кто был Питером Болдуином?
  
  Кем был Питер Болдуин и остается до сих пор?
  
  Кто такой Фон Тибольт... Теннисон?
  
  Если фон Тибольт не Тинамуэн, то кто он тогда? Почему застрелили его человека? Почему они пытались похитить ее? Убить их?
  
  Почему?
  
  По крайней мере, была решена проблема: Джон Теннисон не был Тинамуэном. Какой еще сын после Вильгельма фон Тибольта, чем это было – и это легко могло быть опасно для Женевы, поэтому он не был убийцей. Но тогда кто он такой? Что он сделал? Ведь за ним и за его сестрой охотились какие-то мужчины?
  
  Вопросы отвлекали Ноэля от размышлений в последние часы. Он не мог думать о них; он бы сошел с ума, если бы сделал это. Погибли трое мужчин – один из них он. Убит выстрелами на задворках глухой французской деревни во время карнавала. Безумие.
  
  "Как ты думаешь, что означает "Wolfsschanze", - спросила Хелден.
  
  "Я знаю, что это означает", - сказал он.
  
  Она изумленно обернулась.
  
  Он рассказал ей все, что знал о выживших в Вольфшанце. Теперь не имело смысла скрывать факты. Когда он закончил, она молчала. Он подумал, не слишком ли много рассказал. Рассказал ей о чем-то, о чем она не должна была знать. Всего несколько дней назад она сказала ему, что если он этого не сделает, как она сказала, если это не так, как он сказал, она уедет из Парижа, и он никогда ее не найдет. Сделает ли она это сейчас? Неужели угроза со стороны Вольфшанце, последнее бремя, которое она не могла вынести?
  
  "Ты боишься?" - спросил он.
  
  "Это глупый вопрос".
  
  "Я думаю, ты понимаешь, что я имею в виду".
  
  "Да". Она откинула голову на спинку сиденья. "Ты хочешь знать, придерживаюсь ли я этого".
  
  "Я полагаю, так и будет. А ты?“
  
  Несколько секунд она не отвечала; он настаивал. Когда она заговорила, в ее голосе звучала печаль – так похожая на голос ее сестры, и в то же время такая другая. "Я могу убежать так же мало, как и ты. Помимо морали и страха, это просто невозможно, не так ли? Они бы нашли нас. Они бы убили нас “.
  
  "Это довольно безопасно".
  
  "Это реалистично. Кроме того, я устал от этого бегства. У меня больше нет на это сил. Rache, Odessa, now Wolfsschanze. Трое охотников преследуют друг друга так же, как и нас. Этому должен быть положен конец. Герр полковник имеет на это право.
  
  "Я пришел к тому же результату вчера днем. Мне пришло в голову, что, если бы не моя мать, я был бы в бегах вместе с вами “.
  
  - Сын Генриха Клаузена, - задумчиво произнес Хелден.
  
  - И кое-кого еще. Ему понравился ее взгляд. - Мы договорились?
  
  "Мы согласны".
  
  "МИ-5 позаботится о нас. У них нет другого выбора. Они приставили к нам человека; они узнают, что он был убит. Будут вопросы “.
  
  "Мы не можем ответить. За нами следили; мы никого не затеняли“.
  
  "Интересно, кто они были. Те двое мужчин“, - сказал он.
  
  "Рейч, я бы сказал. Это их стиль“.
  
  - Или Одесса.
  
  "Возможно. Но немец, человек, который меня забрал, говорил, это было странно. Я не мог распознать диалект. Он был не из Мюнхена и, конечно же, не из Берлина. Это было странно “.
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  "Это было очень гортанно, но все еще мягко, если в этом есть какой-то смысл".
  
  "Не очень много. Так ты думаешь, что они были из Рейч.“
  
  "Разве это имеет значение? Мы должны защищать себя с обеих сторон. Ничего не изменилось. По крайней мере, не для меня.“ Она протянула руку и коснулась его руки. "Но я сожалею об этом от твоего имени".
  
  "Почему?"
  
  "Потому что теперь ты в бегах вместе с нами. Теперь ты один из детей – die verwünschten Cheeks. Они осудили. И у тебя нет никакой подготовки“.
  
  "Мне кажется, что я получаю это в спешке".
  
  Она притянула его за руку к себе. - Ты должен поехать в Берлин.
  
  - Я знаю. Нам придется действовать быстро. Необходимо связаться с Кесслером и привлечь его к делу; он последний из... – Холкрофт сделал паузу, – потомков.
  
  Она грустно улыбнулась. "Кто вы с моим братом? Потому что вы оба осведомлены, оба готовы начать. Кесслеру также следует внести ясность ... Речь идет о Цюрихе. И решение стольких проблем“.
  
  Ноэль бросил на нее быстрый взгляд. От него не требовалось многого, чтобы понять, о чем она думает. Цюрих означал ресурсы, превосходящие всякое воображение; часть из них, несомненно, будет использована для предотвращения, если не сказать уничтожения, фанатиков в Одессе и Раше. Холкрофт знал, что она знает, он сам был свидетелем их деяний; третьим голосом была она, если бы она попросила об этом. Ее брату пришлось бы согласиться.
  
  "Вероятно, нам следует отправиться в Цюрих на работу", - сказал он. "Скоро ты сможешь продолжить этот побег".
  
  Она задумчиво посмотрела на него. Она подвинулась на сиденье, чтобы сесть рядом с ним, и взяла его под руку. Она положила голову ему на плечо, так что ее длинные светлые волосы рассыпались по его куртке.
  
  "Я позвала тебя, и ты пришел ко мне", - сказала она своим странным, неуверенным голосом. "Мы как раз собирались умереть здесь днем. Человек отдал свою жизнь за нас“.
  
  "Он был профессионалом", - сказал Ноэль. "Возможно, наша жизнь была именно такой, какой она стала с ним. Он искал информацию, искал человека, который, как он думал, мог ее ему предоставить“.
  
  "Я знаю. Я видел таких людей раньше, таких профессионалов. Но он, по крайней мере, был порядочным, многие нет. Они жертвуют другими ради удобства во имя профессионализма “.
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  "Ты не обучен; ты бы сделал, как он сказал. Тебя могли использовать как приманку. Ему было бы проще позволить тебе забирать мячи, а потом мне. Я не была важна для него. В суматохе он, возможно, мог бы спасти свою жизнь и добраться до ее мужа. Но он спас нас “.
  
  - Куда нам пойти в Париже? - спросил я.
  
  - Только не Париж, - сказал Хелден. "Argenteuil. У реки есть небольшой отель. Это здорово.“
  
  Ноэль убрал левую руку с руля и позволил ей упасть на волосы, рассыпавшиеся по его куртке. "Ты прекрасна", - сказал он.
  
  "Мне страшно. Страх должен уйти“.
  
  - Аржантей, - задумчиво произнес он. - Небольшой отель в Аржантее. Похоже, ты знаешь много мест для человека, который пробыл во Франции всего несколько месяцев.
  
  "Тебе нужно будет знать места, где не задают вопросов. Тебя быстро научат; ты быстро все усвоишь. Сверни на Бийанкур. Поторопись “.
  
  
  
  Это был вид из их номера на Сену с маленького балкона по другую сторону стеклянных дверей, прямо через реку. Они постояли несколько минут на корме, его рука обнимала ее, пока они оба смотрели вниз на темную воду. Никто из них ничего не сказал; их прикосновения придавали уверенности.
  
  Раздался стук в дверь. Хелден напряглась всем телом; он улыбнулся и успокоил ее.
  
  - Расслабься. Пока ты мылась, я заказал фальшивое шампанское.
  
  Она ответила на его улыбку и снова задышала. - Ты должен действительно позволить мне это сделать. Твой французский совершенно невозможен.
  
  "Я могу сказать "Моэт и Шандон", - сказал он и дал ей пощечину. Он вошел внутрь и направился к двери.
  
  Холкрофт подошел к подносу официанта и на мгновение остановился, рассматривая Хелден. Она закрыла двери на балкон и стояла, глядя в окно на ночное небо. Она была загнанной в ловушку, одинокой женщиной, и она тянулась к нему. Это он понимал.
  
  Он хотел, он понимал другие вещи. Она была красива; это была простая правда. Она не была неосведомлена о красоте. Она была очень одаренной, опять же, свойство настолько очевидное, что в дальнейших комментариях не было необходимости. И в дополнение к пожертвованиям, она была известна методологией в его темном мире. Она могла знать с улицы в более широком смысле, в международном смысле; она двигалась быстро, решительно. Возможно, были десятки раз, когда она использовала секс, чтобы получить преимущество, но у него было подозрение, что это было сделано с холодным расчетом. Покупатель, будьте осторожны, вы не можете взять ничего, кроме тела; мои мысли принадлежат мне; вы не будете принимать в них участия.
  
  Она отвернулась от стеклянных дверей; ее глаза были нежными, выражение теплого и в то же время отстраненного, наблюдательного лица. - Вы похожи на нетерпеливого метрдотеля, который ждет, чтобы проследовать за мной к моему столику.
  
  - Сюда, мадемуазель, - сказал Ноэль, и Бар Хилл направился к небольшому комоду в другом конце комнаты. - Не желает ли леди немного шампанского? - спросил я. Он подвинул маленький шезлонг к окну и, улыбаясь, повернулся к ней с буккендэ. "Если леди будет так любезна присесть, все будет подано, и начнется фейерверк. Факкельберне в лодках только и ждет Их появления“.
  
  - Но где же ты сядешь, мой привлекательный гарсон?
  
  - У их ног, мэм. - Он наклонился вперед и поцеловал ее, держа на плечах и гадая, отстранится ли она или оттолкнет его.
  
  Чего бы он ни ждал, он не был готов к тому, что произошло, ее губы были мягкими и влажными, как будто они припухли, когда они двигались рядом с его губами и приглашали его в свой рот. Она протянула обе руки и коснулась его лица, в то время как ее пальцы нежно ласкали его щеки, веки, виски. Ее губы двигались, описывая отчаянные круги, и притягивали его к себе. Они стояли рядом. Он чувствовал, как ее грудь прижимается к его рубашке, как ее ноги прижимаются к его ногам, как она прижимается к нему, встречая силу с силой, чтобы возбудить его.
  
  Затем произошла странная вещь. Она начала дрожать; ее пальцы скользнули по его затылку, впились и крепко держали его, как будто она боялась, что, может быть, он пошевелится. Он мог слышать халклидин, исходивший из ее горла, чувствовать конвульсии, охватившие ее. Он опустил руки на ее живое существо, мягко убрал ее руки от лица и заставил посмотреть на него.
  
  Она плакала. Мгновение она смотрела на него с болью в глазах, такой глубокой, что Ноэль почувствовал, как он надавил и стал свидетелем личной боли.
  
  "Что это? Что не так?“
  
  "Заставь страх исчезнуть", - жалобно прошептала она. Она потянулась к пуговицам своей блузки и застегнула их, обнажив округлую поверхность брайстерна. "Я не могу остаться одна, пожалуйста, и сделать так, чтобы это исчезло".
  
  Он притянул ее к себе и прижал ее голову к своей груди, ее волосы были мягкими и приятными на его лице, как и она сама была мягкой и прелестной.
  
  "Ты не одна, Хелден. Это так, я не хочу“.
  
  
  
  Они были обнажены под одеялом, его рука обнимала ее, а ее голова покоилась у него на груди. Свободной рукой он приподнял пряди ее длинных светлых волос и позволил им упасть ей на лицо.
  
  "Я не могу видеть тебя, когда ты это делаешь", - рассмеялась она.
  
  - Ты выглядишь как овчарка.
  
  - Ты мой пастух? - спросил я.
  
  "У меня есть заклинание".
  
  "Это было ужасно. У тебя грязный рот.“ Она протянула палец и постучала его по губам. Он зажал ее палец между зубами и зарычал. "Ты не можешь напугать меня", - прошептала она и, приподняв его лицо, игриво просунула его язык вниз. "Ты трусливый лев. Ты издаешь шум, но не кусаешься.
  
  Он взял ее за руку. - Трусливый лев? Волшебник страны Оз?
  
  "Конечно", - ответила она. "Мне понравился "Волшебник страны Оз". Я смотрела его десятки раз в Рио. Именно там я начала изучать английский. Я хотела, чтобы меня назвали Дороти. Я окрестила согра, моего маленького пса Тото.“
  
  - Трудно представить тебя маленькой девочкой.
  
  "Это была я, ты знаешь. Я подпрыгнула, не совсем. ... “ Она сдержалась и рассмеялась. Она прижалась к нему; ее грудь была выставлена ему навстречу. Инстинктивно потянулся рукой к левому соску. Она застонала, накрыла его руку своей и удерживала там, где она была, в то время как сама снова легла ему на грудь. "Ну, я была маленькой девочкой. Были времена, когда я была очень счастлива“.
  
  "Когда?"
  
  "Когда я была одна. У меня всегда была своя комната; "скорбящая мать". Это всегда было в задней части дома или квартиры; или, если мы жили в отеле, это было отдельно от моих брата и сестры. Мама сказала, что я была самой младшей, и меня не беспокоили времена, они приходили и уходили “.
  
  "Я могу представить, как это может быть довольно одиноко ... “
  
  - О, нет! Потому что я никогда не была одна. В моей голове были мои друзья, они сидели в креслах и на моей кровати, и мы разговаривали. Мы могли часами разговаривать и рассказывать друг другу истории “.
  
  - А как насчет школы? У тебя там не было друзей?
  
  Хелден на мгновение замолчала. "Несколько, не так много. Когда я оглядываюсь назад, я не могу их винить. Все мы были детьми. Мы поступали так, как говорили наши родители. Те из нас, у кого еще были родители.
  
  "Что и сделали родители".
  
  "Я была фон Тибольт. Маленькая девочка с дурацким именем. Моя мать была ... ну, моей матерью. Я думаю, они думали, что моя красота заразительна“.
  
  Возможно, ее заклеймили, подумала Ноэль, но не ее мать была причиной этого. У Мориса Граффса Одесса были более важные вещи, о которых нужно было подумать. Миллионы за миллионами похищались из их любимого Третьего рейха, чтобы быть использованными предателями в качестве Фон Тибольта.
  
  - Когда ты вырос, все было лучше, не так ли?
  
  "Лучше? Решительный. Ты приспосабливаешься, ты взрослеешь, ты понимаешь отношение, а не поступал как ребенок.
  
  - Еще друзья?
  
  "Возможно, лучше, не обязательно больше. Я был плохим по отношению к себе. Я привык быть самим собой, я понимал, почему меня не приглашали на вечеринки и ужины. По крайней мере, не в так называемых респектабельных семьях. Можно сказать, что эти годы были ограничены общественной жизнью моей матери, но не ее деловыми поездками. Она была акулой; нас избегали себе подобные. И, конечно, остальная часть Рио никогда по-настоящему не принимала немцев, по крайней мере, в течение многих лет “.
  
  "Почему бы и нет? Война закончилась“.
  
  "Но не возникший в результате конфуз, поскольку. Немцы были постоянным источником конфуза в то время. Незаконные фонды, военные преступления, израильские охотники ... это продолжалось годами “.
  
  - Ты такая красивая женщина, что трудно думать о тебе как о ... скажем так, изолированной.
  
  Герои встали и посмотрели на него. Она улыбнулась и правой рукой откинула волосы назад, на его затылок. "Я видел очень строгий выход, мой дорогой. Прямые волосы, собранные в узел, большие очки и платья, которые всегда были в моде в магазине. Ты бы и не взглянул на меня дважды ... Ты мне не веришь?“
  
  "Я не думал об этом".
  
  "Ну и что?"
  
  - Ты только что назвал меня "моя дорогая".
  
  Она выдержала его взгляд. - Да, я так и сделала, не так ли? Это казалось совершенно естественным. Ты что-то имеешь против этого?
  
  Он потянулся к ней, и его прикосновение было ответом.
  
  
  
  Она откинулась на спинку шезлонга. Ее нижняя юбка служила неглиже: она потягивала шампанское. Ноэль сел на пол рядом с ней и облокотился на маленький диванчик. Его шорты и расстегнутую рубашку сменил халат. Они держали друг друга за руки и видели, как на воде мерцают огни лодок.
  
  Он повернул голову и посмотрел на нее. - У тебя получилось лучше?
  
  - Намного лучше, моя дорогая. Ты очень мягкий человек. Я не многих знала в своей жизни.
  
  "Спаси меня".
  
  - О, я не это имел в виду. К вашему сведению, в рядах герра Оберста я известна как фрейлейн Айцапфен.
  
  "Что это?" - спросил я.
  
  "Сосулька". "Мадемуазель Сосулька". На моей работе убеждены, что я лесбиянка“.
  
  - Пришлите их ко мне наверх.
  
  "Я бы предпочел этого не делать".
  
  "Я говорю им, что ты гей в женской одежде, который пользуется кнутами и велосипедными цепями. Они убегут при виде тебя“.
  
  "Это было очень мило". Она поцеловала его. "Ты теплый и нежный, и от тебя легко отделаться. Как бы сильно я ни любила тебя, Ноэль Холкрофт, я не уверена, что это особая удача.
  
  "Почему бы и нет?"
  
  "Потому что мы попрощаемся, и я буду думать о тебе".
  
  Ноэль протянула руку и все еще касалась его лица; он внезапно встревожился. "Мы просто поздоровались. Почему до свидания?“
  
  "У тебя есть дела, которые нужно сделать. У меня есть дела, которые нужно сделать“.
  
  "У нас есть оба Цюриха".
  
  "У тебя есть Цюрих. У меня есть моя жизнь в Париже“.
  
  "Они не должны исключать друг друга".
  
  - Ты этого не знаешь, моя дорогая. Ты ничего не знаешь обо мне. Где я живу, как я живу.
  
  "Я кое-что знаю о маленьком pge, у которого была отдельная комната, и так "Волшебник страны Оз" повторялся десятки раз".
  
  - Думай о ней хорошо. Она о тебе. Всегда.
  
  Холкрофт убрал ее руку со своего лица. - Что, черт возьми, ты пытаешься сказать? Спасибо за прекрасный вечер, а потом прощай?
  
  - Нет, моя дорогая. Не так. Не сейчас.
  
  - Так что же это такое, скажите вы?
  
  "Я не уверен. Может быть, я думаю просто о кайфе ... У нас есть дни, недели, если ты этого хочешь“.
  
  "Я так и сделаю".
  
  "Но обещай мне, что ты никогда не попытаешься узнать, где я живу, никогда не попытаешься связаться со мной. Я собираюсь найти тебя“.
  
  "Ты женат?" - спросил я.
  
  Helden lo. "No."
  
  "Итак, вы живете вместе с тем или другим".
  
  "Да, но не в том смысле, в каком ты думаешь".
  
  Ноэль внимательно наблюдал за ней. - Что ты хочешь, чтобы я сказал?
  
  "Ты обещаешь это".
  
  "Позвольте мне понять вас правильно. Кроме вашего рабочего места, нет места, где я мог бы с вами связаться. Я не знаю, где вы живете, или как мне связаться с вами?“
  
  "Я хочу оставить номер телефона подруги. В случае крайней необходимости она сможет связаться со мной“.
  
  - Я думал, что я твой друг.
  
  "Это и для тебя тоже. Но по-другому. Не сердись. Это для того, чтобы защитить тебя“.
  
  Холкрофт мог вспомнить события трехдневной давности. В разгар своей тревоги Хелден беспокоился за него, беспокоился, что его послали не те люди. "В машине ты сказал, что Цюрих - это решение стольких проблем. Для тебя это ответ? Может ли Цюрих изменить твой образ жизни?“
  
  Она колебалась. "Это возможно. Так много нужно сделать ... “
  
  "И так мало времени", - завершил заявление Холкрофт. Он коснулся ее щеки и заставил посмотреть на него. "Но прежде чем деньги будут выделены, есть ли банк в Женеве и конкретные обязательства, которые должны быть выполнены".
  
  "Я понимаю. Тебе объяснили, и я уверен, что Он их знает“.
  
  "Я в этом не уверен. Он породил столько слухов, что за это его могли избить палкой“.
  
  - Отвезти его куда? - спросил я.
  
  "Дисквалифицируйте его. Напугайте людей в Женеве; заставьте их закрыть боксы. Мы подойдем к нему на минутку. Я хотел бы поговорить о Бомонте. Я думаю, что знаю, кто он такой, но мне нужна ваша помощь, чтобы подтвердить это.
  
  "Чем я могу помочь?"
  
  - Когда Бомон был в Рио, был ли он как-нибудь связан с Морисом Граффом?
  
  "Я понятия не имею".
  
  "Мы можем это выяснить? Есть ли в Рио люди, которые могли бы это знать?“
  
  "Насколько я знаю, нет".
  
  "Мы должны это знать. Выясним о нем все, что сможем“.
  
  Хелден нахмурилась. "Это будет трудно".
  
  "Почему?"
  
  "Три года назад, когда Гретхен сказала, что выйдет замуж за Бомонта, я был потрясен; я сказал это тебе. Тогда я работал в небольшой детективфирме в переулке рядом с Лестер–сквер - знаете, в одном из тех ужасных заведений, где платят пять фунтов, а потом предоставляют всю необходимую информацию по данному вопросу. Или человек. Они поверхностны, но знают, как использовать источники.“ Хелден сделал паузу.
  
  "Вы контролировали Бомонта?" - спросил Ноэль.
  
  "Я пытался. Я не знал, что ищу, но я пытался. Я вернулся в его университетскую газету, получил всю доступную информацию о его флодекарьере. Все это было наполнено одобрениями и наградами, призами и продвижениями по службе. Я не могу сказать вам почему – кроме того, что мне это казалось отсутствием последовательности. Я отправился еще дальше в прошлое, чтобы разузнать все, что мог, о его семье в Шотландии.
  
  "В чем заключалось отсутствие последствий?"
  
  "Ну, согласно флодеоптегнельсерне, так было для его родителей и обычных людей. У вас сложилось впечатление, что они были довольно бедны. Они владели grøntforretning или цветочным магазином в городке под названием Данхит к югу от Абердина, на берегу Северного моря. Во всяком случае, когда он учился в Кембриджском университете, в остальном он был обычным студентом“.
  
  - Обычный?.. Каким он должен был быть?
  
  "Парень, я бы подумал. Была необходимость, и он был квалифицирован, но не было заявки на бесплатное место. Это показалось странным “.
  
  - Итак, вы вернулись к его семье в Шотландию. Что вам удалось выяснить?
  
  "В том-то и дело. Почти ничего. Они как будто исчезли. Не было ни адреса, ни способа войти. Я отправил несколько запросов в коммунальное управление и почтовое отделение – о контактах манифеста люди не думают. Семья Бомонтов, по-видимому, была британцами, которые однажды прибыли в Шотландию вскоре после войны, пробыли там несколько лет и покинули страну.’
  
  "Могли ли они умереть?"
  
  - Согласно записям, нет. Военно-морской флот всегда очень тщательно ведет их в случае аварии или гибели людей. Они все еще числились проживающими в Данхите, но их повысили. В почтовом отделении вообще не было никакой информации.
  
  Настала очередь Холкрофта нахмуриться. "Это звучит странно".
  
  "Есть кое-что еще". Хелден прислонился к изогнутой спинке кресла. "На свадьбе Гретчен был офицер с корабля Бомонта. Я думаю, это его нештатная командирша. Этот человек был на год или два моложе Бомонта и, очевидно, его подчиненный, но между ними существовала некая связь, которая выходила за рамки дружбы, за рамки отношений между двумя офицерами “.
  
  - Что вы подразумеваете под "генсидигедсфорхолдом"?
  
  "Это было так, как будто они всегда думали совершенно одинаково. Один начинал предложение, а другой, возможно, заканчивал его. Один поворачивался в определенном направлении, а другой комментировал это, первый и так далее. Вы понимаете, что я имею в виду? Разве вы не видели таких людей? Таких мужчин?“
  
  "Конечно. Братья, стоящие рядом друг с другом, или любовники. И часто военнослужащие, которые долгое время служили вместе, что вы делали?“
  
  "Я контролировал этого человека. Я использовал те же источники, они присылали те же вопросы, что и я сделал с Бомонтом. Это, как выяснилось, было необычно. Они были одинаковыми; отличались только имена. Их академические и военные успехи были почти идентичны, превосходили во всех отношениях. Они оба родом из маленьких незаметных городков, их родители не отличались особым характером и, конечно же, не были богаты. И все же двое из них поступили в крупный университет без финансовой помощи. И оба были офицерами без каких-либо предварительных намеков на то, что они хотели сделать военную карьеру “.
  
  - А что насчет семьи друга Бомонта? Вам удалось их найти?
  
  "Нет. Они были указаны как проживающие в шахтерском городке в Уэльсе, но это не так. Они не были там годами, и ни у кого не было никакой информации о них “.
  
  Хелден выяснил, что в соответствии с теорией Ноэлса Бомонт был агентом Одессы. Что сейчас было важно, так это убрать Бомонта и любых "сотрудников" с экрана. Возможно, им не позволят дальше вмешиваться в дела Женевы. Может быть, он так и сделал, а Хелден допустила ошибку: может быть, им следует связаться с Пейтон-Джонс и позволить Бомонту быть его проблемой. Но были и другие вещи, которые следовало принимать во внимание, среди которых была опасность того, что британские спецслужбы вновь откроют досье Питера Болдуина и вернутся к коду Wolfsschanze.
  
  "Я подумал, то, что вы мне рассказали, согласуется с этим", - сказал Ноэль. "Давайте вернемся к вашему брату. У меня есть идея о том, что произошло в Рио. Ты будешь говорить об этом сейчас?“
  
  Хелден поднимает глаза. - Я не понимаю, о чем ты говоришь.
  
  - Твой брат что-то узнал в Рио, не так ли? Он отказался от этого с Граффом и бразильцем Одесса. Вот почему за ним гнались, следовательно, он должен был скрыться. Это была не твоя мать, или деловые операции твоей матери, или что-то в этом роде. Это были Графф и Одесса.
  
  Хелден медленно выдохнула. - Поверь мне, я никогда не слышала.
  
  - Что же это было тогда? Расскажи мне об этом, Хелден.
  
  Ее глаза умоляли его. "Оставь все как есть, Ноэль. Я стольким тебе обязана; не заставляй меня расплачиваться таким образом. То, что случилось с Йоханном в Рио, не имеет к тебе никакого отношения. Или с Женевой.
  
  - Этого ты не знаешь. Я не знаю. Я просто знаю, что тебе придется мне рассказать. Я должен быть готов. Я многого не понимаю. Он схватил ее за руку. "Послушай сюда. Днем я вломился к слепому мужчине. Я колотил в дверь; звук был ужасающий – внезапный и громкий. Это был пожилой мужчина, и, конечно, он не мог видеть меня. Он мог видеть страх в моих собственных глазах. Его руки дрожали, и он бормотал молитву по-французски. . .
  
  На мгновение у меня возникло желание подойти к этому человеку, взять его за руки и сказать, что я понимаю, что он чувствует. Видите ли, он увидел в моих глазах отсутствие страха. Я боюсь, Хелден. Я не из тех людей, которые врываются в чужую комнату и стреляют из пистолетов, и в которых стреляют. Я не могу включиться, но я боюсь. Так что тебе придется мне помочь“.
  
  "Я бы хотел; это от тебя зависит".
  
  "Итак, расскажи мне, что произошло в Рио. Что случилось с твоим братом?“
  
  "Это просто не важно", - сказала она.
  
  "Все важно". Ноэль встал и подошел к стулу, на который бросил свою куртку. Он показал Хелден разорванную куртку. "Посмотри сюда. Тот или иной ведущий вечера пытается воткнуть в меня нож. Такого со мной никогда раньше не случалось; просто я этого не знаю. Это заставляет меня цепенеть от страха ... И это чертовски злит меня. А пять дней назад в Нью–Йорке умер человек, с которым я выросла, - единственный мужчина, которого я когда-либо называла своим отцом, - и его сбила машина, которая не справилась с управлением", машина, которая была направлен против него и раздавил его о здание! Его смерть была предупреждением. Для меня! так что не говори ни о Раше , ни об Одессе , ни о людях из Вольфшанце. Я узнаю все об этих больных негодяях и хочу убрать с дороги каждого из них! С деньгами в Цюрихе мы сможем это сделать. Без них нас никто не будет слушать. Это экономический факт жизни. Вы не одобряете людей, у которых семьсот восемьдесят миллионов долларов. Вы слушаете таких людей. Холкрофт уронил куртку на пол. "Единственный способ добраться до Цюриха - это удовлетворить требования банка в Женеве, а единственный способ добраться до Женевы - использовать наш интеллект. На нашей стороне на самом деле никого нет; есть только мы. Фон Тибольтс, Кесслерс ... и Клаузен. Итак, что произошло в Рио?“
  
  Хелден посмотрела на разорванную куртку, затем снова на Ноэля.
  
  - Иоганн ударил одного или другого и убил его.
  
  "Кто?"
  
  "Я не знаю, я действительно не знаю. Но это был один или другой важный человек“.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  2. ЧАСТЬ
  
  Четвертый рейх
  
  OceanofPDF.com
  23
  
  Холкрофт слышал, что она опасается фальшивых купюр. Их не было. Она рассказала ему то, что знала, и это было не так уж много.
  
  "Примерно за шесть недель до того, как мы покинули Бразилию, - объяснил Хелден, - однажды вечером я ехал домой после семинара в университете; в то время мы жили за городом. Который держал перед входом темный лимузин, поэтому я припарковался за ним. Когда я подошел к крыльцу, то услышал крики внутри. Это была ужасная ссора, и я не мог представить, кто это плакал и визжал. Он продолжал разглагольствовать о таких вещах, как "убить", ‘убийца", ‘это были они’. ... что-то в этом роде. Я вбежал внутрь и обнаружил Джона, стоящего в коридоре перед мужчиной. Он увидел меня и сказал мужчине, чтобы тот молчал. Мужчина попытался повернуть Иоганна, но у моего брата много сил; он схватил мужчину за руки и вытолкнул его за дверь. Последние слова мужчина выкрикнул так, что тот, другой, тоже что-то понял; они добьются, чтобы Иоганна повесили как убийцу, а если этого не произойдет, они даже убьют его. Он упал на лестнице, все еще плача и крича, поэтому побежал к лимузину, а Иоганн побежал за ним. Он что-то сказал ему в окно; мужчина плюнул моему брату в лицо и уехал“.
  
  - Спросил об этом твоего брата?
  
  "Конечно. Но он не захотел обсуждать это и сказал, что этот человек сумасшедший. Он потерял много денег в агентстве spekulationsforetagende и был сумасшедшим “.
  
  - И ты ему поверил? - спросил я.
  
  "Я бы хотел, но потом начались собрания. Иоганн все время был дома, его не было несколько дней; он вел себя совершенно ненормально. Итак, всего несколько недель спустя мы вылетели в Ресифи с новым именем и новым домом. Человек, которого убили, был очень богат, очень влиятелен. Он должен быть таким, раз у него такие друзья “.
  
  - У вас есть какие-нибудь предположения, что за мужчина был в вашем доме той ночью?
  
  "Нет. Я видел его раньше, но не мог вспомнить где, а Иоганн не сказал мне. Он приказал мне никогда больше не поднимать этот вопрос. Были вещи, о которых мне не следовало ничего знать“.
  
  "Принял тебя?"
  
  "Да. Попытайся понять это. Мы были детьми нацистов и знали, что это значит. Часто лучше было не задавать вопросов “.
  
  "Но ты должен был знать, что происходит".
  
  "О да, нас учили, не заблуждайтесь на этот счет", - сказал Хелден. "Мы были приучены избегать израильтян; они могли передавать нам информацию. Мы узнали, как найти рекруттера из Одессы, сумасшедшего из Раше; как мы собирались сбежать, как мы могли использовать сотню различных уловок, чтобы одурачить их “.
  
  Ноэль изумленно покачал головой. "Ежедневная тренировка. Это безумие“.
  
  "Это слово ты мог бы произнести три недели назад", - сказала она и взяла его за руку. "Не сейчас. Не после сегодняшнего“.
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  "В машине я сказал, что мне жаль тебя, потому что у тебя не было подготовки".
  
  "И я сказал, я имел в виду, что получил это в спешке".
  
  "Но так мало и так поздно. Иоганн сказал мне, что я должен научиться всему, чему смогу. Я хочу, чтобы ты выслушал меня, Ноэль. Постарайся запомнить все, что я тебе говорю“.
  
  - Что? Холкрофт почувствовал силу ее хватки и увидел беспокойство в ее глазах.“
  
  "Ты отправляешься в Берлин. Я бы хотел, чтобы ты вернулся снова“.
  
  С этих слов она начала. Были моменты, когда Ноэль думал, что, возможно, он улыбнется – или, что еще хуже, рассмеется, – но ее настойчивость удерживала его от этого; она была смертельно серьезна. Днем было убито трое мужчин. Они с Хелден вполне могли быть четвертой и пятой жертвами. Поэтому он слушал и пытался запомнить это. Все это.
  
  "На получение фальшивых документов нет времени, это занимает дни. У вас есть деньги; купите дополнительное место в самолете. Будьте бдительны и не позволяйте никому садиться рядом с вами; не будьте зажаты. И ничего не ешь и не пей, ты даже ничего не принесла“.
  
  Его мысли ненадолго вернулись к английскому "Боингу-747" и ампуле со стрихнином. "Это то, чего я никогда не забуду".
  
  "Не могли бы вы, может быть. Это так легко - попросить кофе или стакан воды. Пусть будет так“.
  
  "Я так и сделаю. Что произойдет, когда я приеду в Берлин?“
  
  "Для любого города", - поправила она. "Найдите небольшой отель в оживленном районе, где основная индустрия - порнография, где есть проституция, наркотики. В городе они никогда не спрашивают на стойке регистрации после указания районов. Я знаю кое-кого, кто сообщит нам название отеля в Берлине. . .“
  
  Ее слова хлынули потоком и описали тактику, определили методы, рассказали ему, как он мог бы найти свой собственный путь ...
  
  Приходилось пользоваться вымышленными именами, менять номер ежедневно, отель дважды в неделю. Звонить из телефонных будок общего пользования, никогда из гостевых комнат, никогда из частного дома. Минимум три комплекта запасной одежды, включая шляпу, кепи и разнокалиберные очки; обувь должна быть на резиновой подошве. Они были лучшими для бега с минимальным шумом. Если его допрашивали, он лгал с негодованием, но не высокомерно и никогда громко. Такой гнев вызывал враждебность, а враждебность означала задержки и новые вопросы. Когда вы летели из аэропорта в аэропорт, ружье было бы разобрано, его раструбы взяты за приклад, а шлаки удалены.
  
  Если были найдены отдельные части, он должен позволить им конфисковать пистолет; можно купить другой. Если они позволят оружию пройти проверку, он немедленно соберет его снова, например, у мужчин.
  
  Улица... Он ничего не знал об улицах и вриммелене, сказал он Хелден. "Ты никогда не знаешь достаточно", - ответила она и сказала ему, что он должен держаться как можно ближе к обочине, быть готовым выскочить на проезжую часть при любом признаке врагов или наблюдения.
  
  "Помни, - сказала она, - ты любитель, они профессионалы. Используй выгодную позицию, обращай свой недостаток в свою пользу. Любитель делает неожиданное не потому, что он умен или опытен, а потому, что не знает лучшего. Делайте неожиданное в спешке, очевидно, как будто вы сбиты с толку. Выключите пилу и ждите. Наблюдение хочет, чтобы конфронтация часто была последней. Но если она раскроется, лучше знать об этом. Стреляйте. У вас должен быть глушитель, мы доставим его вам утром. Я знаю, откуда.“
  
  Он повернулся, ошеломленный, не в силах вымолвить ни слова. Она увидела изумление в его глазах. - Прости, - сказала она, наклонилась вперед, грустно улыбнулась и поцеловала его.
  
  Они проговорили большую часть ночи, учитель и ученица, любовник и эльскеринден. Хелден была как одержимая; она придумывала ситуации и требовала, чтобы он сказал ей, что бы он сделал в сложившихся обстоятельствах.
  
  "Вы оказываетесь в поезде, идете по узкому проходу; у вас при себе важные бумаги. К вам подходит человек; вы его знаете, он враг. За тобой стоят люди; ты не можешь вернуться. Что ты будешь делать?“
  
  - Этот человек – враг – причинит мне какой-нибудь вред?
  
  - Этого ты не знаешь. Что ты будешь делать? Быстро!
  
  - Продолжай, я полагаю. Проснись, приготовься к худшему.
  
  "Нет, моя дорогая! Бумаги. Тебе нужно будет защитить их! Ты споткнешься и упадешь на пол!“
  
  "Почему?"
  
  "Вы привлечете к себе внимание; люди помогут вам подняться. Враг не сделает свой ход в сложившейся ситуации. Вы сами создаете отвлекающий маневр “.
  
  "С самим собой," - сказал Ноэль, и в этом суть.
  
  "Вотименно".
  
  Это продолжалось, и продолжалось, и продолжалось, пока учитель и ученик не выбились из сил. Они любили тишину и обнимали друг друга в безопасности своих плавок, в то время как внешний мир был далеко. Наконец Хелден заснула, положив голову ему на грудь, а волосы закрыли ее лицо.
  
  Некоторое время он лежал без сна, обняв ее за плечи, и удивлялся, как девочка, которая была загипнотизирована "Волшебником страны Оз", могла вырасти такой искусной мастерицей постельных принадлежностей, полетов или искусства. Она была из другого мира, а он появился в этом мире с пугающей быстротой.
  
  
  
  Они проснулись слишком поздно, чтобы Герои могли добраться до работы.
  
  "Это даже к лучшему", - сказала она и потянулась к телефону. "Мы отправляемся за покупками. Моя хозяйка смирится даже с дневной болезнью. Я думаю, она влюблена в меня“.
  
  "Думаю, да", - сказал Ноэль и позволил своим пальцам скользнуть по изгибам шеи."Где ты живешь?"
  
  Она с улыбкой смотрела на него, пока передавала номер на станцию обмена. Затем прикрыла трубку рукой. "Вы получаете жизненно важную информацию, взывая к моим низменным инстинктам. Я обучен, вы достаточно помните?“ Она снова улыбнулась. - Я искренне так считаю. Где обитаешь ты?
  
  Улыбка снова исчезла. "Я не могу вам сказать". Она убрала его руку с телефона и что-то быстро сказала по-французски дежурному Галлимару.
  
  Час спустя они въехали в Париж, остановились только у его отеля, чтобы забрать вещи, а затем продолжили путь по району с множеством магазинов подержанной одежды. Учительница снова заявила о своем авторитете; она выбрала одежду наметанным глазом. Одежда, как она нашла у его ученицы, была анонимной, ее трудно было заметить во вриммелене.
  
  К его хлопчатобумажному пальто добавились стортрейе и коричневое пальто. Старая бейсболка; темная фетровая шляпа с помятыми полями; черная кепка, если у тени была застежка. Все они были изношены. Но не туфли; они были от NYE. Несколько с толстым рогуммислером; второй, более формальный, с ледерслером в виде слоя резины, который надевал сапожник на соседней улице.
  
  Магазин Skomagerforretningen находился в четырех кварталах от витрины a sloppy. Хелден вошла одна и сказала ему, что он должен быть снаружи. Она вернулась через десять минут с перфорированным цилиндром и глушителем к его автомату.
  
  Его собирались снабдить униформой и соответствующим оружием. Он прошел рекруттиден и был отправлен в бой после максимально короткого периода базовой подготовки. Он видел врага. Жить и следовать за ним... И вот смерть на улицах и переулках деревни под названием Монтеро-фо-Ивонн. Где сейчас враг?
  
  Хелден была уверена, что они потеряли его в тот момент. Она верила, что они увидят его в аэропорту, но когда он приедет в Берлин, он сможет снова сделать из себя врага.
  
  Это было ему нужно. Она хотела бы, чтобы он вернулся; она будет ждать его.
  
  Они зашли в маленькое кафе, чтобы перекусить. Хелден сделала последний телефонный звонок и сообщила название отеля в Берлине. Это было в Хуренфиртеле, той части города, где секс был бесплатным товаром.
  
  Она взяла его за руку и прижалась лицом к его лицу; через несколько минут ему оставалось только выйти на улицу и поймать такси до аэропорта Орли.
  
  - Будь осторожна, моя дорогая.
  
  "Я так и сделаю".
  
  "Помни о том, что я тебе говорил. Они могут помочь“.
  
  "Я так и сделаю".
  
  "Труднее всего принять то, что это реально. Вы начнете задаваться вопросом, почему я? Почему это здесь? Не беспокойтесь об этом; примите это “.
  
  Ничто не остается таким, как было раньше. Ничто и никогда не может быть прежним.
  
  "Я сделал это. Я также нашел тебя“.
  
  Она отвела взгляд и снова отвернулась от него. "Когда приедешь в Берлин, поблизости от отеля найди проститутку на улице. Это хорошая мера защиты. Оставайся с ней, пока не войдешь в контакт с Кесслером.
  
  
  
  Авиакомпания Air France 707 установила ссылку на посадку в аэропорту Темпельхоф. Ноэль сидел в правой части самолета на третьем месте в проходе. Место рядом с ним не было зафиксировано.
  
  У вас есть деньги; купите дополнительное место. . . не позволяйте никому садиться рядом с вами; не будьте зажаты.
  
  То, как ты выжил, создано кем-то, кто выживает, подумал Холкрофт. И тогда ему пришла в голову идея, которую его мать так и назвала: тот, кто выживает. Алтена очень гордилась этой фразой, он слышал ее голос по телефону более чем за шесть тысяч километров.
  
  Она сказала ему, что отправилась в путешествие. Это был ее способ уйти, спрятаться, которому ундвигельс и декнингсметодер учили более тридцати лет назад. Боже, она была невероятной! Ноэлю было интересно, куда она поедет, что будет делать. Он позвонит Сэму Буоновентуре на Кюрасао на несколько дней. Сэм тоже мог бы услышать это от нее.
  
  Toldeftersynet в Темпельхофе сработал быстро. Холкрофт зашел в терминал, нашел джентльменов и снова собрал свой пистолет.
  
  Следуя инструкциям, он взял такси и поехал в парк Тиргартен. В такси он открыл свой чемодан и достал поношенное коричневое пальто и шляпу. Машина остановилась; он заплатил за поездку, вышел и направился в парк, выйдя за пределы прогулочной зоны, пока не нашел скамейку и не сел. Он скользнул взглядом по вриммелену; никто не остановился и не колебался. Он быстро встал и направился к выходу. Неподалеку была стоянка такси; он встал в очередь и внимательно огляделся по сторонам, чтобы увидеть врага. Теперь было трудно выделить кого-то или что-то особенное; покойный эфтермиддагскиггер становился все длиннее и длиннее.
  
  Настала его очередь. Он назвал водителю перекресток. Перекресток находился в трех геккерах к северу и в четырех геккерах к западу от отеля. Водитель рассмеялся и заговорил на вполне понятном английском с сильным акцентом.
  
  "Они хотят повеселиться? У меня есть друзья, мистер американец. Нет риска, что "французы" заболеют".
  
  "Они ошибаются. Я провожу социологические исследования“.
  
  "Wie?"
  
  - Я должен встретиться со своей женой.
  
  Они молча ехали по улицам Берлина. На каждом повороте Ноэль поглядывал, не следует ли за ними машина, которая делала тот же поворот. Некоторым это удавалось, но ненадолго. Сам генкалдте, по словам Хелдена: Они часто пользуются радиоприемниками. Такая простая вещь, как надеть пальто или надеть шляпу, избавит от них. Те, кто получит инструкции, будут искать человека в куртке и без шляпы, но его там нет.
  
  Были ли невидимые люди, которые следили за конкретным такси и конкретным пассажиром, у которого была какая-то особая одежда? Он никогда этого не узнает; он знал только, что, похоже, никто за ним не следил.
  
  За те двадцать минут, что потребовались, чтобы добраться до перекрестка, опустилась ночь. Улицы были увешаны яркими неоновыми огнями и приглашающими плакатами. Молодые светловолосые ковбои развлекали шлюх в юбках с прорезями и блузках-недрингедах. Это был совсем другой карнавал, подумал Холкрофт, когда он поехал на юг по предписанным трем хусреккерам до угла, где ему нужно было повернуть налево.
  
  Он заметил шлюху у входной двери. Она встала и собиралась накрасить свой пухлый рот. Она принадлежала к невзрачной возрастной группе – где-то между тридцатью пятью и сорока восемью годами, и вот-вот должна была проиграть бой. Ее волосы были растрепаны и обрамляли бледную кожу, глаза казались глубокими из-за обилия туши. Чуть ниже он увидел потрепанный рекламный плакат отеля, где одна из букв была закорочена.
  
  Он подошел к ней, не совсем уверенный, что должен сказать. Незнание немецкого было не единственным его минусом: он никогда не знакомился с проституткой на улице.
  
  Он прочистил горло. - Добрый вечер, фройляйн? Они говорят по-английски?
  
  Женщина ответила ему взглядом, поначалу холодным, пока рассматривала его пальто. Затем опустила глаза на его чемодан в правой руке и портфель в левой. Она показала губы и улыбнулась; зубы были желтыми. "Да, майн Американерфройнд, я умею хорошо говорить. Я добиваюсь, чтобы у тебя все было хорошо“.
  
  "Я бы с удовольствием. Сколько?“
  
  - Двадцать пять марок.
  
  "Все в порядке. Они пойдут со мной?“ Холкрофт достал из кармана скрепку, отделил три банкноты и отдал их женщине. "Тридцать марок. Позвольте нам отвезти вас в отель дальше по улице.
  
  "Wohin?"
  
  Ноэль указал на отель в следующем хусрекке. "Там", - сказал он.
  
  - Кишка тонка, - сказала женщина и взяла его за руку.
  
  
  
  Номер был похож на любой другой номер в дешевом отеле в большом городе. На потолке горела голая лампочка. Она была такой слабой, что скрывала испачканную, сломанную мебель.
  
  "Прекрасная минута", заявила проститутка, забирая у него пальто и вешая его на стул. "У них есть полчаса, не больше. Я, как говорят американцы, бизнесмен. Мое время дорого“.
  
  "Я уверен, что это так", - сказал Холкрофт. "Дайте им отдохнуть или почитайте что-нибудь. Мы идем минут пятнадцать-двадцать. Они остаются со мной и помогают мне сделать один телефонный звонок “. Он открыл папку и нашел листок с информацией об Эрихе Кесслере. У стены стоял стул; он сел и начал читать в тусклом свете.
  
  "Ein Telephonanruf?" - сказала женщина. "Они платят тридцать марок за то, чтобы я ничего не делал, кроме как помогал Им по телефону?"
  
  "Это правда".
  
  "It is. . .verrückt!“
  
  "Я не говорю по-немецки. У меня могут возникнуть проблемы с дозвоном, я должен позвонить“.
  
  "Почему мы так долго ждем здесь? На углу есть телефон“.
  
  "Ради исследования, тогда я поверю".
  
  Хукер улыбнулся. "I'm your Deckung."
  
  "Что?"
  
  - Ты ведешь меня наверх, в комнату, где никто не задает вопросов.
  
  "Я не скажу", - ответил Ноэль, чувствуя себя неловко.
  
  - Для меня это ничего не значит, мой герр, - Она подошла к его креслу. "Но пока мы здесь ... Почему бы не получить от этого немного удовольствия. Ты заплатил. Я не худший. Однажды мне станет лучше, но я не худший “.
  
  Холкрофт улыбнулся в ответ. - Они не самые худшие. Но, нет, спасибо, мне нужно о многом подумать.
  
  "Итак, делай свою работу", - сказал хукер.
  
  Ноэль прочитал информацию, подобную той, которую Эрнст Манфреди дал ему в Женеве.
  
  
  
  Эрих Кесслер. Профессор истории. Свободный университет Берлина. Район Дален. Свободно говорит по-английски. Контакты: Universitetstelefon – 731-426. Номер по месту жительства 824-114. Брат по фамилии Его врача. Живет в Мюнхене. . .
  
  
  
  Далее следовал краткий обзор академической карьеры Кесслера, его навыков, цен, которые он получал. Они были ошеломляющими. Профессор был образованным человеком, а образованные люди часто были скептиками. Как бы Кесслер отреагировал на звонок неизвестного американца, который приехал в Берлин без предварительного обмена письмами, чтобы встретиться с ним по делу, которое он не стал бы обсуждать по телефону?
  
  Было почти половина восьмого, самое время найти ответ. И переодеться. Он встал, подошел к своему сундуку и достал короткое пальто и шляпу. "Пойдем", - сказал Ноэль.
  
  
  
  Проститутки стояли у телефонной будки, а Холкрофт набирал номер. Он взял бы ее за руку, если бы трубку взял кто-нибудь, кроме Кесслера, кто не говорил по-английски.
  
  Линия была занята. Повсюду вокруг себя он слышал звуки немецкой речи – оживленные разговоры с парами и группами жителей нидельсессогенде, проходивших мимо телефонной будки.
  
  Он задумался. Если бы его матерью был кто-то другой, а не Алтена, был бы он сейчас одним из них за пределами гласбоксена? Не там, где он был сейчас, а где-нибудь в Берлине, или Бремерхафене, или Мюнхене? Ноэль Клаузен, немец.
  
  Какой была бы его жизнь? Это было жуткое чувство. Завораживающее, отталкивающее... и навязчивое. Как будто он вернулся назад во времени, сквозь туман, и смутно нашел развилку, которой мог бы воспользоваться, но не сделал этого. Теперь было решено пересмотреть ветвление; к чему бы это привело?
  
  Helden? Знал бы он ее в той, другой жизни? Теперь он знал ее. И он знал, что хочет вернуться к ней как можно скорее; он хотел снова увидеть ее, снова обнять и сказать ей, что ... все снова наладится. Он хотел видеть, как она смеется, и жить жизнью, в которой три комплекта запасной одежды и пистолеты с глушителями не были абсолютно необходимы для выживания. Где Раче и Одесса больше не были угрозой синдслигевегту и существованию.
  
  К телефону подошел мужчина, голос был глубоким и нежным.
  
  - Мистер Кесслер? Доктор Кесслер?
  
  "Я не врач, сэр, - последовал любезный ответ на английском, - но название правильное. Что я могу для них сделать?“
  
  "Меня зовут Холкрофт. Ноэль Холкрофт. Я из Нью-Йорка. Я архитектор“.
  
  "Холкрофт? У меня есть несколько американских друзей и, конечно, ученые, с которыми я переписываюсь, но мне незнакомо это имя“.
  
  "Это также не причина, по которой они должны это делать; они меня не знают. Однако я приехал в Берлин, чтобы встретиться с ними. Это знакомый случай, который будет обсуждаться, и касается нас обоих.
  
  "Знакомый?"
  
  - Скажем так... семейное дело.
  
  - Его? Там было Его что-то?
  
  "Нет... “
  
  - У меня нет другой семьи, мистер Холкрофт.
  
  "Это было несколько лет назад. Боюсь, я больше ничего не могу сказать по вашему телефону. Пожалуйста, поверьте мне, это срочно. Может быть, они могли бы встретиться со мной вечером?“
  
  "Сегодня вечером?" Кесслер делает паузу. "Они прибыли в Берлин сегодня?"
  
  - Сегодня ближе к вечеру.
  
  "И они хотят встретиться со мной вечером ... Это дело, безусловно, должно быть срочным. Мне нужно вернуться в свой офис через час сегодня вечером. Звонок в девять вас устроит?“
  
  "Да", - сказал Ноэль с облегчением. "Очень удовлетворительно. Везде, где они предложат“.
  
  "Я бы хотел пригласить Их домой, но, боюсь, это невозможно. На Курфюрстендамм есть Ратскеллер. Там часто бывает много людей, но мы можем поговорить без помех, инспектор меня узнает “.
  
  "Это звучит идеально".
  
  Кесслер назвал ему имя и адрес. "Попросите мой столик".
  
  "Я верю. И большое тебе спасибо“.
  
  "Хорошо. Возможно, мне следует предупредить вас: я скажу инспектору, что еда отличная. На самом деле это не так, но он такой хороший парень и хорошо относится к студентам. Увидимся в девять часов.
  
  "Я буду там. Еще раз благодарю вас. Холкрофт повесил трубку обратно на рычаг, и внезапное чувство уверенности нахлынуло на него. Если человек, о котором говорил голос в трубке, был Эрихом Кесслером, умным, с чувством юмора, чрезвычайно симпатичным. Какое облегчение!
  
  Ноэль улыбнулся женщине. "Спасибо", - сказал он и дал ей еще десять марок.
  
  "Auf Wiedersehen." Хукер повернулся и пошел своей дорогой. Холкрофт с минуту смотрел ей вслед, но внезапно его внимание привлек мужчина в черной кожаной куртке, стоявший на середине улицы хусреккен. Он стоял перед киоском, но его не интересовала порнография, выставленная в витрине. Вместо этого уставился прямо на Ноэля. Когда их взгляды встретились, он отвернул мужчину.
  
  Он был одним из врагов? Фанатиком из Раше? Сумасшедшим из Одессы? Или, может быть, то или иное, что на него надели из "Вольфсшанце роуз"? Ему предстояло выяснить.
  
  Конфронтация часто является последним, чего хотят наблюдатели. Но если это произойдет, лучше знать это . . .
  
  Слова Хелдена. Он постарается запомнить тактику; он воспользуется ею сейчас. Он заметил выпуклость в ткани своего пальто; там был пистолет с глушителем. Он снял каскетскигген с защелкивающихся замков, взялся за ручку своего портфеля и отошел от мужчины в черной кожаной куртке.
  
  Он поспешил вниз по улице, держась поближе к бордюру, готовый выскочить в поток машин. Он дошел до угла, повернул направо и оказался в гуще толпы зрителей, которые рассматривали двух пластичных танцовщиц, в конце совершающих половой акт с бьернескиндслебером. Холкрофта подтолкнули к его атташе–таске, прижали к его ногам, затем втянули внутрь, как будто она отодвигалась ... Сдвинули, потянули - забрали; его атташе-таску можно было забрать, документы можно было читать, кому никогда не приходилось их читать. Он не был полным идиотом; он удалил письмо Генриха Клаузена и более информативные части женевского документа. Ни манифеста, ни источников, только фирменный бланк банка и названия – бессмысленная юридическая тарабарщина для обычного вора, но совсем другое дело для необычного.
  
  Хелден предупреждала его, чтобы он не ходил с ними повсюду, но он должен был считаться с тем фактом, что неизвестный Эрих Кесслер, возможно, сочтет его сумасшедшим и что ему нужны доказательства, хотя бы для того, чтобы подтвердить свою невероятную историю.
  
  Но теперь, если за ним следили, он должен был оставить сумку в таком месте, где ее нельзя было украсть. Где? Конечно, не в отеле. В камере хранения на железнодорожной или автобусной станции? Неприемлемо, потому что и то, и другое было легко доступно; такие места были бы детской забавой для опытного вора.
  
  Ему также пригодились эти бумаги – для Эриха Кесслера. Кесслер. "Ratskeller." Инспектор меня знает. Попросите мой столик.
  
  Он с трудом выбирался на улицу, а затем, поймав свободное такси, оглянулся назад, чтобы заметить признаки слежки – мужчину в черной кожаной куртке. Который удерживал такси посреди хусреккена. Он побежал к нему.
  
  Войдя в комнату, он быстро огляделся. И поймал взгляд человека в черной кожаной куртке. Сейчас он этого не сделал. Вместо этого он сел в седло маленького мотоцикла и левой ногой подтолкнул его вперед вдоль бордюра. На улице было несколько других мотоциклов, которые пересекали движение и находились между ними.
  
  Мужчина в черной кожаной куртке не отставал, чтобы подтолкнуть машину вперед, отвернулся и притворился, что разговаривает с кем-то на тротуаре. Это было слишком привлекательно; никто не отреагировал на его речь. Ноэль забрался в такси и назвал название и адрес таверны. Они поехали.
  
  Это сделало человека в черной кожаной куртке таким же. Ноэль наблюдал за ним через заднее стекло. Точно так же, как человек в зеленом "Фиате" в Париже был этим берлинским экспертом. Он держал несколько купюр за кабиной и время от времени покачивался, чтобы убедиться, что объект его наблюдения все еще находится там.
  
  Продолжать разглядывать его было бессмысленно. Холкрофт сел прямо на сиденье и попытался обдумать свой следующий шаг.
  
  Конфронтация - последнее, чего хотят наблюдатели . . . Если это произойдет. . . просто лучше знать это.
  
  Он хотел это знать? Он был готов к конфронтации? Ответы были нелегкими. Он был не из тех, кто хотел намеренно испытывать свою храбрость. Но в центре его мировоззрения был вид Ричарда Холкрофта, втиснутого в здание на тротуаре в Нью-Йорке.
  
  Оглядываясь назад, можно сказать, что страх побуждал к осторожности, гневу, придавал сил. Один ответ был ясен. Он схватит человека в черной кожаной куртке. И он доберется.
  
  OceanofPDF.com
  24
  
  Он заплатил водителю и вылез из такси, убедившись, что его может видеть мужчина на мотоцикле, который был остановлен хусреккеном.
  
  Ноэль небрежно прошел по тротуару к ресторану и вошел внутрь. Он стоял на выступе и видел ресторан. Там был высокий потолок, а столовая располагалась на нижнем этаже. Заведение было заполнено наполовину; в воздухе висел дым, а по лестнице поднимался пряный запах немецкого пива. Из динамиков доносилась баварская биермузика. По всей комнате рядами стояли требордены. Мебель была тяжелой, массивной.
  
  "У него наметанный глаз на прилавки", - описывал Кесслер. Они были расположены вдоль задней стены и по бокам: столы, по бокам от которых стояли стулья с высокими спинками. Над кабинками висел мессингстенгер с занавесками из редтернеда. Каждую кабинку можно было изолировать от окружающей обстановки, задернув занавески для стола, но при открытых занавесках можно было сидеть почти в каждой кабинке и видеть, кто входит в дверь и на верхнюю площадку лестницы.
  
  Холкрофт спустился по лестнице к консоли внизу и повернулся к мужчине крепкого телосложения, стоявшему за ней. - Простите, они говорят по-английски?
  
  Мужчина оторвал взгляд от книги, в которой был заказан столик. - Есть ли в Берлине какой-нибудь ресторан, где этого не делают, сэр?
  
  Ноэль улыбнулся. "Ну, я ищу инспектора".
  
  "Это я. Что я могу для них сделать? Им нужен столик?“
  
  "Я думаю, что есть зарезервированный. Его фамилия Кесслер“.
  
  По глазам инспектора сразу было видно, что он знаком с Кесслером. - О, да. Он звонил меньше пятнадцати минут назад. Но заказ был сделан на девять часов. Это всего лишь ...
  
  - Я знаю, - прервал его Холкрофт. - Я рано начинаю. Видите ли, я хотел бы попросить вас оказать мне услугу. “ Он продолжал задавать вопросы. "У меня есть это здесь, у профессора Кесслера. Некоторые исторические документы, которые, должно быть, были одолжены ему американским университетом, где я преподаю. Мне нужно встретиться кое с кем через час, и я подумал, не могу ли я оставить это здесь.
  
  "Конечно", - сказал инспектор. Он протянул руку, чтобы взять пакет.
  
  "Поймите, это ценно. Не в деньгах, только для энтузиастов“.
  
  - Я запираю их в своем кабинете.
  
  "Благодарю вас".
  
  "Bitte schön. Как их зовут, сэр?
  
  - Холкрофт.
  
  - Спасибо, мистер Холкрофт. Их столик будет готов к девяти часам. Инспектор кивнул, повернулся, и бар-атташе направился к закрытой двери под лестницей.
  
  Ноэль постоял немного, размышляя, что же ему теперь делать. С тех пор как он приехал, никто не входил. Это означало, что мужчина в кожаной куртке был снаружи и ждал его. Теперь пришло время загнать приманку в ловушку, загнать человека в угол.
  
  Он начал подниматься по лестнице, и внезапно его осенила мысль, от которой его затошнило. Он только что сделал все, что мог! Он привел человека в черной кожаной куртке прямо к месту, где тот должен был связаться с Кесслером. И далее, он сообщил инспектору свое имя.
  
  Кесслер и Холкрофт. Холкрофт и Кесслер. Они были связаны. Он раскрыл Кесслера! Раскрыл его так же ясно, как если бы поместил объявление в газете.
  
  Вопрос уже не в том, сможет ли он поставить ловушку. Его вынудили к этому. Он должен был обезвредить человека в черной кожаной куртке.
  
  Он толкнул дверь и вышел на тротуар. Курфюрстендамм была освещена. Воздух был холодным, а в небе над головой Луну окружал ободок тумана. Он направился направо, держа руки в карманах. Он миновал мотоцикл у обочины и продолжил движение к углу. Далее, примерно в трех геккеронах от него, на левой стороне Курфюрстендамм, он мог видеть огромные очертания церкви кайзера Вильгельма, где прожекторы освещали разрушенную башню, которую никогда не следовало ремонтировать, напоминание Берлина самому себе о Третьем рейхе Гитлера.
  
  Он продолжал идти по тротуару, медленнее, чем большинство прогуливающихся вокруг него, поскольку часто останавливался перед улицей удстиллингсвиндуэрне. Он время от времени поглядывал на часы и надеялся создать впечатление, что минуты важны, что он может задать темп после встречи в определенное время.
  
  Прямо напротив церкви кайзера Вильгельма он на мгновение остановился у тротуара. Он бросил взгляд налево. В тридцати футах от себя повернулся к мужчине в черной кожаной куртке и стал наблюдать, как поток машин возвращается к Холкрофту.
  
  Он был там; это было единственное, что имело значение.
  
  Ноэль снова тронулся с места и на этот раз ускорил шаг. Он дошел до другого угла и посмотрел на проспект гадескилтет: шенбергштрассе. Она шла под углом от торговой улицы Курфюрстендамм, по обеим сторонам которой располагались магазины. Тротуары казались более плотно забитыми, а прогуливающиеся менее оживленными, чем на улице.
  
  Он дождался остановки в пробке и перешел улицу. На тротуаре он повернул направо и держался поближе к бордюру, пока, извинившись, не вышел прогуляться. Он дошел до конца хусреккена, перешел к следующему и поспешил вниз. Он остановился, как его остановили на Курфюрстендамм, чтобы посмотреть на удстиллингсвиндуэрне, и со все возрастающей сосредоточенностью посмотрел на часы.
  
  Он видел человека в кожаной куртке два раза.
  
  Ноэль продолжил движение по третьей хусрекке. Не более чем в пятнадцати футах от угла был узкий переулок, соединяющий Шенбергштрассе и квартал примерно в ста метрах от него. Переулок был темным, и по его сторонам тянулись мрачные тени. Темнота и переулок были непривлекательными, не для вечерних пешеходов.
  
  Но в это время этот переулок принадлежал хантингу, неосвещенному участку из бетона и кирпича, куда он поведет человека, который придет за ним, в.
  
  Он продолжал двигаться вниз по хусреккен, мимо переулка к углу, поскольку знал каждый шаг, чтобы ускорить темп, в то время как слова Хелден эхом отдавались в его ушах.
  
  Любитель делать неожиданное не потому, что он мудр или опытен, а потому, что он не знает лучшего. . . Делайте неожиданное быстро, как будто вы сбиты с толку . . .
  
  Он дошел до конца улицы хусреккен и внезапно остановился под уличным фонарем. Словно удивившись, он огляделся и развернулся на тротуаре, как человек, который не может принять решение, но знает, что решение должно быть принято. Он оглянулся в сторону переулка и внезапно застрял в гонке, в то время как столкнулся с пешеходами, свернул в переулок – мужчина в панике.
  
  Он бежал всю дорогу в темноте, пока не добрался до середины переулка, где было очень темно из-за света в обоих концах. Там было что–то вроде доставки - широкая металлическая дверь. Он бросился к нему, юркнул в угол и прижался спиной к металлу и кирпичу. Он сунул руку в яккеломмен и схватился за приклад пистолета. Глушитель не был надет; в этом не было необходимости. Он вовсе не собирался стрелять из оружия. Это должна была быть видимая угроза, и для начала даже не это.
  
  Ждать пришлось недолго. Он услышал бегущие шаги и подумал, что враг также хорошо известен обувью на резиновой подошве.
  
  Он пробежал мимо; затем, как будто почувствовав ловушку, сбавил ход и огляделся в темноте. Ноэль вышел из своего укромного уголка, держа в руке яккеломмен.
  
  "Я ждал их. Оставайтесь там, где они есть“. Он говорил настойчиво, испугавшись собственных слов. "У него в руке пистолет. Я хочу не использовать это, но я делаю это, если Они пытаются убежать“.
  
  "Они колебались во Франции меньше двух дней назад", - сказал мужчина. Его спокойствие было ледяным. "Почему я должен ждать, если они колеблются сейчас? Это свинья. Они могут убить меня, но мы остановим Их“.
  
  "Кто Они такие?" - спросил я.
  
  "Разве это имеет значение? Пожалуйста, просто знай, что мы Их остановим“.
  
  "Они находятся в Раше, не так ли?"
  
  Несмотря на темноту, Ноэль смог разглядеть выражение презрения на лице этого человека. "Rache?" - сказал он. "Террористы без цели, революционеры, каких никто не хочет. Мясники. Я не в Раше!“
  
  "Одесса".
  
  "Им могло бы понравиться, не правда ли?"
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  "Они хотят использовать в Одессе, когда придет время. Их можно обвинить во многом. Так что вы можете легко убивать от их имени. Мы убиваем одесситов так же быстро, как и вы. Но мы охотимся за вами; мы знаем разницу между клоунами и монстрами. Поверьте мне, мы вас остановим.
  
  "Что это за тагеснак? Их нет в Вольфшанце; этого не может быть!“
  
  Мужчина говорил тихо. "Но мы все являемся частью Wolfsschanze, не так ли? Так или иначе“, - с вызовом сказал он. "Я повторю это снова. Они могут убить меня, но мое место займет другой. Убейте его, еще одного из его людей. Мы остановим Их. Так что стреляйте, мистер Клаузен. Или мне следует сказать "сын рейхсфюрера Генриха Клаузена“?
  
  "О чем, черт возьми, ты говоришь? Я не хочу их убивать. Я не хочу никого убивать“.
  
  - Те, кто был убит во Франции.
  
  "Если я убил человека, то только потому, что он пытался убить меня".
  
  "Aber natürlich, Mr. Clausen."
  
  - Перестань называть меня так.
  
  - Почему? Это их имя, не так ли?
  
  - Нет! Меня зовут Холкрофт.
  
  "Конечно", - сказал мужчина. "Это было частью плана. Уважаемый американец без видимых связей с прошлым. И если бы кто-нибудь выследил их, было бы слишком поздно “.
  
  - Слишком поздно для чего? Кто такие они? Кто их послал?
  
  "Они никак не могут получить информацию. Мы не являемся частью вашего плана “.
  
  Холкрофт достал из кармана пистолет и подошел ближе. - Какой план? - спросил он, надеясь узнать хоть что-нибудь хоть что-нибудь.
  
  "Женева".
  
  "Что с Женевой? Это город в Швейцарии“.
  
  "Мы знаем все, и это закончилось. "Иглз" не остановить. Не в этот раз. Мы остановим вас!“
  
  - Орлы? Что такое орлы? Кто такие ‘мы’?
  
  "Никогда. Нажимай на спусковой крючок. Я говорю им, что это не так. Они не смогут отследить нас“.
  
  Ноэль вспотел, хотя винтерафтенену было холодно. Нет, в словах этого человека был смысл. Возможно, была допущена огромная ошибка. Человек, стоявший перед ним, был готов умереть, но он не был фанатиком; он казался умным. "Не в Раше, не в Одессе. Ради Бога, почему вы хотите остановить Женеву? Wolfsschanze не хотят останавливать это; они должны быть в курсе!“
  
  - Не твой Wolfsschanze. Но мы можем найти отличное применение этому состоянию.
  
  "Нет! Если ты будешь в blends, ничего не будет. Ты никогда не получишь денег“.
  
  "Мы оба знаем, что это не обязательно делать".
  
  "Они ошибаются! Все возвращается на тридцать-сорок лет назад“.
  
  Неизвестный враг выпрямился во тьме. - Это бристен, не так ли? Они так хорошо выразились: ‘назад’. Но, если мне будет позволено, так, чтобы их не было“.
  
  - Что "Нет"?
  
  - Никакого "назад". Мужчина отступил назад. - Мы достаточно поговорили. У них был шанс; Они забрали останки. Они могут убить меня, но это им не поможет. У нас есть фотография. Мы должны разобраться “.
  
  - Фотография? Из Портсмута? Они?
  
  "Очень уважаемый командир Королевского военно-морского флота. Было интересно, что они взяли его “.
  
  - Ради Бога. Кто они такие?
  
  - Тот, кто сражается с Ними, сын Клаузена.
  
  "Я сказал Им. . .“
  
  "Я знаю", - сказал немец. "Я не должен был этого говорить. На самом деле, я больше ничего не скажу. Я развернусь и выйду из этого переулка. Стреляйте, если они собираются это сделать. Я готов. Мы все готовы “.
  
  Мужчина медленно повернулся и зашагал прочь. Это было больше, чем Ноэль мог вынести.
  
  "Стой!" - крикнул он и погнался за немцем. И схватил его за плечо левой рукой.
  
  Мужчина резко обернулся. - Нам больше не о чем говорить.
  
  "О, у нас есть! Мы будем здесь всю ночь, если понадобится! Они собираются рассказать мне, кто Они такие и откуда пришли, и что, черт возьми, Они знают о Женеве, Бомонте и ...
  
  Так далеко он зашел. Рука мужчины метнулась вперед, и его пальцы вцепились в правое запястье Ноэля, повернутое внутрь и вниз, когда его колено врезалось Холкрофту в промежность. Ноэль скривился от боли, но пистолет из рук не выпустил. Он уперся плечом в живот мужчины и попытался оттолкнуть его, в то время как боль распространилась по моему животу и груди на него. Мужчина с размаху ударил кулаком по шее Холкрофта, и по его ребрам и позвоночнику пробежали ударные волны. Но он не выпускал пистолет из рук! Ноэль вцепился в него, как в последнюю бирку в спасательной шлюпке. Он вскочил, собрав всю силу, которая еще оставалась у него в ногах, и вывернул пистолет из рук мужчины.
  
  Раздался взрыв; он эхом прокатился по переулку. Рука мужчины упала, и он отшатнулся назад, когда схватился за плечо. Он был ранен, но не попал в цель. Вместо этого он прислонился к стене и заговорил, тяжело дыша:
  
  "Мы остановим Их. И мы сделаем это по-своему. Мы возьмем Женеву!“
  
  С этими словами он двинулся вперед по переулку, придерживаясь за стену для опоры. Холкрофт повернулся; у входа в переулок со стороны Шенбергштрассе толпились люди. Он слышал политифлейтера и видел мерцающие лучи света от фонариков. Берлинская полиция была уже в пути.
  
  Он был пойман.
  
  Но он не мог не позволить поймать себя! Был Кесслер; была Женева. Он не мог позволить себе попасть в плен сейчас!
  
  Слова Хелден пришли ему на ум только сейчас. Лгите с негодованием. . . доверчиво. . . придумывайте свои собственные варианты.
  
  Ноэль положил пистолет в карман и направился к Шенбергштрассе, к медленно приближавшемуся ломмелигтерну и людям в форме, которые были в них одеты.
  
  "Я американец!" - его испуганный голос разбил мне сердце. "Есть здесь кто-нибудь, кто говорит по-английски?"
  
  Мужчина из толпы выкрикнул: "Да! Что случилось?“
  
  "Я проходил здесь, и кто-то пытался ограбить меня! У него был пистолет, но я этого не знал! Я оттолкнул его и прошел мимо... “
  
  Берлинерен быстро перевел это для полиции.
  
  "В каком направлении он пошел?" - спросил мужчина.
  
  "Я думаю, он все еще там. В одном из деребнингерне. Мне придется опустить себя. . .“
  
  Берлинерен тронул Холкрофта за плечо. - Пойдем. Он повел Ноэля сквозь толпу к тротуару.
  
  Полиция закричала в темный переулок. Ответа не последовало; неизвестный враг скрылся. Люди в форме осторожно двинулись вперед.
  
  "Спасибо", - сказал Ноэль. "Я бы просто хотел подышать свежим воздухом, успокоиться, если они понимают, что я имею в виду?"
  
  "Да. Ужасный опыт“.
  
  "Я думаю, они поймали его", - внезапно добавил Холкрофт, а затем снова повернулся к полицейским и количеству людей.
  
  Берлинерен повернул налево; Ноэль сошел с тротуара и вышел на улицу. Он пошел, поначалу медленно, затем встал в пробку и перешел на противоположный тротуар. Там он повернулся и побежал так быстро, как только мог, сквозь толпу к Улице.
  
  
  
  Он подумал, что сделал это, когда был без пальто и шляпы, сидел и дрожал на пустынной скамейке у церкви кайзера Вильгельма. Он понял полученные уроки и применил их; он использовал свое воображение и на секунду выскользнул из расставленной им ловушки, но это оказалось контрпродуктивным, и он поймал себя сам. В дополнение к этому он создал человека в черной кожаной куртке. У этого человека были бы проблемы.
  
  Прежде всего, он обнаружил, что Герои ошибались. И мертвый Манфреди– который не хотел называть имен, был неправ. Не члены Одессы, даже не Раше, были самыми могущественными врагами. Была вторая группа, обладавшая неизмеримо большей проницательностью и неизмеримо более смертоносной. Группа, которая находится среди его последователей, говорила о людях, которые были умны и говорили мудро.
  
  Женевская гонка была направлена против трех групп, которые хотели разрушить пакт, но одна из них была гораздо более ловкой, чем две другие. Человек в черной кожаной куртке провел столь уничижительный срок за Рейч и Одессу, что они не могли родиться из зависти или страха. Он представил их как неумелых мясников и клоунов, с которыми не хотел иметь ничего общего. Он был частью чего-то другого, чего-то гораздо более высокого.
  
  Холкрофт посмотрел на часы. Он просидел на холоде почти час. Боль в паху все еще не прошла, а шея затекла от боли. Он выбросил пальто и шляпу в мусорный бак. Их было бы слишком легко обнаружить, если бы берлинская полиция объявила его в розыск.
  
  Теперь пора было уходить; не было никаких признаков присутствия полиции, никаких признаков того, что им кто-то интересовался. Холодный воздух никак не облегчил боль, но помог прояснить голову, и пока это не произошло, он не осмеливался пошевелиться. Теперь он мог двигаться; он собирался добиться этого. Было почти девять. Пришло время встретиться с Эрихом Кесслером, третьим ключом к Женеве.
  
  OceanofPDF.com
  25
  
  Теперь в ресторане было полно народу, как он и предполагал. Дым стал гуще, а музыка "байериске" громче. Инспектор любезно поздоровался с ним, но его глаза выдали его мысли: за последний час произошло что-то американское. Ноэль был смущен; он задавался вопросом, есть ли у него царапины на лице или оно грязное.
  
  "Я бы хотел помыться. Я упал“.
  
  "Конечно. Вон там, сэр“. Инспектор указал в сторону джентльменов. "Пришел профессор Кесслер. Он ждет их. Я отдал ему их папку“.
  
  - Еще раз благодарю вас, - сказал Холкрофт и повернулся в направлении двери в туалет.
  
  Он посмотрел на свое лицо в зеркале. На нем не было ни отметин, ни грязи, ни крови. Но было что-то в его глазах, выражение, связанное с болью, шоком и истощением. И страхом. Это было то, что видел инспектор.
  
  Он пустил воду в раковине, пока она не стала чуть теплой, умылся и причесался, жалея, что не может убрать это выражение со своих глаз. Поэтому он повернулся к инспектору, который отвел его в кабинку в дальнем конце коридора, самую дальнюю от происходящего в комнате. Занавеска на столе была задернута.
  
  "Герр профессор?"
  
  Занавеска была отодвинута в сторону, и показался мужчина лет сорока пяти с широкой талией, полным лицом, обрамленным короткой бородкой, и волосами, зачесанными назад. Это было мягкое лицо с глубоко посаженными глазами, в которых читался оттенок предвкушения, даже веселья.
  
  - Мистер Холкрофт?
  
  - Доктор Кесслер?
  
  - Садитесь, садитесь. Кесслер сделал короткую попытку встать, протянув руку; соприкосновение его живота со столом помешало этому. Он рассмеялся и посмотрел на инспектора. "На следующей неделе! Да, Руди? Наш план питания“.
  
  "Ach, natürlich, Professor."
  
  - Это мой друг из Америки, мистер Холкрофт.
  
  "Да, мы встречались раньше".
  
  "Конечно, сделал это. Они дали мне его папку.“ Кесслер похлопал по атташе-таске Ноэля, которая лежала рядом с ним на сиденье. "Я пью виски. Они составляют мне компанию, мистер Холкрофт?
  
  - Виски звучит неплохо. Только мороженое.
  
  Инспектор кивнул и ушел. Ноэль сел прямо на сиденье.
  
  "Большое вам спасибо, потому что они хотели встретиться со мной. Мне нужно многое им сказать“.
  
  - Сначала узнай погоду, - сказал Кесслер. - Выпей чего-нибудь. Успокойся.
  
  "Что доставляет удовольствие?"
  
  "У них были трудные времена. Это написано у них на лице“.
  
  "Неужели это так очевидно?"
  
  - Я бы сказал, они кажутся сбитыми с толку, мистер Холкрофт.
  
  "Я позвонила Ноэлю. Мы должны научиться узнавать друг друга“.
  
  "Приятное начало, я уверен. Меня зовут Эрих. Вечером на улице прохладно. Слишком холодно, чтобы идти куда-либо без пальто. В любом случае, вы явно вышли на улицу “.
  
  "У меня был. Мне пришлось избавиться от него. Вероятно, мне следует объяснить это“.
  
  "Тебе это не нужно".
  
  - Боюсь, что да. Я бы хотел этого не делать, но это часть моего отчета.
  
  "Да. О, вот твое виски“.
  
  Слуга поставил стакан перед Холкрофтом, отступил назад и снова задернул занавеску из редтернеда в кабинке.
  
  "Как я уже сказал, это часть истории". Ноэль выпил.
  
  "Не торопись. Это не является чем-то срочным“.
  
  - Вы сказали, что у вас дома гости.
  
  "Гость. Один из друзей моего брата из Мюнхена. Он замечательный парень, но зануда. Ты спас меня сегодня вечером“.
  
  - А ваша жена не будет обеспокоена?
  
  "Я не женат. Я был женат, но, боюсь, мой образ жизни был особенным для нее “.
  
  "Это причиняет мне боль".
  
  - Не она. Она вышла замуж за циркового артиста. Ты можешь себе это представить? От академических рощ до разреженных высот трапеций. Мы по-прежнему хорошие друзья.
  
  "Я думаю, было бы трудно не подружиться с тобой".
  
  "О, я предвещаю ужас Салена. Настоящий лев“.
  
  "Этот рычит, но не может заставить себя укусить", - сказал Ноэль.
  
  "Что доставляет удовольствие?"
  
  - Ничего. Я вспомнил разговор, который состоялся у меня прошлой ночью. С секундантом.
  
  "У тебя получилось лучше?"
  
  "Это забавно".
  
  "Что?"
  
  - То, что я сказал прошлой ночью.
  
  - С этой секундой? Кесслер снова улыбнулся. - Ты выглядишь более расслабленным.
  
  "Может быть".
  
  - Немного еды?
  
  - Пока нет. Я хотел бы начать; мне нужно многое рассказать, и у вас возникнет много вопросов.
  
  "Тогда я услышу подробнее после. О, я забыл. Ваша папка“. Немец опустился рядом с ним и положил атташе-таскен на стол.
  
  Холкрофт закрыл папку, но открыл "Нет". "Здесь есть документы, на которые вы захотите взглянуть. Они не полны, но они послужат подтверждением некоторых вещей, о которых я рассказываю “.
  
  "Подтверждение? Ты говоришь, что тебе придется рассказать мне о вещах, которые так трудно принять?“
  
  "Это может быть", - сказал Ноэль. Кесслер причинил ему боль. Мирный мир, в котором он жил, стоял перед тем, чтобы рухнуть вокруг него. "Это, я сейчас говорю вам, может захотеть вмешаться в вашу жизнь, как это было сделано в моей. По крайней мере, я не мог этого избежать, потому что я не мог от этого убежать. Отчасти причина эгоистична; речь идет о больших деньгах, которые достанутся лично мне – как и вам. Но есть и другие факторы, которые очень важны для нас. Я знаю, что это правда, потому что, если бы это было не так, меня бы сейчас остановили. Но я справляюсь. Я сделаю то, о чем меня попросили, потому что это правильно. И потому что есть люди, которых я ненавижу, люди, которые хотят остановить меня. Они убили того, кого я очень любила. Они пытались убить друг друга “. Холкрофт внезапно замкнулся в себе; заходить так далеко было не его идеей. Страх и ярость вот-вот должны были взять верх. Он потерял самообладание; он слишком много болтал. "Прости. Я мог бы добавить сюда многое, чего там не должно быть. У меня нет намерения пугать тебя“.
  
  Кесслер положил руку на плечо Ноэля. "Ты меня не пугаешь. Ты взволнован и измучен, мой друг. Очевидно, с тобой случилось что-то ужасное“.
  
  Холкрофт сделал несколько глотков виски, пытаясь унять боль в паху и шее. - Не буду лгать. Но я встал на неверный путь.
  
  Кесслер убрал руку с плеча Ноэль. "Позволь мне кое-что сказать. Я знаю тебя меньше пяти минут. Очевидно, что вы высокоинтеллектуальный человек, а также очень честный человек – и вы находились под большим давлением. Почему бы просто не начать с самого начала, не беспокоясь о том, как это повлияет на меня?“
  
  "Хорошо". Холкрофт положил руку на стол, положив ладонь на стакан с виски. - Я начну с того, что спрошу вас, слышали ли вы когда-нибудь имена Фон Тибольт и... Клаузен.
  
  Кесслер мгновение пристально смотрел на Ноэля. "Да", - сказал он. "Это происходит много лет назад, когда я был ребенком, но, конечно, я слышал о них. Clausen and Von Tiebolt. Они были друзьями моего отца. Я был очень молод, лет десяти-одиннадцати. Они часто бывали в нашем доме, если я правильно помню, в конце войны. Я могу вспомнить Клаузена; думаю, это, по крайней мере, я могу. Он был высоким мужчиной и довольно обаятельным “.
  
  - Расскажи мне о нем.
  
  "Это не так уж много, я помню".
  
  - Все, что сможешь. Пожалуйста, будь так добр.
  
  "Опять же, я не уверен, как мне следует это выразить. Клаузен доминировал во всем, не напрягаясь. Когда он заговорил, услышав все после, я до сих пор не могу вспомнить, говорил ли он когда-нибудь вслух. Он казался дружелюбным человеком, заинтересованным в других, но с чрезвычайно сильной волей. Я снова подумала – и имейте в виду, что это мысли ребенка, – что он был тем, кто пережил много боли “.
  
  Мужчина, испытывающий сильную боль, закричал на него. "Какая боль?"
  
  "Понятия не имею; это было всего лишь детское впечатление. Вы можете увидеть его глаза, чтобы понять это. На кого бы он ни смотрел, молодого или старого, важного или нет, он полностью концентрировался на нем. Я могу вспомнить; в те дни это не было чем-то обычным. В каком-то смысле я вижу Клаузена яснее, чем моего собственного отца, и, конечно, яснее, чем фон Тибольта. Почему ты им интересуешься?“
  
  "Он был моим отцом".
  
  Кесслер изумленно разинул рот. - Вы? - прошептал он. - Сын Клаузена?
  
  Ноэль кивнул. "Мой биологический отец, не тот, которого я знал".
  
  "Как и твоя мать... “ - промолчал Кесслер.
  
  - Альтен Клаузен. Вы когда-нибудь слышали, чтобы кто-нибудь говорил о ней?
  
  "Никогда не называйте по имени и никогда в присутствии Клаузена. Никогда. О ее присутствии там шепчутся. Женщина, которая бросила большого человека, врага Америки, которая сбежала из отечества с наследником – тобой! Ты был ребенком, которого она отняла у него!“
  
  "Принимала с осторожностью, держала от него подальше, как она это выражает".
  
  "Она по-прежнему живет далеко?"
  
  "Да, все еще в отъезде".
  
  "Все это так невероятно". Кесслер покачал головой. "После стольких лет, чувак, я помню это так отчетливо. Он был особенным“.
  
  "Они все были особенными".
  
  "Что?"
  
  - Из этих трех. Clausen, Von Tiebolt and Kessler. Скажи мне, ты знаешь, как умер твой отец?
  
  "Он покончил с собой. В то время в этом не было ничего необычного. Когда третий рейх развалился, многие так и сделали. Для большинства из них это был самый простой выход “.
  
  "Для некоторых это был единственный выход".
  
  - В Нюрнберге?
  
  "Нет, Женева. Чтобы защитить Женеву“.
  
  "Я тебя не понимаю".
  
  - Ты поймешь. Холкрофт открыл свой атташе-кейс, достал скрепленные степлером бумаги и отдал их Кесслеру. "В Женеве есть банк, у которого есть счет, который может быть разблокирован для определенных целей, но только если три человека дадут свое согласие ... “
  
  Как он делал дважды до этого, рассказал Ноэлю историю великой кражи. Но Кесслеру он рассказал все. Он не привел, как в случае с Гретхен, конкретных фактов, которые можно было бы подкрепить; не рассказал историю в нескольких отделах, как в случае с Хелден. Он ничего не опустил.
  
  "... средства были перехвачены из оккупированных стран, от продажи произведений искусства и разграбления музеев. Вермахт - зарплаты были перенаправлены, миллионы украдены из Rustningsministeriet, и я не могу вспомнить название, но оно есть в письме – из промышленной зоны. Все это было положено в банк в Швейцарии, в Женеве, с помощью человека по имени Морталз.
  
  - Манфреди? Я хорошо помню это имя.
  
  "Это неудивительно", - сказал Холкрофт. "Хотя я не могу представить, чтобы его имя часто упоминалось. Где вы это услышали?“
  
  "Я не знаю. Думаю, после войны“.
  
  "Твоя мать?"
  
  - Я в это не верю. Она умерла в июле сорок пятого года и большую часть времени провела в больнице. От того или другого ... Я не знаю.
  
  - Где ты рос, когда умерли твои отец и мать?
  
  "Мы с братом переехали к нашему дяде, моему дядюшке. Нам повезло. Он был пожилым человеком и никогда не имел особой пользы от нацистов. Он добился благосклонности бестселлера Тиркерна. Но, пожалуйста, продолжай.“
  
  Это сделал Ноэль. Он подробно рассказал об условиях, на которых требуется компетенция директоров La Grande Banque de geneve, что привело к исключению Гретхен Бомонт. Он рассказал Кесслеру о тайной эмиграции Фон Тибольтов в Рио, рождении Хелден, убийстве их матери и, наконец, об их бегстве из Бразилии.
  
  "Они взяли фамилию Теннисон и последние пять лет жили в Англии. Иоганн фон Тибольт известен как Джон Теннисон. Он журналист The Guardian. Гретхен вышла замуж за человека по фамилии Бомон, а Хелден несколько месяцев назад переехала в Париж. Она замечательная девушка.“
  
  - Она и есть та "другая", с которой ты был прошлой ночью?
  
  "Да", - сказал Холкрофт. "Я хотел бы рассказать вам о ней, о том, через что она прошла, через что проходит сейчас. Она и тысячи других - часть этой истории“.
  
  "Я думаю, что могу это знать", - сказал Кесслер. "Die verwünschten Cheeks."
  
  "Проклятые дети", - сказал Ноэль. "Она использовала это слово".
  
  "Это имя, которое они сами себе дали. Тысячи молодых людей – уже не таких молодых, – которые бежали из страны, потому что были убеждены, что не смогут смириться с поражением нацистской Германии. Они отвергали все немецкое, искали новую идентичность, новые формы жизни. Они очень похожи на орды молодых американцев, которые покинули Соединенные Штаты и отправились в Канаду, Швецию и другие места в знак протеста против Вьетнама. Но на самом деле никто не может сбежать со своей родины. Они - немцы, они - американцы. Они мигрируют стаями и, цепляясь друг за друга, черпают силу в одном и том же прошлом, которое они отвергли. Соединитель Skyldfølelsens - тяжелое бремя. Ты можешь это понять?“
  
  "Не совсем", - сказал Холкрофт. "Но я также не так воспитан. Я не возьму на себя вину, которая не является моей собственной“.
  
  Кесслер в роли Ноэля в глазах. "Я бы сказал обратное. Ты говоришь, что не убежишь от этого соглашения, но с тобой происходили ужасные вещи “.
  
  Холкрофт обдумывал слова Кесслера. "Возможно, в этом есть доля правды, но обстоятельства изменились. Я ничего не оставил. Я считаю, что меня выбрали“.
  
  "Не часть осужденных", - сказал Кесслер. "Но часть избранных".
  
  - По крайней мере, привилегированный.
  
  Ученый кивнул. "Для этого тоже есть слово. Может быть, вы его слышали. Sonnenkinder.“
  
  "Sonnenkinder?" Ноэль нахмурил мои брови. "Если я правильно помню, это был один из предметов, я просто блестяще справился. Возможно, антропология.
  
  "Или философия", - предложил Кесслер. "Это философская концепция, разработанная Томасом Дж. Перри в Англии в тысяча девятьсот двадцатом году, а до него Бахофеном в Швейцарии и его учениками в Мюнхене. Теория состоит в том, чтобы умереть Зонненкиндером – Дети Солнца жили среди нас с течением времени. Формы истории, самые одаренные среди нас, те, кто правит ... Привилегированные.
  
  Холкрофт кивнул. - Теперь я это припоминаю. Они были уничтожены своими привилегиями. Они были развратны или что-то в этом роде. Я думаю, совершили инцест.
  
  "Это всего лишь теория", - сказал Кесслер. "Мы снова сбились с пути; с вами приятно разговаривать. Вы сказали об этой дочери после смерти фон Тибольта, что у нее тяжелая жизнь.
  
  "Для них всех вместе. И это более чем сложно. Это безумие. Они все время в бегах. Они должны жить как беженцы “.
  
  "Они - легкая добыча для фанатиков", - согласился Эрих.
  
  - Как Одесса и Рейч?
  
  "Да. Такие организации не могут эффективно функционировать в самой Германии; их не терпят. Таким образом, они действуют в других странах, куда движутся изгнанники в качестве Вервюнштеских щек. Они только хотят остаться в живых и быть в форме, ожидая возвращения в Германию “.
  
  "Вернуться?"
  
  Кесслер подняла руку. "Дорогой друг, этого никогда не будет, но они не могут этого принять. Раше даже желал, чтобы Боннрегеринген стал подразделением Коминтерна, но даже Москва отвергла их; они не имели отношения ни к чему, кроме террористов. В Германии их презирают“.
  
  "Тем не менее, они борются за детей", - сказал Ноэль. "Хелден использовала фразу "осужденные за то, кем они были, осужденные за то, кем они не были".
  
  "Соответствующая оценка".
  
  "Их следует остановить. Часть денег в Женеве должна быть использована для уничтожения Одессы и Раша“.
  
  "Я не могу с тобой не согласиться".
  
  - Рад это слышать, - сказал Холкрофт. - Давайте вернемся в Женеву.
  
  "Да, наконец-то".
  
  Ноэль раскрыл цели пакта и определил условия, требуемые наследниками. Пришло время сосредоточиться на том, что произошло с ним.
  
  Он начал с покушения на самолет, террора в Нью-Йорке, квартиры оммеблереде, письма от людей из Вольфсшанце, телефонного звонка от Питера Болдуина и последующего убийства, вызванного этим. Он рассказал о рейсе в Рио и о человеке с острыми бровями: Энтони Бомонте, одесском агенте. Он рассказал об измененных записях в Иммиграционном департаменте Риоса и странной встрече с Морисом Граффом. Он подчеркнул вмешательство МИ-5 в дела Лондона и то, что английская разведка считала, что Иоганн фон Тибольт был наемным убийцей, которого они называли Тинамуэн.
  
  "Тинамуэн?" проверка брейда Кесслера, ошеломленного и с красным лицом. Это было его первое вмешательство в отчет Холкрофтса.
  
  "Да. Ты что-нибудь знаешь о нем?“
  
  - Только то, что я прочитал.
  
  "Я могу понять, некоторые люди думают, что он ответственен за десятки убийств".
  
  - И англичане верят, что это Иоганн фон Тибольт?
  
  "Ты ошибаешься", - сказал Ноэль. "Я, по крайней мере, знаю, что они это делают. Вчера днем кое-что произошло, это улика. Ты поймешь это, когда я дойду до этого“.
  
  Он коснулся короткого вечера вместе с Гретхен, фотографии Энтони Бомонта. Он перешел к Хелден и герру полковнику, затем к смерти Ричарда Холкрофта. Он описал телефонные разговоры между ним и детективом из Нью-Йорка по имени Майлз, а также интервью со своей матерью.
  
  Он рассказал о зеленом "Фиате", который следовал за ними до Барбизона, и о человеке с рябым лицом.
  
  Затем последовал эпизод во время праздника Ивер. Как он пытался заманить человека в "Фиате" в ловушку и чуть не погиб.
  
  "Я говорил несколько минут назад, что британцы допустили ошибку в отношении Теннисона", - сказал Ноэль.
  
  - Теннисон? О, фамилия Фон Тибольт Трейн.
  
  "Это реально. МИ-5 была убеждена, что все, что произошло в Монтеро, включая эпизод о человеке с рябым лицом, было работой Тинамуэнса. Но человек был убит; он работал на фон Тибольтов; это от. Хелден подтвердил это.“
  
  - И, - перебил Кесслер, - Тинамуэн не стал бы убивать своего человека.
  
  "Вотименно".
  
  "Итак, агент сообщит своему начальству ...“
  
  "Он не мог", - перебил Ноэль Чек. "Его застрелили, когда он спас Хелден жизнь. Но будут проведены опознания; англичане соберут все воедино“.
  
  - Найдут ли англичане погибшего агента?
  
  "Это пойдет к ним с докладом. Это должно сработать. Повсюду была полиция; они найдут ему равных “.
  
  - Его можно вывести на вас?
  
  "Это возможно. Мы сражались на площади; люди запомнят это. Но Хелден выразился так: за нами следили, это не мы были в тени. Нет никаких причин, по которым мы должны что-то знать“.
  
  - Ты говоришь неуверенно.
  
  "Перед смертью агента я упомянул имя Болдуина. Он очень бурно отреагировал на это имя. Он умолял Хелден и меня связать нас с человеком по имени Пейтон-Джонс. Предполагалось, что мы должны были рассказать ему обо всем, что произошло, попросив его выяснить, кто напал на нас, кто убил человека Фон Тибольца, и, самое главное, сообщить МИ-5, что он думает, что все это связано с Питером Болдуином “.
  
  - С Питером Болдуином? Вы сказали, он служил в МИ-6?
  
  "Да. Некоторое время назад он обратился к ним с информацией о выживших в Вольфшанце“.
  
  "Wolfsschanze?" Кесслер тихо повторил имя. - Это было письмо, которое Манфреди передал вам в Женеве, оно было написано для тредивефирра много лет назад.
  
  "Это правда. Агент сказал, что мы должны сказать Пейтон-Джонсу, чтобы он вернулся к основному файлу статьи. К "коду Вольфшанце". Это была фраза, которую он использовал “.
  
  "В своем телефонном разговоре с вами в Нью-Йорке Болдуин назвал себя Вольфшанце?" - спросил Кесслер.
  
  "Нет. Он просто сказал, что мне следует держаться подальше от Женевы; он знал о вещах, о которых никто другой ничего не знал. Поэтому он пошел закрыть дверь в свою комнату и больше не вернулся “.
  
  Глаза Кесслера стали холоднее. "Болдуин слышал о Женеве и обязательствах Вольфсшанце перед ней".
  
  "Как много он слышал, мы не знаем. Это могло быть очень мало, только слухи“.
  
  - Но этих слухов достаточно, чтобы отговорить вас от обращения в МИ-5.
  
  Даже возможность предупредить их о том, что Бомонт находится в Одессе, может оказаться слишком высокой ценой. Англичане тщательно расспросили бы вас об этой девушке; есть тысяча способов, и они эксперты. Имя Болдуина может всплыть, и они вернутся к его досье. Ты не можешь так рисковать.
  
  "Я пришел к такому же выводу", - сказал впечатленный Холкрофт.
  
  - Возможно, есть другой способ отдалить от тебя Бомонта.
  
  "Каким образом?"
  
  "Одессу здесь, в Германии, ненавидят. Одно слово нужным людям может привести к его исключению. Вам даже не понадобилось бы связываться с англичанами, никогда не рискуйте тем, что имя Болдуина всплывет на свет “.
  
  "Это можно было бы устроить?"
  
  - Несомненно. Если Бомонт действительно одесский агент, будет ли достаточно короткого сообщения от боннского правительства в министерство иностранных дел Англии? Я знаю нескольких человек, которые могли бы его прислать.
  
  Холкрофт, казалось, почувствовал облегчение. Вот-вот будет устранено еще одно препятствие. "Я рад, что мы встретились ... Вы Эрих Кесслер, а не кто-то другой“.
  
  "Не торопись давать оценку. Ты хочешь моего ответа. Я соглашусь с тобой? Честно говоря, согласен. . .“
  
  - Мне пока не нужен твой ответ, - перебил Ноэль. - Ты был справедлив ко мне, и я должен быть справедлив к тебе. Я не закончил. Сегодня вечером здесь что-то произошло.
  
  - Сегодня вечером? Кесслер казался смущенным и нетерпеливым.
  
  "Да. На самом деле, последние пару часов“.
  
  - Что произошло... вечером? - спросил я.
  
  Ноэль наклонился вперед. - Мы знаем о Рейче и Одессе. Мы знаем, как много они знают о Женеве, но мы чертовски хорошо знаем, что они сделают, если узнают достаточно. Мы знаем людей из Wolfsschanze. Кем бы они ни были, они безумны – не лучше других, – но по-своему странные, они на нашей стороне; они хотят, чтобы Женева добилась успеха. Но есть и другие. Что–то – нечто - гораздо более могущественное, чем другое. Я узнал об этом сегодня вечером.“
  
  "Что ты скажешь?" Мелодичность голоса Кесслера не изменилась.
  
  "Мужчина следовал за мной от моего отеля. Он был на мотоцикле и ехал на заднем сиденье моего такси по Берлину “.
  
  - Мужчина на мотоцикле? - спросил я.
  
  - Да. Я, как последняя дура, притащила его сюда. До меня дошло, насколько это было глупо, и я поняла, что должна остановить его. Мне удалось, но я никогда не думал, что это должно произойти так, как это произошло. Его не было в Раше, не в Одессе. Он ненавидел их обоих, называл мясниками и клоунами...
  
  "Он позвонил им. . . “ Кесслер на мгновение замолчал. Затем он продолжил, когда к нему вернулось что-то от холдера. "Расскажи мне все о том, что произошло, все, что было сказано".
  
  "У тебя есть какие-нибудь опасения?"
  
  - Нет ... вовсе нет. Мне просто интересно. Расскажи.
  
  Холкрофту было нетрудно запомнить все это. Охота, капкан, ордскифтет, выстрел. Когда он закончил, попросил Кесслера вернуться к тому, что он и человек в черной кожаной куртке сказали друг другу. Затем он попросил Ноэля повторить это снова. И еще раз.
  
  - Кто это был? Холкрофт знал, что Кесслер мыслит гораздо дальше него. - Кто такие они?
  
  "Есть несколько вариантов, - сказал немец, - но они явно не нацисты. Если быть точным, неонацисты. Потомки лота, расколотой группы, которым нет никакого дела до Одессы. Руки.“
  
  - Но как они могут что-то знать о "Женеве"?
  
  "Миллионы, украденные из оккупированных стран, у вермахта, у министерства финансов. Все было размещено в банке в Швейцарии. Столь масштабные манипуляции не могли быть полностью засекречены“.
  
  Было что-то, что касалось Ноэля, что-то, что Кесслер только что сказал, но он не мог понять, что именно. "Но какая им от этого польза? Они не могут получить деньги. Они могут открывать их только годами. В чем, драконы, преимущество этого? “
  
  "Вы не понимаете твердолобости нацистов. Этого никто из вас никогда не делал. Это не только то, как они могут воспользоваться преимуществом. Просто для них так важно, чтобы другие не воспользовались этим. Это была их основная деструктивная идея “.
  
  Внезапно снаружи раздался громкий шум. Один хлопок, затем еще; за ним последовал женский крик, который вызвал другой крик.
  
  Занавес был отдернут в сторону. Внезапно в проеме возникла фигура мужчины, который бросился вперед и упал на стол с широко открытыми вытаращенными глазами, а изо рта и горла у него текла кровь. Его лицо исказилось, тело забилось в конвульсиях; руки упали на стол и ухватились за край между Холкрофтом и Кесслером. Он прошептал, хватая ртом воздух: "Wolfsschanze! The soldier von Wolfsschanze!“
  
  Он поднял голову, услышав крик. Его голова упала на стол. Человек в черной кожаной куртке был мертв.
  
  OceanofPDF.com
  26
  
  Следующие мгновения были столь же сбивающими с толку Ноэля, сколь и хаотичными. Крики становились все громче; в ресторане распространилась паника. Мужчина из блодтилселеди соскользнул со стола и теперь лежал на полу.
  
  "Руди! Руди!“
  
  - Герр Кесслер! Пойдемте со мной!
  
  - Быстрее! - крикнул Эрих.
  
  "Да".
  
  - Сюда, друг мой. Тебя не должны здесь видеть.
  
  "Но это же он!"
  
  - Ничего не говори, Ноэль. Вот, возьми меня за руку.
  
  "Что? Где? . . . “
  
  - Папка! Бумаги!
  
  Холкрофт схватил бумаги и сунул их в папку. Он заметил, что его втянули в круг зрителей. Он не был уверен, куда его увезли, но того, что это было подальше от мертвеца в черной кожаной куртке, было достаточно. Он слепо последовал за ним.
  
  Кесслер потащил его сквозь толпу. Инспектор подошел к Кесслеру и жестом указал толпе на дорогу, которая вела к закрытой двери внизу и слева от лестницы. Он достал из кармана ключ, открыл дверь и провел их внутрь. Он захлопнул дверь и повернулся к Кесслеру.
  
  "Я не знаю, что сказать, джентльмены! Это ужасно. Драка“.
  
  "Без сомнения, Руди. И мы благодарим их“, - сказал Кесслер.
  
  "Natürlich. Они ни во что не смешиваются“.
  
  "Они очень дружелюбны. Есть ли выход?“
  
  "Да. Мой отдельный вход. Вон там“.
  
  Вход вел в переулок. "Сюда", - сказал Кесслер. "Моя машина стоит на улице".
  
  Они выбежали из переулка на торговую улицу Курфюрстендамм и повернули налево по тротуару. Справа перед входом в ресторан собралась возбужденная толпа. Еще дальше Ноэль увидел подбежавших полицейских.
  
  - Быстро, - сказал Кесслер.
  
  Машина была прекрасным старым "Мерседесом", в который они превратились. Кесслер завел двигатель, но не дал ему работать на холостых оборотах. Вместо этого он включил передачу и быстро поехал на запад.
  
  - Человек... в куртке ... Это был он, который преследовал меня, “ прошептал Холкрофт.
  
  "Я мог бы разобраться", - сказал Кесслер. "Он все равно нашел ответ".
  
  "О, Боже," - воскликнул Ноэль. "Что я наделал?"
  
  - Ты не убивал его, если ты это имеешь в виду.
  
  Холкрофт уставился на Кесслера. - Что нравится?
  
  - Ты не убивал этого человека.
  
  "Пистолет выстрелил! В него стреляли“.
  
  "Я в этом не сомневаюсь. Но это поразило его не до смерти“.
  
  "Что же произошло, тогда?"
  
  - Совершенно очевидно, что ты не его шея. Он был удавлен.
  
  "Болдуин в Нью-Йорке!"
  
  - Вольфшанце в Берлине, - сказал Кесслер. То один, то другой в ресторане за пределами залива провели его до нашего столика и использовали шум и толпу людей, чтобы прикрыть казнь “.
  
  "О, Боже! Кем бы он ни был... “ Ноэль не смог закончить предложение; от страха его затошнило. Его чуть не вырвало.
  
  "Кто бы это ни был", - завершил фразу Кесслер, - "так на того человека, что я являюсь частью Женевы. Вот вам и ответ; ибо у меня нет выбора. Я с вами“.
  
  - Извините, - сказал Холкрофт. - Я хотел, у вас был выбор.
  
  "Я знаю, и я благодарю вас за это. Однако я должен настаивать на одном условии“.
  
  "Что это?" - спросил я.
  
  "Моему брату Гансу в Мюнхен, это станет частью пакта". Слова Манфреди самого Ноэля Генкальдте; в этом отношении не было никаких ограничений. Единственным условием было, чтобы у каждой семьи был только один голос. "Ничто не мешает ему это сделать, если он этого хочет".
  
  - Он справится. Мы друг другу очень близки. Он тебе понравится. Он опытный врач.
  
  "Я бы сказал, что оба талантливы".
  
  "Он врач. Я ученый . . . Я тоже бегаю бесцельно. Я хотел бы пригласить тебя домой, но при данных обстоятельствах, наверное, так будет лучше, я приеду “.
  
  "Я и так причинил достаточно несчастных случаев. Но тебе следует взять свои слова обратно как можно быстрее “.
  
  "Почему?"
  
  "Если нам повезет, полиции не придется раскрывать имя. Но если кто–нибудь это сделает – слуга или любой, кто вас знает, - вы можете сказать, что вы были на пути к выходу, когда это произошло “.
  
  Кесслер покачал головой. "Я живу тихо. Такие мысли не пришли бы мне в голову“.
  
  "Три недели назад они бы мне не достались. Высадите меня на следующей стоянке такси. Я иду в свой отель и беру чемодан“.
  
  "Ерунда. Я отвезу тебя туда“.
  
  "Нас больше не должны видеть вместе. Это просто напрашивается на новые осложнения “.
  
  - Я должен научиться слушать тебя. Тогда, когда мы встретимся?
  
  "Я позвоню тебе из Парижа. Мне нужно встретиться с фон Тибольтом на несколько дней. Потом мы все трое летим в Женеву. Осталось не так много времени“.
  
  - Тот человек из Нью-Йорка? Майлз?
  
  - Да, он. Я все объясню, когда мы снова встретимся. Это останавливает такси на углу.
  
  "Чем ты сейчас занимаешься? Я сомневаюсь, что в это время есть самолет“.
  
  "Итак, я жду в аэропорту. Я не хочу уединяться в гостиничном номере“. Кесслер остановил машину; Холкрофт потянулся к ручке. "Спасибо, Эрих. И мне очень жаль.
  
  "Не делай этого, мой друг Ноэль. Позвони мне“.
  
  
  
  Светловолосый мужчина расхаживал взад-вперед за столом в библиотеке Кесслерса. Его глаза сверкали, голос был напряженным и настойчивым, когда он заговорил.
  
  - Расскажи мне об этом еще раз. Каждое слово. Ничего не опускай.
  
  "Какова цель? ответил Кесслер с другого конца комнаты. "Мы проходили это десять раз. Я все запомнил“.
  
  "Итак, мы повторяем это десять раз!" - воскликнул Иоганн фон Тибольт. "Тридцать раз, сорок раз! Кто был он? Откуда он взялся? Кем были те двое мужчин в Монтеро? Они вместе, откуда они все взялись?“
  
  "Мы знаем, что это не так", - сказал Кесслер. "Невозможно сказать".
  
  "Да, это так! Разве ты не видишь этого? Ответ кроется в этом, как сказал Холкрофту мужчина в переулке. Я уверен в этом. Я слышал эти слова раньше. Я уверен!“
  
  "Ради Бога, вы схватили этого человека". Кесслер говорил твердым голосом. "Если вы не смогли добиться от него ничего больше, что заставляет вас думать, что мы можем что-то отклонить", - сказал Холкрофт? Вы должны были сломать его “.
  
  "Он не сломался бы; он был наркоманом".
  
  "А затем надели ему на шею кусок проволоки и бросили его в сознание американца. Безумие!“
  
  "Не сумасшедший", - сказал Теннисон. "Следствие. Холкрофт должен быть убежден, что Вольфшанце повсюду. Покалывающий, пугающий, защищающий ... Давайте вернемся к тому, что было сказано. По словам Холкрофта, этот человек не боялся смерти. Что это значило? ‘... Я готов. Мы все готовы. Мы остановим их. Мы остановимся в Женеве. Убейте меня, и другие займут мое место; убейте его, еще одного из его.’ Слова фанатика. Но он не был фанатиком, я видел. Он не был одесским агентом, не был рашистскимреволюционером. Он был чем-то другим. Холкрофт имел на это право. Чем-то другим “.
  
  "Мы зашли в тупик".
  
  - Не совсем. У меня есть человек в Париже, который выясняет личности тел, найденных в Монтеро.
  
  "Sûreté?"
  
  "Да. Он лучший“. Теннисон вздохнул. "Все это так невероятно. После стольких лет это стало первым очевидным шагом, и мужчины появляются из небытия. Как будто они ждали вместе с нами все эти годы. В любом случае, они не выходят в открытую. Почему нет? В этом суть. Почему нет?“
  
  - Мужчина сказал Холкрофту в переулке. ‘Мы можем найти применение этому состоянию’. Может и нет, если они раскроют источники.
  
  "Для одного человека сумма слишком велика. Если бы это были только деньги, это не помешало бы им обратиться к нам – к директорам банка, если уж на то пошло – и вести переговоры с сильной позиции. Почти восемьсот миллионов долларов; с их точки зрения, им могло потребоваться две трети. Тогда они были бы мертвы, но ты не знаешь. Нет, Эрих, дело не только в деньгах. Мы должны поискать что-нибудь еще “.
  
  "Мы должны посмотреть на второй выпуск!" - сказал Кесслер. "Что за человек был здесь вечером, кто те двое мужчин в Монтеро, которые шли во втором ряду по сравнению с нашими непосредственными заботами! Прочти это в твоих глазах, Иоганн! Англичане знают, что ты Тинамуэн! Давай теперь подольше оттягивать это на второй план. Они знают, что ты Тинамуэн!“
  
  Поправка. Они подозревают, что я - это он; они этого не знали. И, как справедливо заметил Холкрофт, они скоро убедятся в своей неправоте, если уже не убедились. На самом деле, это очень жесткая позиция “.
  
  "Вы сумасшедший!" - воскликнул Кесслер. "Вы подвергаете все опасности!"
  
  "Напротив", - тихо сказал Теннисон. "Я делаю это более безопасно. Какой союзник может быть у нас лучше, чем МИ-5? По общему признанию, у нас есть люди в британских разведывательных службах, но никто из них не занимает такого высокого положения, как Пейтон-Джонс.
  
  "Во имя всего Святого, о чем ты говоришь?" Кесслер вспотел; вены у него на шее выступили.
  
  "Садись, Эрих".
  
  "Нет!"
  
  - Сядь! - крикнул я.
  
  Кесслер сел. - Я считаю, что меня это не касается, Иоганн.
  
  "Не найти тебя ни в чем; просто послушай". Теннисон наклонился вперед. "Давай на несколько минут поменяемся ролями; тогда я - это ты".
  
  "Не дави на меня. Мы можем встречаться с людьми, которые общаются, не проявляя осторожности; им нечего скрывать. Мы не можем делать это здесь. Если тебя заберут, что останется?“
  
  "Это было лестно, но вы не должны так думать. Если со мной что-то случится, есть ли список, где повсюду имена наших людей? Ты можешь найти человека среди них; Четвертое Королевство в любом случае будет лидировать. Но со мной что-то не случается. Тинамуэн - мой щит, моя защита. С его поимкой я буду не только вне подозрений, меня будут очень уважать“.
  
  "Ты на самом деле не мудрая! Ты и есть Тинамуэн!“
  
  Теннисон откинулся на спинку стула и улыбнулся. "Давайте, например, рассмотрим нашего убийцу? Десять лет назад вы согласились, что это было мое лучшее изобретение. Я думаю, вы сказали, что Тинамуэн вполне может оказаться нашим самым важным оружием.
  
  "В теории. Только в теории. Это был академический рейтинг, я так и сказал!“
  
  - Это правда, ты часто ищешь убежища высоко в своей башне из слоновой кости, и так и должно быть. Но ты был прав, ты знаешь. В конечном счете, can millionerne в Швейцарии не обслуживают нас, если только они не применимы. Везде есть законы; их необходимо обходить. Заплатить за Здание или группу мест в английском парламенте или купить выбор в Америке не так просто, как это было раньше. Но для нас это далеко не так сложно, как было бы для других; такова была ваша точка зрения десять лет назад, и сегодня она подходит еще лучше. Мы находимся в положении, когда можем предъявить чрезвычайные претензии самым влиятельным людям любого правительства. Они заплатили Тинамуэну за убийство своих противников. От Вашингтона до Парижа и Каира; от Афин до Бейрута и Мадрида; от Лондона до Варшавы и до самой Москвы. Тинамуэн непобедим. Он - наша атомная бомба“.
  
  "И он может взять нас с собой в осадок".
  
  "Он мог бы, - согласился Теннисон, - но он этого не сделает. Много лет назад Эрих поклялся, что у нас нет секретов друг от друга, и я сдержал клятву, за исключением одной вещи. Я не буду придумывать никаких оправданий; это было, как говорится, делом чина, и я чувствовал, что это необходимо“.
  
  "Что вы сделали?" - спросил Кесслер.
  
  "Дал нам необходимое оружие, о котором ты говорил десять лет назад".
  
  "Каким образом?"
  
  "Несколько мгновений назад ты был абсолютно точен. Ты повысил голос и сказал, что я был Тинамуэн“.
  
  "Это из-за тебя!"
  
  "Нет, это не так".
  
  "Что?"
  
  "Я - половина "Тинамуэн". По общему признанию, лучшая половина, но все же только половина. В течение многих лет я тренировал второго; он мой заместитель на местах. Его мастерству научились, его дарование непревзойденно; рядом с правильным Тинамуэном он лучший в мире “.
  
  Кесслер уставился на светловолосого мужчину с изумлением ... и благоговением. "Он один из наших? Ein Sonnenkind?“
  
  "Конечно, нет! Он наемный убийца; он не знает другого образа жизни, все его потребности и желания будут удовлетворены за счет больших сумм денег, которые он зарабатывает. Он также осознает, что однажды ему, возможно, придется заплатить цену за то, как он продолжает жить, и он принимает это. Он профессионал “.
  
  Кесслер откинулся на спинку стула и расслабил мышцы. - Должен сказать, ты не перестаешь меня удивлять.
  
  "Я еще не закончил", - ответил Теннисон. "В Лондоне на короткое время намечается кое-что, встреча глав государств. Это прекрасная возможность. Тинамуэн будет пойман“.
  
  "Кем он будет?"
  
  "Вы не ослышались". Теннисон улыбнулся. "Тинамуэн будет захвачен с оружием в руках. Он будет пойман и убит человеком, который шел по его следу почти шесть лет. Человек, который ради собственной защиты не хочет никакой славы, не хочет, чтобы упоминалось его имя. Связан с местным efterretningsmyndighederne в своей приемной стране. Джон Теннисон, европейский корреспондент The Guardians“.
  
  - О, Боже, - прошептал Кесслер. - Как ты это сделаешь?
  
  "Даже вы не должны этого знать. Но это даст отдачу, столь же мощную, как и в Женеве. Прочитайте сообщение в прессе о том, что Тинамуэн руководил частным архивом. Он не был найден, и поэтому можно предположить, что его украл кто-то другой. Этими другими будем мы сами. Так что даже после смерти Тинамуэн все еще будет служить нам “.
  
  Кесслер восхищенно покачал головой. "Ты думаешь обо всем; это твое основное свойство".
  
  "Среди прочего", - серьезно сказал светловолосый мужчина. "И наш новообретенный союз с МИ-5 мог бы оказать большую помощь. Другие спецслужбы, возможно, более утонченны, но никто не лучше “. Теннисон ударил кулаком по подлокотнику. "А теперь. Давайте вернемся к нашему неизвестному врагу. Его личность кроется в словах, произнесенных в переулке. Я слышал их! Я знаю это “.
  
  "Мы исчерпали бегиндельсестори".
  
  "Мы только начали". Светловолосый мужчина потянулся за карандашом и бумагой. "А теперь с самого начала. Мы записываем все, что он сказал, все, что ты сможешь вспомнить“.
  
  Ученый вздохнул. "С самого начала", - повторил он. "Очень хорошо. Согласно сообщению, Холкрофт ссылался на первые слова мужчины, касающиеся убийств во Франции, на тот факт, что Холкрофт в тот момент без колебаний выстрелил из своего пистолета. . .“
  
  Говорил Кесслер. Теннисон выслушал, прервал и попросил повторить слова и фразы. Он написал разъяренное. Это продолжалось сорок минут.
  
  "Я не могу оставаться дольше", - сказал Кесслер. "Мне больше нечего вам сказать".
  
  "Еще раз, иглз", - снова резко бросил Теннисон. "Произнесите слова точно так, как их произнес Холкрофт".
  
  "Иглз"? .. "Я не могу остановить иглз". Не в этот раз’. Возможно, он имел в виду люфтваффе? Вермахт?“
  
  "Вероятно, нет". Теннисон опустил взгляд на страницы, лежащие перед ним. Он постучал пальцем по чему-то, что он записал. "Вот. "Ваше вольфсшанце". Ваше Вольфсшанце... Таким образом, оно считается нашим, а не их“.
  
  "О чем вы говорите?" - спросил Кесслер. "Мы - это Wolfsschanze; люди из Wolfsschanze - это Зонненкиндер!"
  
  Он проигнорировал то, что его прервали. "Von Stauffenberg, Olbricht, Von Falkenhausen and Höpner. Это были повстанцы, которые пытались убить фюрера. Все были расстреляны; Роммелю было приказано покончить с собой. Он имел в виду орлов. Их Вольфсшанце, не наше.
  
  - К чему это нас приведет? Ради Бога, Иоганн, я устала. Я не могу остаться.
  
  Теннисон исписал дюжину листов бумаги; теперь он листал их, подчеркивал слова, обводил предложения кружками. "Возможно, вы сказали достаточно", - ответил он. "Это здесь ... в этом разделе. Он использовал слова ‘мясники и клоуны’, а затем ‘вы не можете остановить иглз’. ... Всего через несколько секунд Холкрофт сообщил ему, что счет будет заблокирован на годы, были определенные условия ... "деньги заморожены внутри, удерживаются "обратно". Мужчина повторил слово ‘вернулся’ и сказал, что это бристен.
  
  Теннисон откинулся на спинку стула, его точеное лицо исказилось от сосредоточенности. Его холодные глаза пристально смотрели на слово на странице. "Этого не может быть ... после стольких лет. Операция "Барбаросса"! Oh, God, Nachrichtendienst. Это Nachrichtendienst!“
  
  "О чем вы говорите?" - спросил Кесслер. ""Барбаросса" была первым вторжением Гитлера на север, великолепной победой".
  
  "Он назвал это победой. Генералы назвали это катастрофой. Пустая победа, отступление, написанное кровью. По дивизиям, которые не были подготовлены, скошены, жестоко подавлены. . . ‘Мы взяли землю", - говорили генералы. ‘Мы взяли бесполезную, выжженную землю Барбароссы’. Из этого вышло Nachrichtendienst“.
  
  "Что это было?"
  
  - Разведывательное подразделение. Утонченное, исключительно юнкерское, корпус аристократов. Позже нашлись те, кто подумал, что это была операция Гелена с целью посеять недоверие между русскими и Западом. Но это было не так; это было полностью его личное дело. Ненавистный Гитлер; презираемый шуцштаффель – использовался термин ‘расточительство СС’; ненавистная коммандохавенде в люфтваффе. Их всех называли ‘мясниками и клоунами’. Это было за пределами партийной войны. Это было только ради Германии. Их Германия“.
  
  "Скажи, что ты имеешь в виду, Иоганн!" - сказал Кесслер.
  
  "Nachrichtendienst выжили. Это миксы. Они хотят уничтожить Женеву. Это не будет концом чего-либо для того, чтобы предотвратить создание Четвертого рейха до того, как он родится“.
  
  OceanofPDF.com
  27
  
  Холкрофт ждал на мосту, любуясь яркими огнями Парижа. Он связался с Хелден в Галлимарде; она отправилась встречать его на Пон-Неф после того, как закончила работу в издательстве. Он пытался уговорить ее бежать в отель в Аржантее, но она отказалась.
  
  "Ты обещала мне дни, недели, если я захочу этого", - сказал он.
  
  "Это я обещал нам обоим, налоги, и мы их получим. Но не в Аржантее. Я объясню это при встрече“.
  
  Было четверть шестого; над Парижем быстро опускался винтерафтен, и холод от ветра, дувшего с реки, пробирал до мозга костей. Он поднял воротник пальто, чтобы защититься от холода. Он снова посмотрел на часы; ему показалось, что стрелки не двигались. Также прошло не более десяти секунд.
  
  Он увидел, как она спускалась с моста. На ней был черный плащ, а на светлых волосах у нее был темно-розовый шарф, обрамлявший ее лицо. Она шла медленно, либо быстро, либо небрежно; она была одинокой женщиной, возвращающейся домой с работы. Она была похожа на тысячи других женщин в Париже, возвращающихся домой ранним вечером.
  
  Она посмотрела на него. Он направился к ней, но она подняла руку в воздух, давая ему знак оставаться на месте. Он заботился не об этом, хотелось поскорее протянуть к ней руки. Она вошла в них, и они обняли друг друга, и ему стало тепло и уютно снова быть с ней. Она откинула его голову назад и посмотрела на него, затем притворилась рассерженной, но глаза ее улыбались.
  
  "Тебе никогда не следует бегать по мосту", - сказала она. "Мужчина, который бежит по мосту, привлекает внимание. Прогуливающийся ман раш не к месту“.
  
  "Я скучал по тебе. Я чертовски уверен, что мне все равно“.
  
  "Ты должен научиться не быть таким. Как там, в Берлине?“
  
  Он обнял ее за плечи, и они пошли в направлении набережной Сен-Бернар и левого берега. - Мне нужно многое тебе сказать, что-то хорошее, что-то не очень хорошее. Но если научиться чему-либо - это прогресс, я думаю, мы сделали несколько гигантских шагов вперед. Ты что-нибудь слышал о своем брате?“
  
  - Да. Буду здесь во второй половине дня. Он позвонил через час после вашего звонка. Его планы изменились; возможно, завтра он будет в Париже.
  
  "Это была лучшая новость, которую ты мог мне сообщить". Они покинули мост и повернули налево вдоль берега реки. "Ты скучал по мне?"
  
  "Ноэль, знаешь что. Ты уехал вчера днем. У меня не было времени прийти домой, принять ванну, выспаться ночью и приняться за работу“.
  
  - Ты поехал домой? В свою квартиру?
  
  "Нет, я... “ Она сдержалась, а затем улыбнулась ему. "Ну, Ноэль Холкрофт. Удсперг в бесцеремонной манере.
  
  "Я не чувствую себя беспечной".
  
  - Ты обещал не задавать вопросов.
  
  "Я так и сделал. Я спросил тебя, замужем ли ты или живешь с кем–нибудь – и получил отрицательный ответ на первый и очень неприятный ответ на второй, - но я пообещал, что на самом деле никогда не буду пытаться выяснить, где ты живешь “.
  
  "Это было понятно, моя дорогая. Однажды я скажу тебе об этом, и тогда ты поймешь, насколько ты глупа“.
  
  "Расскажи мне об этом сейчас. Я влюблен. Я хотел бы знать, где живет мой возлюбленный“.
  
  Улыбка исчезла с ее губ. Затем вернула ее обратно, и она снова посмотрела на него. "Ты как маленький мальчик, который упражнялся с новым словом. Ты недостаточно хорошо знаешь меня, чтобы любить; я уже говорил тебе“.
  
  "Это я забыл. Ты любишь женщин“.
  
  "Это одни из моих лучших друзей".
  
  "Но ты же не могла подумать о том, чтобы выйти за кого-то замуж".
  
  "Я не могу думать, что меня на ком-то женят".
  
  "Хорошо. Это проще. Просто переезжай ко мне на следующие десять лет, свобода выбора для обеих сторон “.
  
  "Это было красиво сказано".
  
  Они остановились на перекрестке. Он повернул Хелден к себе, взяв обеими руками ее за плечи. - Я говорю это, потому что я серьезно.
  
  "Я верю тебе", - сказала она и удивленно посмотрела на него вопросительным, отчасти испуганным взглядом.
  
  Он увидел страх; это обеспокоило его, и поэтому он улыбнулся. "Люби меня немного".
  
  Она не могла заставить себя улыбнуться. "Я думаю, что люблю тебя больше, чем самую малость. Ты - проблема, я не хотела. Я не уверена, что смогу с этим справиться“.
  
  "Так даже лучше". Он рассмеялся и, взяв ее за руку, повел через улицу. "Приятно знать, что у тебя нет ответов на все вопросы".
  
  "А ты думал, что у меня было?"
  
  - Я думал, ты в это веришь.
  
  "Я этого не делаю".
  
  "Я знаю".
  
  
  
  Ресторан был наполовину заполнен посетителями. Хелден попросила занять один из дальних столиков, чтобы его не было видно со стороны входа. Хозяин кивнул. Было очевидно, что он не совсем понимал, почему эта прекрасная женщина пришла в его заведение с такой бедно одетой спутницей.
  
  "Кажется, он не из-за меня", - сказал Холкрофт.
  
  - Однако у вас есть надежда. Вы поднялись в его глазах, когда потребовали дорогого виски. Он широко улыбнулся; значит, у вас нет?
  
  "Он посмотрел на мой пиджак. Его держали гораздо крепче, чем мое пальто“.
  
  Helden lo. "Цель оверфраккеса такова. Ты был в Берлине?“
  
  - Я воспользовался им. Оно было на мне, когда я подцепил проститутку. Ты ревнуешь?
  
  "Нет, это требует от тебя предложения, когда ты так одета".
  
  "Она была зрелищем для богов".
  
  - Тебе повезло. Вероятно, она была агентом из Одессы, а у тебя, как и планировалось, венерическое заболевание. Сходи к врачу, прежде чем снова меня увидишь.
  
  Ноэль взял ее за руку. В его голосе не было веселья, когда он ответил ей. "Одесса - не наша главная забота. Это не Рейч. Это одна – или две – из тех вещей, с которыми я познакомился в Берлине. Сомнительно, чтобы кто-нибудь из них что-нибудь знал о Женеве“.
  
  Хелден была ошарашена. "Но что насчет Бомонта? Вы сказали, что он был в Одессе, он последовал за вами в Рио“.
  
  "Я думаю, что он в Одессе, и он действительно следил за мной, но не из-за Женевы. У него есть связь с Граффом. Так или иначе, он узнал, что я ищу Иоганна фон Тибо; следовательно, он последовал за мной. Не из-за Женевы. Я узнаю больше, когда поговорю с вашим братом утром. Бомонт все равно исчезнет из поля зрения через несколько дней. Об этом позаботится Кесслер. Он сказал, что заедет за тем или иным в Боннрегеринген.
  
  "Неужели это так просто?"
  
  "Это не так сложно. Любого намека на Одессу, особенно в армии, достаточно, чтобы начать большое количество исследований. Бомонт будет взят под наблюдение“.
  
  - Если это не Одесса и не Рейч, то кто же тогда?
  
  - Вот и все, я расскажу тебе. Мне пришлось избавиться от оверфраккен и кэпа.
  
  "О, почему?" Хелден была сбита с толку.
  
  Он объяснил ей почему, поскольку сам совершил нападение в темном переулке. Итак, он описал свой разговор с Кесслером и понял, что, дойдя до конца, не сможет умолчать об убийстве неизвестного мужчины в кожаной куртке. Он расскажет об этом ее брату утром; утаивать что-то для Героев сейчас не имело никакого смысла. Когда он закончил, гист сказал ей:
  
  "Как ужасно. Имел ли Кесслер какое-либо представление о том, кто был этот человек, откуда он взялся?“
  
  - Вовсе нет. Мы дюжину раз пересмотрели все, что он сказал, и попытались разобраться. По мнению Кесслера, он принадлежал к неонацистской группе seed after the party, названной the Kessler them. Расколотая эсгруппа, которой нет никакого дела до Одессы“.
  
  "Как они могли узнать о счете в Женеве?"
  
  "Это то, о чем я спрашивал Кесслера. Он сказал, что манипуляции, которые были необходимы для вывода денег из Германии, не могли храниться в таком секрете, как мы думали, и что тот или иной человек мог узнать о них“.
  
  "Но Женева основана на секрете. Без этого она бы развалилась “.
  
  "Итак, это вопрос приоритета. Когда секрет является секретом? Что означает конфиденциальная информация из особо секретных данных? Горстка людей узнала об этом из Женевы и хочет помешать нам получить деньги и потратить их так, как предполагалось, они должны были быть использованы. Они даже будут у них, так что они не раскроют это “.
  
  "Но если они так много узнали, они знают, как они могут заполучить их".
  
  "Не обязательно".
  
  "Тогда они должны были знать!"
  
  "Я также сказал мужчине в переулке. Я убедил его в обратном. Даже если бы я убедил, сейчас это не имело бы никакого значения “.
  
  "Но разве ты не видишь? Кто-то должен связаться с этими людьми – кем бы они ни были – и убедить их, что они ничего не выиграют, остановив тебя, моего брата и Эриха Кесслера“.
  
  Холкрафт выпил. "Я не уверен, что нам следует это делать. Кесслер сказал то, что произошло со мной, когда я это услышал, и это меня до сих пор волнует. Он сказал, что мы – это ‘мы’, я полагаю, означает всех нас, поскольку вопрос детально не изучался, – никогда не понимали сути нацизма. С нацистской точки зрения, это был не просто вопрос о том, как они могли бы воспользоваться этим; просто для них было так важно, чтобы другие не воспользовались этим. Кесслер назвал это "базовым эделеггельсеслистом’.
  
  Хелден снова нахмурилась. "Если они узнают, они будут охотиться за вами. Они убьют вас всех троих, потому что без вас нет Женевы“.
  
  "Не за одно поколение. Это достаточный мотив. Деньги вернутся через тридцать-сорок лет“.
  
  Хелден поднес руку ко рту. "Подожди минутку; происходит что-то ужасно неправильное. Они пытались убить тебя. Тебя. С самого начала. . .Ты.“
  
  Холкрофт покачал головой. - Мы не можем быть уверены...
  
  - Не уверен, - перебил Хелден. - О боже, чего ты еще хочешь? Ты показывал мне свою куртку. На борту самолета был стрихнин, побеги в Рио. Чего ты еще хочешь?“
  
  "Я хочу знать, кто на самом деле стоит за этим. Поэтому я должен поговорить с твоим братом“.
  
  "Что Он может тебе сказать?"
  
  - Кого он убил в Рио. - Хелден начала протестовать; он снова взял ее за руку. - Позволь мне объяснить. Я думаю, что мы находимся в середине – я нахожусь в середине – двух матчей, которые не имеют друг к другу никакого отношения. То, что случилось с твоим братом в Рио, так что это не имеет никакого отношения к Женеве. Это было там, я совершил свою ошибку. Я связал все с Женевой. Это не я; это две разные вещи “.
  
  "Я пыталась тебе сказать", - сказала Хелден.
  
  "Я не понимал этого до сих пор".
  
  "Иоганн - человек со многими интересами, Ноэль", - сказала она. "Он может быть очень обаятельным, очень презентабельным, но он также может быть умедделсом. Это часть его характера. Он вел странную жизнь. Он мечется из одного места в другое. У него один интерес за другим. Он одарен. Он везде и характеризует свое окружение, иногда оставаясь незамеченным “.
  
  "Он здесь, он там, он повсюду", - перебил Холкрофт. "Вы описываете его как нечто вроде Красного Первоцвета".
  
  - Вот именно. Возможно, Йоханн не рассказал тебе, что произошло в Рио.
  
  - Ему пришлось бы. Я должен это знать.
  
  "Поскольку это не имеет никакого отношения к Женеве, возможно, он не согласится".
  
  - Тогда я должен попытаться убедить его. Нам придется выяснить, насколько он уязвим.
  
  "Допустим, он уязвим. Что происходит потом?“
  
  "Он будет отстранен и не сможет участвовать в Женеве. Мы знаем, что он убил одного или другого. Вы слышали, как богатый, влиятельный человек сказал, что хотел бы видеть вашего брата повешенным за убийство. Я знаю, он был в драке с Граффом, а это значит Одесса. Он бежал, спасая свою жизнь. Он забрал тебя и твою сестру с собой, но сбежал, спасая свою жизнь. Он во многом замешан. Люди охотятся за ним, и вполне разумно полагать, что его могли шантажировать. Это может потрясти Женеву, разрушить ее “.
  
  "Наденьте одежду банкирам, чтобы узнать поближе", - попросила Хелден.
  
  Ноэль коснулся ее щеки и заставил посмотреть на него. "Я должен был бы сказать им. Мы говорим о семистах восьмидесяти миллионах долларов; о трех мужчинах, которые совершили нечто выдающееся. Это был их вклад в историю; я думаю, что это действительно так. Если ваш брат несет в себе опасность или провоцирует насилие, то, возможно, будет лучше, если миллионы людей останутся недоступными для следующего поколения. Но так не должно быть. Согласно этим правилам, ты будешь Фон Тибольтрепрезентантом.“
  
  Хелден уставилась на него. "Я не могу согласиться, Ноэль. Это должен быть Йоханн. Он не только более квалифицирован для того, чтобы быть нашим представителем в Женеве; он заслуживает этого. Я не могу отнять это у него“.
  
  "И я не могу отдать это ему. Нет, если он может нарушить договор. Давай поговорим об этом после того, как я с ним встречусь “.
  
  Она изучала его лицо; он почувствовал себя неловко. Она отвела его руку от лица и задержала ее. - Вы мужчина с очень строгими моральными устоями, не так ли?
  
  "Возможно. Но я разочарован. Я устал от коррупции в высших финансовых кругах. В моей стране ее было ужасно много “.
  
  - "Финансирует высшие круги"?
  
  "Это фраза, которую мой отец использовал в своем письме ко мне".
  
  "Это странно", - сказал Хелден.
  
  "Что здесь странного?"
  
  - Вы всегда называли его Клаузеном или Генрихом Клаузеном. Формально - правильный дальний.
  
  Холкрофт кивнул в знак согласия с ее замечанием. "Это правда, потому что на самом деле я знаю о нем сейчас не больше, чем раньше. Но мне его описали. То, как он смотрел, говорило о том, как люди слушали его и находились под его влиянием “.
  
  "Тогда ты знаешь о нем больше".
  
  - На самом деле нет. Только впечатление. Вдобавок ко всему, детское впечатление.
  
  Но, по крайней мере, я думаю, что, возможно, нашел его “.
  
  - Когда рассказали о нем твоим родителям?
  
  - Ни мои родители, ни мой... отчим. Только Алтена. Сразу после моего двадцатипятилетия. В то время я работал.
  
  "Сработало?"
  
  - Не забывай, я архитектор. Чуть не забыл об этом.
  
  - Твоя мать подождала, пока тебе не исполнилось двадцать пять, прежде чем сказать тебе это?
  
  "У нее все получилось. Не думаю, что я смог бы сделать это, когда был моложе. Боже Милостивый. Ноэль Холкрофт, большой ребенок. Хот-доги и картофель фри. Стадион "Ши", "Метс", "Мэдисон Сквер Гарден" и "Никс"; а также тренировки и друзья, чьи отцы были солдатами в великой войне, где каждый из них победил по-своему. Если бы парню сказали, что его настоящий отец был одним из садистов хелесмеккенде в кригсфильмене, Богом-отцом, ребенок бы с ума сошел “.
  
  "Почему она тебе так сказала?"
  
  "Был небольшой шанс, что однажды я узнаю, и мне хотелось, чтобы она этого не делала. Она не думала, что это произойдет. Они с Диком замели все следы, вплоть до свидетельства, в котором говорилось, что я их сын. Но было еще одно свидетельство о рождении. В Берлине. ‘Clausen, son. Мать – Алтена. Отец – Генрих. И были люди, которые знали, что она бросила его, уехала из Германии. Она хотела, чтобы я был готов, если это когда-нибудь всплывет на поверхность, если таковое вообще возникнет, по той или иной причине, когда мне придет в голову мысль об этом, и попытался использовать полученную информацию. Готовый ко всему остальному, отрицающий это. Сказать, что был второй ребенок, о котором никогда не упоминали в семье, – в Англии была смерть в младенчестве “.
  
  "Что означает, что было второе свидетельство. Свидетельство о смерти“.
  
  "Да. Должным образом зарегистрирован где-то в Лондоне“.
  
  Хелден откинулась на спинку кресла. "Вы и мы не так уж сильно отличаемся. Наша жизнь полна фальшивых документов. Какая, должно быть, роскошь жить иначе“.
  
  "Документы для меня мало что значат. Я никогда никого не нанимал из-за них и никогда никого не увольнял, потому что кто-то другой приходил с ними ко мне“. Ноэль допил. "Я задаю себе вопросы. И я намерен задать твоему брату несколько очень жестких. Я молю Бога, чтобы у него были ответы, которые я хочу услышать“.
  
  "Я знаю".
  
  Он наклонился к ней, так что их плечи коснулись друг друга. - Люби меня немного.
  
  "Больше, чем немного".
  
  - Останься со мной на ночь.
  
  "У меня тоже в сердце есть. Ваш отель?“
  
  - Не тот, что на улице Шевалье. Мистер Фреска, которого мы придумали прошлой ночью, переехал в квартиру получше. Видите ли, у меня тоже есть несколько друзей в Париже. Один из них - вице-президент “Джордж Синк".
  
  "Как экстравагантно".
  
  "Это разрешено. Ты совершенно особенная женщина, и мы не знаем, что произойдет завтра. Что касается остального, почему мы не могли поехать в Аржантей? Ты сказала, что расскажешь мне “.
  
  "Нас там видели".
  
  - Что? Кем?
  
  - Нас видел мужчина, которым на самом деле являетесь вы. Мы не знаем его имени, но знаем, что он был из Интерпола. У нас там есть источник. Из парижской штаб-квартиры был разослан бюллетень с вашим описанием. Из Нью-Йорка отправлено объявление о вашем розыске. Полицейского по имени Майлз.“
  
  OceanofPDF.com
  28
  
  Джон Теннисон вышел с переполненной площади аэропорта Хитроу. Он направился к черному "Ягуару", который ждал у тротуара. Водитель сидел, курил сигарету и читал книгу. При виде светловолосого мужчины водитель вышел из машины.
  
  - Здравствуйте, мистер Теннисон, - сказал мужчина с глубоким английским акцентом.
  
  "Вы долго ждали?" - спросил Теннисон без особого интереса.
  
  "Нет", - ответил водитель и взял свой портфель и чемодан. "Я полагаю, вы хотите сбежать".
  
  "Да, я подброшу тебя по дороге. Место, где ты сможешь поймать такси“.
  
  "Я могу достать один здесь".
  
  "Нет, я хочу поговорить несколько минут."Теннисон прокрался за руль; валлиец открыл заднюю дверь и положил багажную квитанцию. За считанные минуты они миновали аэропорт и оказались на шоссе, ведущем в Лондон.
  
  - У вас была хорошая поездка? - спросил валлиец.
  
  "Насыщенный тур".
  
  "Я прочитал вашу статью о Бахрейне. Очень интересно“.
  
  "Бахрейн - это интересно".
  
  - Но шейхи были добры к тебе.
  
  "Они хорошо относились ко мне. Какие новости из Средиземноморья? Вы поддерживали связь со своим братом на борту корабля Бомона?“
  
  "Да, постоянно. Мы пользуемся радиотелефоном из Кап Камарат. Все идет по плану. Ходили слухи, что командир отплыл на маленькой лодке с женщиной на борту из Сен-Тропе. Вы ничего не слышали о лодке более сорока восьми часов, а у побережья был шторм. Мой брат доложит о случившемся утром. Он, конечно, примет командование.
  
  - Конечно. То есть все идет хорошо. Смерть Бомонта будет вполне правдоподобной. Несчастный случай в плохую погоду. Никто не будет задавать никаких вопросов.
  
  - Полагаю, вы не хотели рассказывать мне, что произошло на самом деле?
  
  - Не особенно; это было бы для тебя нагрузкой. Но Бомонт совершил слишком много ошибок. Его видели не в тех местах не у тех людей. В то время ходили слухи, что наш праведный морской офицер на самом деле имел отношение к Одессе“.
  
  Выражение лица Валисерена выдавало его гнев. "Это опасно. Проклятый дурак“.
  
  "Я должен вам кое-что сказать", - сказал Теннисон. "Пришло время побывать внутри".
  
  Валлиец ответил с благоговением. "Значит, все в порядке?"
  
  "В течение двух недель я буду считаться с этим".
  
  "Я не могу в это поверить!"
  
  "Почему нет?" - спросил Теннисон. "Все идет по графику. Мы должны начать рассылать телеграммы. Повсюду“.
  
  - Повсюду... “ повторил мужчина.
  
  - Код называется "Wolfsschanze", - сказал он.
  
  "Вольфшанце? .. О Боже, мы зашли так далеко!“
  
  "Это мы. Перед списком, вплоть до сегодняшнего дня. Возьмите все микроаркиверы – страну за страной, город за городом, все политические связи и запечатайте их в столкассене. Принесите коробку лично мне вместе со списком примерно через неделю. Среда. Мы встречаемся на улице возле моей квартиры в Кенсингтоне. В восемь часов вечера.“
  
  - Примерно через неделю. Среда. В восемь часов. С коробкой.
  
  "И список. Лидеры“.
  
  "Конечно". Валлиец поднес костяшку указательного пальца к зубам. "Это действительно произошло". прошептал он.
  
  "Есть небольшое препятствие, но мы справимся с ним".
  
  "Могу ли я помочь? Я сделаю все“.
  
  "Я знаю, тебе нужна локальная сеть. Ты один из лучших. Я расскажу тебе об этом на следующей неделе“.
  
  "Все".
  
  "Конечно". Теннисон повторил движение "Ягуара", когда они подъезжали к перекрестку. "Я бы хотел отправить тебя в Лондон, но я бегу от "против Маргейта". Крайне важно, чтобы я как можно скорее добрался туда “.
  
  "Не забирай меня. Оберегай меня, тебе, должно быть, о стольком нужно думать!“ Йен не сводил глаз с Его лица, с сильных, точеных черт, в которых было столько обещаний, столько силы. "Быть здесь и сейчас; иметь привилегию присутствовать при начале. Родившись свыше. Нет жертвы, которую я бы не принес “.
  
  Теннисон улыбнулся. "Спасибо", - сказал он.
  
  - Подбрось меня куда угодно. Я нахожу такси ... Я не знал, что у нас в Маргейте есть люди.
  
  "У нас везде есть люди", - сказал Теннисон и остановил машину.
  
  Теннисон ехал по знаменитому шоссе в Портси. Он прибудет в дом Гретченсов в восемь часов, и все было так, как и должно было быть; она ждала его в девять часов. Он мог бы позаботиться о том, чтобы у нее не было гостей, никаких дружелюбных соседей-мужчин, которые, возможно, зашли внутрь, чтобы выпить.
  
  Теннисон улыбнулся про себя. Еще в середине сороковых годов к нему отправились сестры и мужчины, на него, как на пламя, налетели комары; их спасли – с опаленными крыльями - потому что они не смогли дотянуться до пламени. Поскольку Гретхен не выполнила своих сексуальных обещаний, она получила сообщение об этом. Это было оружие, которое можно было использовать, а все потенциально смертоносные виды оружия должны были применяться незаметно.
  
  Теннисона это не волновало, он собирался это сделать, но он знал, что у него нет выбора. Все нити, которые вели к Женеве, должны были быть перерезаны, и его сестра была одной из нитей. Поскольку Энтони Бомонт был одной из них. Гретхен просто знала слишком много; Враги Вольфсшанце могли заставить ее сломаться – и они это сделают.
  
  Было три фрагмента информации, которых у Nachrichtendienst не было; речь идет о конкретных часах, о том, как будут распределяться millionerne, и о списках. Гретхен знала, что определенные часы являются предметом; она понятия не имела о том, каким должно быть распределение, и поскольку оно было связано с именами получателей по всему миру, она была слишком хорошо осведомлена о списках.
  
  Его сестра должна была умереть.
  
  Точно так же, как валлиец должен был принести жертву, о которой он так благородно говорил. Как только ящик с воздухом и списки были доставлены, это стало вкладом валисерена в прошлое. Он был лишь недостатком, поскольку, кроме сыновей Эриха Кесслера и Вильгельма фон Тибольта, никто из ныне живущих никогда не видел ристалища. Тысячи имен во всех странах, которые были истинными наследниками вольфшанце, совершенной породы, умирают от зонненкиндеров.
  
  ПОРТСИ – 25 КМ
  
  Теннисон нажал на акселератор, "Ягуар" рванулся с места.
  
  "Итак, наконец-то это здесь", - сказала Гретхен Бомонт, сидя рядом с ним на мягком ледердиване. Ее руки ласкали его лицо, ее пальцы касались его губ, и это возбуждало его, как она всегда умела с тех пор, как они были детьми. "И ты такой красивый. Другого такого мужчины, как ты, нет и никогда не будет“.
  
  Она наклонилась вперед, и ее расстегнутая блузка обнажила ее сиськи, которые приглашали к его ласкам. Она открыла свой рот и накрыла его своим, одновременно постанывая глубоким, хриплым голосом, который всегда делал его абсолютно диким.
  
  Но он не сдавался. Когда он сдастся, это будет последнее действие в тайном ритуале, который сохранял его чистым и свободным ... с тех пор, как он был ребенком. Он обнял ее за плечи и мягко толкнул обратно на диван.
  
  "Мы у цели", - сказал он. "Я должен знать все, что мне нужно, пока мой мозг готов. У нас полно времени. Я вылетаю рано утром, около шести часов, в Хитроу, чтобы первым рейсом вылететь в Париж. А теперь, ты что-то забыл рассказать мне об американце? Вы уверены, что он так и не узнал о связи между вами и Нью-Йорком?
  
  - Никогда. Мертвая женщина, приходившая к нему домой, была известна как заядлая курильщица. Я не курю и подчеркнула это, когда он был здесь. Я также ясно дала понять, что никуда не выходила неделями. Если бы он усомнился в этом, я, конечно, смог бы это доказать. И, очевидно, я был, конечно, очень даже жив “.
  
  "Когда он уезжал, он понятия не имел об эротичной неверной жене, с которой переспал, женщина была в Нью-Йорке?"
  
  "Конечно, нет. И он ничего не забрал“, - сказала Гретхен со смехом. "Он сбежал. Сбитый с толку и охваченный паникой, убежденный, что я расстроена, как мы и планировали, – и поэтому он сделал это с моей преемницей в Женеве. - Она замолчала, чтобы рассмеяться. "Он сбежал, также прихватив фотографию Тони, чего мы не планировали. Я полагаю, вы вернули его“.
  
  Теннисон кивнул. "Да".
  
  - Что вы скажете Холкрофту?
  
  "Он думает, что Бомонт был одесским агентом; что так или иначе Клауди расстался с Граффом и был вынужден бежать из Бразилии за того, что его не застрелили. Вот что он сказал Кесслеру. Правда в том, что он совсем не уверен в том, что произошло в Рио, за исключением того, что я убил того или другого; он обеспокоен этим “. Теннисон улыбнулся. "Я хочу сыграть на его предположениях. Я придумаю что-нибудь удивительное, что-нибудь, что поразит его. И, конечно, я буду благодарен нашему партнеру за то, что он избавил нас от забот о редсомм Бомон “.
  
  Гретхен взяла его руку, просунула ее ему между ног и провела чулками вверх-вниз по коже. - Ты не только красив, ты великолепен.
  
  "Поэтому я поменяюсь ролями, заставлю его почувствовать, что он должен убедить меня в том, что он достоин Женевы. Он будет максимально оправдывать свою часть соглашения. С психологической точки зрения очень важно, чтобы он занял это место; его зависимость от меня должна расти “.
  
  Гретхен обхватила ногами его руку и сжала запястье, хватка была резкой и сексуальной. "Ты можешь возбудить меня словами, ты знаешь, не так ли?"
  
  - Немного, моя дорогая... Моя единственная возлюбленная. Нам нужно поговорить. Он погладил бедра своей сестры. "Конечно, я знаю больше о том, что я должен сказать, когда я поговорил с Героями".
  
  - Значит, вы виделись с ней до встречи с Холкрофтом?
  
  "Да. Я позвоню ей и скажу, что мне нужно будет увидеть ее с таким же. Впервые в своей жизни она увидит, что я серьезно сомневаюсь в себе, испытывая отчаянную потребность убедиться в правильности своих действий “.
  
  "Снова блестяще". Она убрала его руку с бедра и положила под грудь. "И рендер, наша младшая сестра все еще где-то рядом с отбросами общества? Сельвпинендские вервюнские щеки, с их бородой и плохими зубами?
  
  "Конечно. Она должна чувствовать, что в ней нуждаются; это всегда было ее слабостью “.
  
  - Она родилась не в Третьем рейхе.
  
  Теннисон насмешливо рассмеялся. "Чтобы увеличить количество обращений, она была няней. Она живет в доме герра Оберста и заботится об идиоте-калеке. Меняйте машину дважды за вечер, чтобы не навести на него Рейча или одесских убийц“.
  
  "Однажды та или иная организация обратит свою мощь на смерть", - размышляет Гретхен. "Это то, о чем мы должны подумать. Вскоре после того, как банк откроет счет, она должна уехать. Она не глупа, Иоганн. Еще одно убийство, совершенное перед дверью Рейчел. Или Одессы.
  
  - Мне пришло в голову ... Раз уж мы заговорили об убийстве, скажите мне: когда Холкрофт был здесь, он играл Питера Болдуина?
  
  "Ни слова. Я думаю, это тоже никогда, - подумал он, - я правильно играла свою роль. Я была неуравновешенной, обиженной женой. Он не хотел пугать меня; он не хотел давать мне информацию, которая была бы опасна для Женевы“.
  
  Теннисон кивнул; они точно спланировали это. "Какой была его реакция, когда вы заговорили обо мне?"
  
  "Я дала ему очень мало времени на реакцию", - сказала Гретхен. "Я просто сказала ему, что вы были представителем семьи Тиболтс. Почему Болдуин пытался остановить его в Нью-Йорке? Ты знаешь?“
  
  "Я собрал это воедино. Болдуин действовал из Праги, представитель MI 6, if the fidelity, сказал, что это было продано тому, кто больше заплатит. Он продавал информацию кому угодно, пока его собственные люди не начали подозревать его. Они уволили его, но не привлекли к суду, потому что не были уверены; в прошлом он работал двойным агентом и утверждал, что это было его прикрытием. Он поклялся, что развивал сеть в обоих направлениях. Он также знал имена всех англоязычных контактов в Центральной Европе и, казалось, ясно понимал, что его начальство знает, что эти имена всплывут на свет божий, если это поможет ему что-то сделать. Он заявил о своей невиновности, сказал, что был наказан за то, что слишком хорошо выполнял свою работу“.
  
  - И что же Холкрофту остается делать?
  
  "Чтобы понять это, нужно взглянуть на Болдуина таким, каким он был. Он был хорош; его источники были лучшими. Кроме того, он был специалистом-куратором; он мог отслеживать все. Пока он оставался в Праге, до него дошли слухи о том, что в Женеве находится большое состояние. Нацизируйте. В слухах не было ничего необычного; подобные истории ходили с момента падения Берлина. Разница в отношении этого слуха заключалась в том, что упоминалось имя Клаузена. Опять же, не совсем удивительно; Клаузен был экономическим гением Третьего рейха. Но Болдуин изучил все это до мельчайших деталей; это был способ, которым он работал “.
  
  - Он вернулся в курэраркиверн, - перебила его Гретхен.
  
  "Да. Сосредоточен на финансовом министерстве. Были совершены сотни поездок, в десятках из которых Манфреди был их получателем. Когда у него впервые появилось имя Манфреди, все остальное было терпеливым наблюдением. Его прорыв произошел, когда он услышал, что "Смертные" собираются представить себя в контексте доселе неизвестного американца по имени Холкрофт. Почему? Он изучил Холкрофта и взял мать.
  
  "Она была стратегом Манфреди". Гретхен снова вмешалась:
  
  "С самого начала", - согласился Теннисон и кивнул. "Он убедил Клаузен в том, что она должна уехать из Германии. У нее даже были деньги и она вращалась в богатых кругах; она могла бы оказать нам большую помощь в Америке. Она приняла помощь Клаузена, но, по сути, она была изобретением Манфреди “.
  
  "Под дружелюбным взглядом гноменов, - сказала Гретхен, - был Макиавелли".
  
  "Без его дружелюбной невинности я сомневаюсь, что он когда-либо избежал этого. Но Макиавелли - неправильное сравнение. Единственным интересом Манфреди были деньги; это была единственная власть, которую он хотел. Он был открытым сторонником "гульдквотен". Он намеревался контролировать агентство в Цюрихе; именно поэтому мы его убили “.
  
  - И как много выяснил Болдуин?
  
  "Мы никогда полностью не узнаем; но что бы это ни было, это было бы его восстание против британских спецслужб. Видите ли, он не был двойным агентом; он был именно тем, за кого себя выдавал: высокоэффективным человеком МИ-6 в Праге “.
  
  "Он вступил в контакт со Смертными?"
  
  "О, да. Это намек на то, что он знает о встрече в Женеве. Он просто немного опоздал, вот и все“. Теннисон улыбнулся. "Я вижу свое противостояние: два специалиста вращаются вокруг друг друга, и оба отчаянно чего-то хотят; один вытягивает информацию из другого, пытаясь сохранить ее любой ценой, поскольку он знал, что ему предстоит сделать в крайне катастрофической ситуации. Необходимо заключить определенные соглашения, и в соответствии с тем, что Манфреди был хлебом насущным, он дал слово, поспешил на встречу с Холкрофтом и предупредил нас о Болдуине. Он все предусмотрел. Если бы вашего мужа схватили, когда он убил Питера Болдуина, не было бы никакой связи с Эрнстом Манфреди. Он был человеком, которого вы должны были уважать. Он мог бы победить.
  
  "Но не Иоганна фон Тибольта", - сказала Гретхен, сжала его руку у себя под грудью и подняла ее. "Что касается остального, я получила другой код от Граффа в Рио. Он снова неспокоен. Он говорит, что его не проинформировали.“
  
  "Его дряхлость вот-вот проявится. Он также выполнил свою задачу. Возраст делает его беспечным; сейчас не время отправлять послания в Англию. Боюсь, что для ансера Фройнда в Бразилии настал подходящий момент“.
  
  "Вы отправите заказ?"
  
  "Утром. Еще одна из ненавистных одесских рук будет отрублена. Он слишком хорошо меня тренировал“. Теннисон откинулся назад и положил руку на грудь сестры. "Я думаю, мы закончили разговор. Как всегда, у меня хватает ума поговорить с тобой. Я не могу придумать, что еще сказать, о чем спросить тебя“.
  
  "Итак, требования к стилю сайта. Это было так давно. Я собираюсь позаботиться о тебе, как делал всегда “.
  
  "С тех пор, как мы были детьми", - сказал Теннисон, накрыв ее рот своим, и ее руки нащупали его штаны. Жестянка для обоих.
  
  
  
  Обнаженная Гретхен лежала рядом с ним и ровно дышала. Ее тело было измученным и удовлетворенным. Он поднял руку и посмотрел на светящийся циферблат своих часов. Было около двенадцати утра. Пришло время совершить ужасные поступки, которых требовал от него ковенант из Wolfsschanze. Все треки для Женевы должны были быть удалены.
  
  Он потянулся через край кровати за ботинками. Он поднял один и в темноте нащупал пальцами каблук. Посередине была маленькая металлическая пластинка. Он нажал на нее и поворачивал влево до тех пор, пока не сработала пружина. Он положил тарелку на прикроватный столик, повернул туфлю задом наперед и извлек стальную иглу длиной двадцать пять сантиметров, которая была спрятана в крошечном отверстии, просверленном в подошве. Иглу можно было двигать, но она не могла сломаться. Если бы его взяли прямо между четвертым и пятым ребрами, проткнули сердце и оставили след, который чаще не замечают, чем обнаруживают, даже при вскрытии.
  
  Он осторожно держал его между большим и указательным пальцами, а левой потянулся к сестре. Он коснулся ее груди, а затем обнаженного плеча. Она открыла глаза.
  
  - Ты ненасытен, - прошептала она, улыбаясь.
  
  - Только с тобой. - Он притянул ее к себе, пока их кожа не коснулась друг друга. "Ты моя единственная возлюбленная", - сказал он, в то время как его правая рука скользнула ей за спину и оказалась примерно в тридцати сантиметрах с другой стороны от ее позвоночника. Он повернул запястье внутрь; игла была на месте. Он подтолкнул его вперед.
  
  
  
  Поездка за город сбивала с толку, но Теннисон выучил маршрут наизусть. Он знал дорогу к потайной хижине, в которой жил таинственный герр полковник, этот предатель Третьего рейха. Даже титул "полковник" был ироничной рекламой. Предатель не был полковником; он был генералом вермахта, генералом Клаусом Фалькенбергом, в то время фьердекомандующим всей Германии. Его военные коллеги расточали ему похвалы, да, даже сам фюрер. И все это время в блестящем пустотелом панцире жил шакал.
  
  В "богах", где Иоганн фон Тибольт ненавидел этого лжеца-неудачника, был герр полковник! Но Джон Теннисон не показал бы этого отвращения. Наоборот. Теннисон подкрадывался к старику и заявлял о своем благоговении и уважении. Поскольку это был верный способ добиться полного сотрудничества его младшей сестры, это было проявление почтения.
  
  Он позвонил Героям Галлимарда и сказал ей, что ему придется встретиться с ней там, где она жила. Да, он знал, что она жила в маленьком домике герра Оберстса; и опять же, да, он знал, где это было.
  
  "Я журналист. Я был бы не очень хорош в этом, если бы у меня не было источников“.
  
  Она была ошеломлена. Он настоял на встрече поздним утром, до того, как она встретится с Холкрофтом днем. Он не стал бы встречаться с американкой, пока не увидит ее. Возможно, это смогло бы, герр полковник , помочь пролить свет на ситуацию. Может быть, этот старый джентльмен хочет ей помочь.
  
  Он добрался до грунтовой дороги, которая вела через высокую траву в дикий каньон, защищавший дом мистера Оберста от посторонних глаз. Три минуты спустя он остановился перед дорожкой, ведущей к коттеджу. Дверь открылась; Хелден вышла поприветствовать его. Где она все еще была очаровательной, так похожей на Гретхен.
  
  Они обнялись, как брат и сестра, которым не терпелось поскорее начать встречу с герром полковником. В глазах Хелден читалось замешательство. Она провела его внутрь маленького, по-спартански обставленного дома. Герр полковник стоял у камина. Хелден изобразила двух мужчин друг для друга.
  
  "Это момент, который я запомню на всю оставшуюся жизнь", - сказал Теннисон. "Они заслужили благодарность всего тайскереса. Если я когда-нибудь смогу быть полезен, пусть так и будет, и я сделаю все, о чем Они попросят“.
  
  "Они слишком дружелюбны, герр фон Тибольт", - ответил старик. "Но, как сказала их сестра, это те, кто чего-то хочет от меня, и я не могу себе представить, чего именно. Как я могу Им помочь?“
  
  - Моя проблема в американце. Этот Холкрофт.
  
  "Что с ним?" - спросила Хелден.
  
  "Ибо более тридцати лет назад произошла великолепная вещь, невероятное достижение - детище трех храбрецов, которые хотели восстановить страдания, причиненные мясниками и безумцами. Благодаря обстоятельствам, которые в то время казались правильными, Холкрофт был признан ключевой фигурой в распределении миллионов долларов по всему миру. Теперь меня попросили встретиться с ним и поработать с ним. ...“ Теннисон держался внутри себя, как будто эти слова отягощали его.
  
  - И? Герр полковник выступил вперед.
  
  "Я ему не доверяю", - сказал Теннисон. "Он был с нацистами. Люди, которые хотят убить нас, Хелден. Люди, подобные Морису Граффу в Бразилии“.
  
  "Что ты на это скажешь?"
  
  "Я думаю, что Холкрофт находится под защитой общественности".
  
  Хелден пристально посмотрела на брата, и в ее глазах была смесь гнева и неверия. "Это абсурд! Иоганн, это безумие!“
  
  - Неужели? Я в это не верю.
  
  
  
  Ноэль ждал, Хелден ушла с работы домой, прежде чем он позвонил Майлзу в Нью-Йорк. Их ночь была полна любви и безопасности. Он знал, что ему придется убедить ее, что не было предопределенного конца их совместной жизни. Сейчас он не согласился бы.
  
  Зазвонил телефон. - Да, мисс, это мистер Фреска, я должен поговорить со старшим инспектором Майлзом.
  
  "Я так и думал, что это должны быть они", - сказал Майлз. "В них есть жир Интерпола?"
  
  - Держите меня? За мной следят люди, и если это так, то Деменер. Кажется, это называется ‘экспертиза’. Запущенный ими?“
  
  "Это правда".
  
  "Они дали мне две недели! Какой, черт возьми, в этом смысл?“
  
  "Пытаюсь найти Их. Пытаюсь дать им некоторую информацию, как, я думаю, они и должны были получить. Это об их матери “.
  
  Ноэль почувствовал острую боль в груди. - А как же моя мать?
  
  - Она ушла. - Майлз сделал паузу. - Я признаю ее; она чертовски хороша. Это было сделано очень профессионально. Она захватила Мексику, и прежде чем вы успели произнести ‘Алтин Холкрофт’, она превратилась в маленькую пожилую леди на пути в Лиссабон с новым именем и паспортом и добрыми пожеланиями от продавцов в Тулансинго. К сожалению, эта тактика устарела. Мы знаем об этом все “.
  
  "Возможно, она верила, что та домогалась ее", - сказал Ноэль без особой убежденности. "Может быть, она просто ушла бы от тебя".
  
  "Никто ее не беспокоил. И каковы бы ни были ее причины, она скорее должна признать, что их знают другие. Кто-то, кто относится к этому очень серьезно “.
  
  "Что это Они говорят?" - спросил я.
  
  "Мужчина, в некоторых архивах мы ничего не смогли найти, следил за ней. Его документы были такими же поддельными, как и у нее. Мы забрали его в аэропорту в. Прежде чем кто-нибудь успел его спросить, он положил в рот капсулу с цианидом“.
  
  OceanofPDF.com
  29
  
  Вы нашли место проведения. На Монмартре была свободная квартира на верхнем этаже старого здания, владелец которой, художник, сейчас находился в Италии. Хелден позвонила и дала Ноэлю адрес и время. Она была бы там, чтобы представить его брата, но ее там не было.
  
  Ноэль поднялся на последнюю ступеньку и постучал в дверь. Он услышал быстрые шаги; дверь открылась; В узком коридоре стояли Герои. "Привет, мой дорогой", - сказала она.
  
  - Привет, - застенчиво ответил он, когда их губы встретились, и бросил взгляд ей за спину.
  
  "Иоганн на террасе", - сказала она, смеясь. "Поцелуй разрешен при любых обстоятельствах. Я сказала ... как сильно я тебя люблю“.
  
  "Это было необходимо?"
  
  "Как ни странно, так оно и было. Я рада, что сделала это. Мне стало от этого хорошо“. Она закрыла дверь и взяла его за руку. "Я не могу этого объяснить", - сказала она. "Я не видел своего брата больше года. Но он изменился. Ситуация в Женеве повлияла на него; он чувствует глубокую приверженность делу достижения успеха. Я никогда не видела его таким ... о, я не знаю... таким увлеченным.
  
  - У меня все еще есть вопросы, Хелден.
  
  "У него есть. О тебе“.
  
  "Неужели?"
  
  "В какой-то момент этим утром у него не было желания встречаться с вами. Он не полагался на вас. Он думал, что к вам обратились, заплатили, чтобы вы предали Женеву“.
  
  "Предать?"
  
  "Подумай сам. Люди в Рио сказали ему, что ты встречался с Морисом Граффом. Из "Графф" тебя отвезли прямо в Лондон, к Энтони Бомонту. Вы были правы относительно него: он в Одессе. “ Хелден спрятала карточку внутри. - Он сказал вам... провел ночь с Гретхен.
  
  - Минуточку, - перебил Ноэль.
  
  "Нет, любимая, это не важно. Я же сказал тебе, я знаю свою сестру. Но здесь есть закономерность, не правда ли? Для Одессы женщины - это только удобство. Вы были одним из одесских друзей; у вас была долгая, изматывающая поездка. Было совершенно нормально, что ваши потребности были удовлетворены “.
  
  "Это безумие".
  
  "Все дело в том, как Он это видел".
  
  "Он ошибается".
  
  - То, что он знает сейчас. Я думаю, что, по крайней мере, он знает. Я рассказала ему о том, что случилось с тобой – с нами, – о том, как они покушаются на твою жизнь. Он был поражен. Возможно, у него еще есть к вам вопросы, но я думаю, что он удовлетворен “.
  
  Холкрофт в замешательстве покачал головой. Ничто не бывает таким, каким было для Них... Ничто и никогда не может быть прежним. Не только ничто не было прежним, оно даже не было тем, чем не казалось. Снова появилась прямая линия из точки А в точку Б.
  
  "Давай покончим с этим", - сказал он. "Мы можем встретиться позже?"
  
  "Конечно".
  
  - Отвезет тебя обратно на работу?
  
  "Я не был на работе".
  
  "Это я забыла. Ты была со своим братом. Ты сказала, что возьмешь на себя работу, но ты была с ним“.
  
  "Это была необходимая ложь".
  
  "Все они необходимы, не так ли?"
  
  - А теперь оставь это, Ноэль. Мне вернуться за тобой? Скажем, через два часа?
  
  Холкрофт обдумывал это. Его мозг все еще работал над удивительной новостью, которую сообщил ему Майлз. Он пытался связаться с Сэмом Буоновентура на Кюрасао, но Сэм был в отъезде. "Вместо этого ты мог бы оказать мне услугу", - сказал он Хелдену. "Я рассказывал вам о Буоновентуре в Карибском море. Я позвонил ему из отеля; он не перезвонил. Если у вас есть свободное время, вы подождете в номере, если он позвонит? Мне не следовало бы просить тебя об этом, но это срочно. Кое-что случилось. Я расскажу тебе об этом позже. Хорошо?“
  
  - Конечно. Что я должен ему сказать?
  
  - Попроси его остаться там на несколько часов. Или дать тебе номер, по которому я смогу позвонить ему позже. С шести до восьми. По парижскому времени. Для него это важно.“Ноэль сунул руку в карман. "Вот ключ. Помни, меня зовут Фреска“.
  
  Хелден взяла ключ, а затем его за руку и повела в студию. "И ты помнишь, что моего брата зовут Теннисон. Джон Теннисон“.
  
  Холкрофт смотрит на Теннисона сквозь толстое витражное окно, выходящее на террасу. На нем был темный костюм в тонкую полоску, без пальто и шляпы; его руки покоились на перилах, когда он смотрел на Париж. Он был высоким и стройным, и фигура его была почти слишком идеальной; это была атлетическая фигура, напряженная и контролируемая. Он повернулся немного вправо и показал свое лицо. Это было лицо, не похожее ни на одно другое, которое видел Ноэль. Это было лицо из холодного мрамора, увенчанное блестящими светлыми волосами, идеально посаженное, так что оно сливалось с камнем.
  
  Фон Тибольт-Теннисон тоже смотрел на него через окно; их взгляды встретились, и изображение мрамора сложилось вместе. Его взгляд был живым и проницательным. Он оттолкнулся от перил и направился к террасседорену.
  
  Войдя внутрь, он протянул руку вперед. - Я сын Вильгельма фон Тибольта.
  
  "Я... Ноэль Холкрофт. Моим... отцом был Генрих Клаузен“.
  
  "Я знаю. Хелден много рассказывала мне о них. Они через многое прошли“.
  
  "У нас есть и то, и другое", - согласился Холкрофт. "Я думаю, что ваша сестра и я. Я могу все это понять, они тоже получили свою долю“.
  
  "К сожалению, наше наследие". Теннисон улыбнулся. "Немного неудобно встречаться таким образом, это не так".
  
  - Я знавал обстоятельства и получше.
  
  "И я не сказал ни слова", - сказал чек. "Они оба очень хорошо смогли представиться. Я сейчас ухожу“.
  
  "Ты, конечно, не обязан", - сказал Теннисон. "Я думаю, что мы должны сказать друг другу то, что уважаем и тебя тоже".
  
  "Я не уверена, что это так. В данный момент нет. И еще, мне нужно что-нибудь сделать“, - сказала Хелден. Она направилась к коридору. "Я думаю, что это ужасно важно для множества людей, которые доверяют друг другу. Я надеюсь, в банке “. Она открыла дверь и вышла.
  
  Несколько секунд никто из них ничего не говорил; затем они оба подошли к тому месту, где только что стояли Герои.
  
  "Она великолепна", - сказал Теннисон. "Я ее очень люблю".
  
  Ноэль повернул голову. - Я верю.
  
  Теннисон узнал этот термин так же хорошо, как и мнение. "Я надеюсь, что это усложнит им задачу".
  
  "Это не так, хотя это может помочь ей".
  
  "Да". Теннисон подошел к окну и выглянул наружу. "Я не в том положении, чтобы дать тебе свое благословение – Хелден и я живем в каждой из наших жизней - и даже если бы я мог, я не уверен, что сделал бы это".
  
  - Благодарю вас за вашу откровенность.
  
  Теннисон повернулся. "Да, я откровенен. Я их не знаю. Я знаю только то, что Хелден рассказала мне о них, и то, что я сам выяснил. То, что она рассказывает мне, - это только то, что они сказали ей, и, конечно, окрашено ее чувствами. То, что я выяснил, не так очевидно. Это тоже неправда, потому что моя сестра очень взволнована этой картиной “.
  
  "У нас обоих есть два вопроса. Они начнут?“
  
  "Ну, это неважно, не так ли? Моих очень мало, и они очень прямолинейны.“ Его голос неожиданно стал резким. - Что у них было с Морисом Граффом?"
  
  "Я так и думал, Хелден рассказала Им".
  
  "Опять же, это было то, что они сказали ей. Скажи сейчас мне, что это так. У меня не больше опыта, чем у моей сестры. Я не принимаю вещи просто потому, что они так говорят. За эти годы я научился этого не делать. Почему они встретились с Граффом?“
  
  "Я как раз искал Их".
  
  "После меня?"
  
  - Не конкретно их. После Фон Тибольтов. За информацией о них.
  
  "Почему Графф?"
  
  "Я забросил его имя".
  
  "Кем?"
  
  "Я не могу вспомнить... “
  
  "Может быть, они этого не помнят? Среди тысяч и тысяч мужчин в Рио-де-Жанейро с этим случается имя Мориса Граффа, и их бросают“.
  
  "Это чистая правда".
  
  "Это просто смешно".
  
  "Подожди минутку". Ноэль попытался восстановить последовательность событий, которые привели его к Граффу. "Это началось в Нью-Йорке. . .“
  
  - Графф был в Нью-Йорке?
  
  "Нет, консульство. Я пошел в бразильское консульство и поговорил с атташе. Я хотел бы знать, как я собирался искать семью, которая мигрировала в Бразилию в сороковых годах. Атташе выяснил, что я ищу какого-то немца.
  
  Он сказал мне, что в Рио существует сильный, своеобразный уклад немецкого общества, которым будут руководить несколько могущественных людей. Он предостерег меня от поисков немецкой семьи, которая исчезла; он сказал, что это может быть опасно. Возможно, Грасслендз он, потому что я не назвал бы Их имени “.
  
  - Слава богу, они этого не сделали.
  
  "Когда я приехал в Рио, я ничего не смог выяснить. Даже иммиграционная регистрация была фальсифицирована“.
  
  "За большие деньги для многих людей", - с горечью сказал Он. "Это была наша единственная защита".
  
  "Я застрял. Потом я вспомнил, что сказал атташе о немецком обществе и что им руководят несколько влиятельных людей. Я зашел в немецкий книжный магазин и спросил продавца о домах. Большие дома, поместья с обширными землями. Я назвал их ‘байериске", но он понял, что я имел в виду. Я архитектор, и я подумал...
  
  "Я понимаю". Теннисон кивнул. "Крупные немецкие компании, самые влиятельные в немецком обществе".
  
  "Это правда. Клерк назвал мне несколько имен. Одно было еврейским, другое - Графф. Он сказал, что поместье Граффа было одним из самых впечатляющих в Бразилии “.
  
  "Так и есть".
  
  "И это было все. Так я познакомился с Граффом“.
  
  Теннисон стоял неподвижно с ни к чему не обязывающим выражением лица. "Звучит правдоподобно".
  
  "Они думают, что я рад этому", - сказал Ноэль.
  
  "Я сказал, это звучит правдоподобно. Я сказал, что нет, я им верю“.
  
  "У меня нет причин лгать".
  
  "Даже если у них и есть, я не уверен, что у них есть такая способность. Я очень хорошо умею распознавать лжецов “.
  
  Мнение упало Ноэлю в грудь. "Практически то же самое сказала Хелден в ту ночь, когда я встретил ее".
  
  "Я хорошо обучил ее. Ложь - это ремесло, и они находятся в глубокой воде “.
  
  "Что, черт возьми, Они пытаются сказать?"
  
  "Я говорю, что они очень убедительные любители. Они хорошо выстроили свою историю, но недостаточно профессионально. У них отсутствует фундамент. Я уверен, что архитектор понимает “.
  
  "Нет, я этого не делаю, пожалуйста, объясните более подробно".
  
  "С удовольствием. Они покинули Бразилию, зная имя Фон Тибольт. Они прибывают в Англию и через двенадцать часов находят Их в пригороде Портсмута вместе с моей сестрой, в постели с моей сестрой. У них даже не было фамилии Теннисон. Как они вообще могли носить фамилию Бомонт?“
  
  - Но у меня была фамилия Бомонт.
  
  "Как? Как они заполучили это?“
  
  "Я рассказала Хелден. Эта пара, брат и сестра по фамилии Карарра, приехали навестить меня в отеле“.
  
  "О, да. Карарра. Очень распространенное имя в Бразилии. Оно что-то говорит?“
  
  "Конечно, нет".
  
  "Что ж, явитесь эти Карарра из небытия и навестите их, поскольку они утверждают, что являются одними из наших дорогих друзей. Но Хелден сказала им, что мы никогда о них не слышали. Дорогой мистер Холкрофт, они должны уметь делать это лучше.“ Он повысил голос. - Графф назвал им имя Бомонта, не так ли? Из Одессы в Одессу“.
  
  "Нет! Графф не знал, где я. Он считает, что в магазинах ты где-то в Бразилии“.
  
  "Он так и сказал?"
  
  - Он намекал на это. Карарра подтвердил, что верил в это. Они упоминали какие–то поселения на юге - "Катарина" или что-то в этом роде. Гора, населенная немцами.
  
  "Они хорошо выполнили свою домашнюю работу. Санта-Катарина - немецкое поселение. Но мы снова вернулись в эти Карарры “.
  
  Ноэль отчетливо помнил страх на лицах молодых секендепар в Рио. "Возможно, они им неизвестны, но не мне. Либо у них паршивая память, либо паршивый друг. Они сказали, что знали только Хелден, но знали Их хорошо. Они чертовски сильно рисковали, чтобы навестить меня. Португальские евреи... “
  
  "Португальцы... “ прервал внезапно испугавшийся Теннисон. "О Боже! И они использовали фамилию Карарра ... Опишите их!“
  
  Это сделал Холкрофт. Когда он закончил, Теннисон прошептал: "Прошлое ... Из прошлого, мистер Холкрофт. Все сходится. Использование фамилии Карарра. Португальские евреи. Санта-Катарина ... Они вернулись в Рио“.
  
  "Кто вернулся?"
  
  "Семья Монтегралес – это их настоящее имя. Десять, двенадцать лет назад ... То, что они сказали Им, было ложью, поэтому они никогда не смогут раскрыть свою личность, если не будут без сознания“.
  
  - Что случилось двенадцать лет назад?
  
  "Детали не важны, но нам нужно было вывезти их из Рио, поэтому мы отправили их в Катарину. Их родители помогали израильтянам; они были убиты за это. За двумя детьми охотились; их бы тоже застрелили. Их пришлось привезти с юга “.
  
  "Так есть ли в Катарине люди, которые знают о Них?"
  
  "Да, несколько. Наши базы были в Катарине. Рио был слишком опасен“.
  
  - Что это за операции? Кто такие ‘мы’?
  
  "Те из нас в Бразилии, которые сражались с Одессой". Теннисон покачал головой. "Я должен принести извинения. Хелден был прав: я причинил им зло. Они сказали правду“.
  
  У Ноэля было чувство оправданности, в котором он не искал оправдания. Но у него были вопросы; сейчас было не время забывать о них.
  
  "Теперь моя очередь", - сказал Ноэль. "Они очень быстрые, и они знают вещи, о которых я никогда не слышал, но я не уверен, они сказали так ужасно много".
  
  "Если один из их вопросов касается Тинамуэн, - сказал Теннисон, - мне жаль, но я не буду им отвечать. Я даже не буду обсуждать это“.
  
  Холкрофт был ошеломлен. - Они не будут что?
  
  "Они услышали меня. Тинамуэн - это тема, которую я не буду обсуждать. Это касается не их “.
  
  "Я думаю, что да! Для начала, давайте сформулируем это так: если они не будут обсуждать Тинамуэн, нам не о чем говорить“.
  
  Теннисон сделал потрясающий брейк. "Они верят в это, не так ли?"
  
  "Совершенно верно".
  
  "Постарайся понять меня. Сейчас ничего нельзя оставлять на волю судьбы, на волю случая – неважно, насколько далеки не те слова, не тот человек для ушей. Если я прав, а я думаю, что прав, то они получат свой ответ в течение нескольких дней “.
  
  "Это недостаточно хорошо".
  
  "Тогда я пойду еще дальше. Тинамуэн проходил подготовку в Бразилии. Из Одессы. Я изучил его так же тщательно, как любого человека на земле. Я шел по его следу шесть лет“.
  
  Ноэлю потребовалось несколько секунд, чтобы обрести дар речи. - Они... за эти шесть лет?
  
  "Да. Пришло время обратиться к Тинамуэн; произойдет новое покушение. Следовательно, британцы связались с ними; они также знают это“.
  
  "Почему, они работают не с ними? Ради Бога, они знают, что думают?“
  
  "Я знаю, во что кто-то пытался заставить их поверить. Вот почему я не могу с ними работать. У Тинамуэна повсюду есть источники; они его не знают, но он ими пользуется.
  
  - Они сказали, что в течение нескольких дней.
  
  "Если я ошибаюсь, я все им расскажу. Я пойду с ними к англичанам“.
  
  "В течение нескольких дней. . . Хорошо. Мы перепрыгнем Тинамуэн через несколько дней“.
  
  - Если я смогу рассказать Им что-то еще, мне придется это сделать. Мне нечего скрывать.
  
  "Они знали Бомонта в Рио, он знал, что был частью Одессы. Они обвинили меня в том, что я узнал его имя от Граффа. Несмотря ни на что, он все равно женился на их сестре. Из Одессы в Одессу? Ты один из них?“
  
  Теннисон не дрогнул. "Вопрос о том, что стоит на первом месте. Чтобы выразить сингл, так и было задумано. Моя сестра Гретхен уже не та женщина, которой была когда-то, но она никогда не переставала ненавидеть нацистов. Она принесла большую жертву, чем любой из нас. Мы знаем о любой особенности, Бомонт, знаем “.
  
  "Но он знает, что это фон Тибольт! Почему он говорит, что это не Граффу?“
  
  - Спроси его, если они появятся. Возможно, он им расскажет.
  
  "Они мне сказали".
  
  "Он боится этого", - ответил Теннисон. "Бомонт - свинья. Он все меньше и меньше работает на Одессу, и только тогда, когда ему угрожают“.
  
  "Я не понимаю".
  
  "У Гретхен есть своя ... скажем так, сила; я думаю, они осознают это. Кроме того, он забрал крупную сумму денег, путь которой невозможно было отследить, на счет Бомонта. Кроме того, опасаюсь, что он был обнаружен Граффом с одной стороны. ... и от меня, с другой стороны. Он полезен нам обоим, больше для меня, чем для Граффа, конечно. Он выведен из игры “.
  
  "Если они знали о каждом его шаге, они должны были знать, что он был на борту рейса в Рио. Они должны были знать, что он последовал за мной “.
  
  "Как я мог что? Я не знал их“.
  
  "Он был там. Кто-то послал его!“
  
  "Когда Хелден рассказала мне об этом, я попытался выяснить, от кого. Я узнал очень мало, но достаточно, чтобы забеспокоиться. Насколько я могу судить, с Бомонтом связалась третья сторона. Любой, кто раскопал его связь с Одессой и использует его так, как его использует Графф. Как я его использую “.
  
  "Кто?"
  
  "Ради Бога, хотел бы я знать! Ему был предоставлен хастеорлов с его корабля в Средиземном море. Он отправился в Женеву“.
  
  "Женева?" Теперь Ноэль вспомнил это. Для чего-то, что было скрыто от обычных людей, и "крик". . . на jernbaneperron. На перроне Джернбанэ. "Это правда", - сказал Холкрофт. "Бомон был в Женеве".
  
  "Я только что сказал тебе".
  
  "Это было там, я видел его! Я не мог подумать об этом раньше. Он последовал за мной в Женеву“.
  
  - Боюсь, я не понимаю, о чем Они говорят.
  
  "Где сейчас Бомонт?" - спросил Ноэль.
  
  - Вернулся на борт корабля. Гретхен приехала несколько дней назад, чтобы встретиться с ним. Кажется, в Сен-Тропе.
  
  Утром я отправляюсь на Средиземное море. Для мужчины я твой папочка. . . Теперь все стало гораздо разумнее. Возможно, Теннисон был не единственным, кто допустил ошибку.
  
  "Мы должны выяснить, кто послал Бомонта за мной", - сказал Ноэль, когда сам увидел человека в черной кожаной куртке. Теннисон был прав; их выводы совпали. Другого не было.
  
  "Я согласен", - сказал Теннисон. "Пойдем вместе?"
  
  Холкрофт испытывал искушение. Но он еще не закончил. Возможно, не осталось ни одного вопроса без ответа. Не тогда, когда они впервые посвятили себя друг другу.
  
  "Может быть", - ответил он. "Есть еще две вещи, о которых я хотел бы спросить вас. И я предупреждаю их, что хочу получить ответы сейчас, не позже“.
  
  "Все в порядке".
  
  "Они убили одного или другого в Рио".
  
  Его глаза сузились. - Хелден рассказала им об этом.
  
  "Я должен был это знать; чтобы она поняла. В Женеве есть условия. Если они могут подвергнуться вымогательству, я не могу их отпустить “.
  
  Теннисон кивнул. "Да".
  
  - Кто это был? Кто убил Его?
  
  "Они меня неправильно поняли". ответил Теннисон. "У меня нет причин скрывать, кто это был. Я пытаюсь придумать, как они могут подтвердить мои слова. О вымогательстве не стоит говорить. Этого не могло быть; но как вы можете быть уверены?
  
  - Давайте начнем с названия.
  
  "Ручная Карарра".
  
  "Карарра? .. “
  
  "Да. Следовательно, двое молодых людей использовали его. Они знали, что я увижу политический контекст. Карарра был лидером депутатской палаты, одним из самых влиятельных людей в стране. Но его верность распространялась не на Бразилию; это было лицо Граффа. В Одессу. Я убил его семь лет назад, и я бы убил его на следующий день утром“.
  
  Ноэль изучала Его лицо. - Кто это знал?
  
  - Несколько стариков. В живых остался только один. Я назову вам его имя, если они появятся. Он никогда бы ничего не сказал об убийстве.
  
  "Почему бы и нет?"
  
  "Ложка, как говорится, была в другой руке. Перед тем, как я покинул Рио-де-Жанейро, я встретился с ними. Моя угроза была ясна. Если бы они когда-нибудь преследовали меня, я бы опубликовал все, что знал о Карарре. Образ длинного эрефригтеда в лице мученика-консерватора был бы уничтожен. Дело консерваторов в Бразилии этого терпеть не может “.
  
  "Мне нужно это имя".
  
  "Я должен записать это для них". Это сделал Теннисон. "Я уверен, что они могут связаться с ним по телефону. Для этого не потребуется очень много; моего имени вместе с Караррой должно быть достаточно.
  
  "Возможно, я так и сделаю".
  
  "Наконец-то", - сказал Теннисон. "Он подтвердит то, что я им сказал".
  
  Двое мужчин стояли лицом к лицу. "В лондонском метро произошла авария", - продолжил Ноэль. "Погибло несколько человек, в том числе мужчина, который работал на The Guardian. Он был тем человеком, чья подпись стояла на их официальной бумаге. Человек, который брал у них интервью, единственное, что могло пролить некоторый свет на то, как и почему Они были наняты.“
  
  Его глаза внезапно снова стали холодными. "Это был шок. Я никогда не оправлюсь от этого. Какой у тебя вопрос?“
  
  "Произошел еще один несчастный случай. В Нью-Йорке. Всего несколько дней назад. В то время также было убито несколько невинных людей, но один из них стал целью. Тот, кого я очень любила.
  
  - Я повторяю! Чего они добиваются, Холкрофт?
  
  "Определенное сходство есть, они бы этого не сказали? МИ-5 ничего не знает об аварии в Нью-Йорке, но у них в Лондоне есть несколько совершенно особых идей. Я наткнулся на очень тревожную связь. Что они знают об аварии, произошедшей пять лет назад в Лондоне?“
  
  Он напрягся. "Будь осторожен", - сказал он. "Англичане заходят слишком далеко. Чего они хотят от меня? Как далеко они зайдут, чтобы опорочить меня“.
  
  "Нет причин обижаться?" сказал Ноэль. "Что произошло в метро?"
  
  "Я даже был вовлечен в аварию! Теннисон позаботился о флиппене. Он яростно разорвал рубашку наполовину и обнажил шрам, который шел от шеи вниз по середине груди. "Я ничего не знаю о Нью-Йорке, но опыт, полученный на Чаринг-Кросс пять лет назад, я бы запомнил на всю оставшуюся жизнь! Вот доказательство; не проходит и дня, чтобы мне об этом не напоминали. Сорок семь швов, от шеи до груди. В какие–то моменты - пять лет назад в Лондоне – я думал, что не выживу. И человек, о котором они так загадочно говорили, был моим лучшим другом в Англии! Он помог нам уехать из Бразилии. Если кто-то убил его, то пытался убить и меня! Я был с ним“.
  
  "Я не знал ... Англичане ничего не сказали. Они даже не знали, что были вовлечены в аварию “.
  
  "Где-то есть больничный реестр. Его не должно быть так сложно найти.“ Теннисон покачал головой. "Мне жаль. Я не должен сердиться на них. Это англичане; они используют все средства“.
  
  "Возможно, на самом деле они этого не знают".
  
  "Это действительно так. Сотни людей были вынесены из поезда. Дюжина лондонских больниц была заполнена ночью; никто не обратил особого внимания на имена. Но можно подумать, что они нашли мое. Я долго лежал в больнице.“ Теннисона внезапно затянуло. "Они сказали, что один из них, которого они держали, был убит в Нью-Йорке всего несколько дней назад? Что случилось?“
  
  Ноэль рассказал ему, как Ричард Холкрофт был сбит на улице, и о теории, которую выдвинул Майлз. Не имело смысла что-то скрывать перед лицом этого человека, поскольку он был близок к тому, чтобы так сильно просчитаться.
  
  В отчете был сделан вывод, что оба мужчины были достигнуты.
  
  Насколько я могу судить, с Бомонтом связалась третья заинтересованная сторона.
  
  Кто?
  
  Клянусь Богом, хотел бы я знать это ...
  
  Любой другой.
  
  Мужчина в черной кожаной куртке. В темном переулке в Берлине. Готовый умереть ... Отказался сказать, кто он и откуда. Кто-то или что-то более могущественное, с большими знаниями о Раше или Одессе.
  
  Ноэль рассказал Теннисону все, радуясь, что может сказать хоть что-нибудь. Теннисон слушал. Его серые глаза оторвались от лица Холкрофта; они застыли, полностью зафиксированные. Когда Ноэль закончил, он чувствовал себя измученным. "Это все, что я знаю".
  
  Теннисон кивнул. "Теперь мы наконец встретились, не правда ли? Мы оба собирались высказать то, что у нас было на уме. Мы оба были подозрительны и допустили обе эти ошибки. Теперь нам нужно кое-что сделать “.
  
  "Как давно они знают Женеву?" - спросил Холкрофт. "Гретхен сказала мне, что они сказали, что однажды придет человек и расскажет о странном событии".
  
  - С тех пор, как я был ребенком. Моя мать сказала мне, что есть очень большая сумма денег, которая была бы великолепной работой, чтобы делать ужасные вещи, которые были сделаны во имя Германии, снова хорошие, но не от имени истинного немца. Только факт, никаких подробностей.
  
  - Ты же знаешь, это не Эрих Кесслер.
  
  - Я помню это имя, но совсем немного. Я был очень молод.
  
  "Он им понравится".
  
  "Я уверен, что так и сделаю, как они его описывают. Они говорят, что он возит своего брата в Женеву? Это разрешено?“
  
  "Да. Я сказал, что позвоню ему в Берлин и обговорю детали“.
  
  - Почему бы не подождать до завтра или послезавтра? Позвони ему из Сен-Тропе?
  
  "Бомонт?"
  
  "Бомонт", - сказал Теннисон, сильно затягиваясь. "Я думаю, нам следует встретиться с Бомонтом. Он хочет нам кое-что сказать. В частности, с кем был его последний работодатель. Кто отправил его на вокзал в Женеве. Кто заплатил ему или заставил последовать за ними в Нью-Йорк, а затем в Рио-де-Жанейро? Когда мы найдем его, то узнаем, откуда взялся человек в черной кожаной куртке.
  
  Любая другая заинтересованная сторона.
  
  Ноэль посмотрел на часы. Было почти шесть, они с Теннисоном проговорили более двух часов, и им еще о многом предстояло поговорить. "Ты поужинаешь со своей сестрой и со мной?" - спросил он.
  
  Теннисон улыбнулся. "Нет, мой друг. Мы поговорим по дороге на юг. Мне нужно сделать несколько звонков и прислать несколько статей о том месте. Я не должен забывать, что я журналист. Где Они обитают?“
  
  - В ресторане "Джордж Синк". Под именем Фреска.
  
  "Я позвоню им позже вечером". Он протянул руку вперед. "Увидимся завтра".
  
  "Завтра".
  
  "Что касается остального, если мое братское благословение что-то значит в этом".
  
  
  
  Иоганн фон Тибольт стоял у перил террасы на холодном воздухе ранней ночи. Внизу, на улице, он видел, как Холкрофт вышел из здания и направился по тротуару на восток.
  
  Это было так просто. Ложь была тщательно продумана и подстроена, все прошло, как и должно было быть. Старик в Рио должен быть проинформирован; он знал, что должен был сказать. Медицинский журнал будет размещен в лондонской больнице, чтобы даты и информация соответствовали трагическому инциденту в метро "Чаринг-Кросс" пять лет назад. И если бы все прошло по форме, сообщил бы aftenaviserne об еще одной трагедии. Морской офицер и его жена пропали на маленькой лодке у побережья Средиземного моря.
  
  Фон Тибольт улыбнулся. Все шло так, как было запланировано много лет назад. Даже Nachrichtendienst не мог остановить их сейчас. Это был всего лишь вопрос нескольких дней, когда Nachrichtendienst будет уничтожен.
  
  Пришло время для Тинамуэн.
  
  OceanofPDF.com
  30
  
  Ноэль поспешила через вестибюль отеля "Георг V", горя желанием поскорее подняться в свой номер к Хелден. Теперь Женева была ближе; она станет еще ближе, когда они встретятся с Энтони Бомоном в Сен-Тропе и выудят из него правду.
  
  Ему также не терпелось узнать о том, что Буоновентура ответил на его звонок. Его мать сказала, что сообщит Сэму о своих планах. Все, что Майлз в Нью-Йорке знал, это то, что Алтена покинула Мехико, чтобы отправиться в Лиссабон. Почему Лиссабон? И за кем следили после нее?
  
  Образ мужчины в черной кожаной куртке вернулся к Холкрофту. Спокойный взгляд его глаз... Убейте меня, и мое место займет другой. Убей его, еще одного из его.
  
  Лифт был пуст, подъемный экспресс. Дверь поднялась; Ноэль затаил дыхание при виде мужчины, стоявшего перед ним в коридоре. Это был настоящий жанр из Сакре-Кер модешейкен, который поднялся на борт перед самыми огнями.
  
  - Добрый вечер, месье.
  
  - Что они здесь делают? Хелден хорошо себя чувствует?
  
  "Она может ответить на Их вопросы".
  
  "Действительно, они могут". Холкрофт схватил мужчину за руку и с силой развернул его к двери в комнату.
  
  "Убери свою руку!"
  
  "Когда она сказала мне избавиться от них, я отказался. Затем Ноэль подтолкнул мужчину по коридору к двери и постучал.
  
  Всего через несколько секунд дверь открылась. Хелден стояла на пороге, удивленная видом этих двоих. В руке у нее была сложенная газета; в ее глазах читались изумление и печаль.
  
  "Что случилось?" спросила она.
  
  "Это то, что я хотел бы знать, но он этого не сказал". Холкрофт втолкнул мужчину в дверь.
  
  "Ноэль, теперь оставь все как есть. Он один из нас“.
  
  "Я хочу знать, почему он здесь".
  
  "Я позвонила ему; он должен был знать, где я. Он сказал мне, что должен встретиться со мной. Боюсь, он пришел с ужасными новостями “.
  
  "Что ты на это скажешь?"
  
  "Почитайте газеты", - сказал мужчина. "Есть и французские, и английские".
  
  Холкрофт взял с кофейного столика номер "Геральд Трибюн".
  
  "Страница вторая", - сказал мужчина. "Вверху слева".
  
  Ноэль развернул газету. Он читал статью, в то время как чувство гнева... и страха... ... охватило его.
  
  МОРСКОЙ ОФИЦЕР И ЕГО ЖЕНА
  
  ИСЧЕЗ В СРЕДИЗЕМНОМ МОРЕ
  
  Коммандер Энтони Бомонт, капитан корабля "Арго" и высокооплачиваемый офицер британского военно-морского флота, вместе со своей женой опасался, что они утонут. Их маленькая лодка затонула во время сильного шторма в нескольких милях к югу от скалистого побережья Сен-Тропе. Опрокинувшееся судно, которое соответствовало описанию маленькой лодки, было замечено eftersøgningsfly. Более сорока восьми часов от командира и его жены, которая была заместителем командира "Арго", лейтенантом Морган Ллевеллен, не поступало никаких известий о начале поисков. Адмиралтейство пришло к выводу, что коммандер и миссис Бомонт погибли в результате этого трагического инцидента. У пары не было детей.
  
  
  
  - О, Боже, - прошептал Холкрофт. - Ваш брат сказал вам это?
  
  - О Гретхен? - спросила Хелден. ДА. Она так много страдала, так много отдала. Поэтому она не хотела видеть меня и разговаривать со мной. Она хотела, чтобы я никогда не узнал, что она сделала, почему вышла за него замуж. Она боялась, что я могу почувствовать правду.
  
  "Если то, что они говорят, правда, - сказал хорошо одетый мужчина, - что Бомон был в Одессе, мы ни на минуту не верим в эту историю".
  
  "Он думает, что наш друг в Берлине", - отрезал Хелден. "Я сказал ему, что у вас есть друг в Берлине, который сказал, что передаст ваши подозрения в Лондон".
  
  Ноэль понял. Она сказала ему, что ничего не говорила о Женеве. Ноэль повернулся к мужчине. "Как ты думаешь, что произошло?"
  
  "Если бы англичане раскрыли одесского агента, это означало бы, что их снова обвели вокруг пальца. Они могут взять только столько-то; никакого расследования не будет.
  
  Шедший впереди Ноэль отвернулся и обнял Хелден. "Мне больно от этого", - сказал он. "Я понимаю, что ты, должно быть, чувствуешь, и я хотел бы что-нибудь сделать. В дополнение к тому, чтобы связаться с твоим братом.
  
  Хелден повернулась и посмотрела на него. - В доверии друг к другу?
  
  "Да. Теперь мы работаем вместе“.
  
  "Значит, нет времени для траура, не так ли? Я буду здесь ночью“, - сказала она хорошо одетому мужчине. "Все в порядке?
  
  "Конечно", - сказал мужчина.
  
  "Спасибо. Ты хороший друг“.
  
  Он улыбнулся. - Кажется, нет, мистер Холкрофт. Но ему еще многому предстоит научиться. Мужчина кивнул и направился к двери; он остановился, держась за ручку, и повернулся к Ноэлю. "Я прошу прощения, если это кажется Им странным, месье, но будьте терпимы. То, что есть между Ними и Героями, мне тоже кажется странным, но я не спрашиваю. Я доверяю людям. Но если доверие неверно, мы убиваем Их. Я просто подумал, что они должны это знать “.
  
  Das Verwünschte Genre went quickly. Ноэль сделал шаг вслед за ним, но Хелден коснулась его руки. "Теперь оставь это, любимый. Ему также предстоит многому научиться, и мы не можем рассказать ему. Он - мой друг “.
  
  - Он невыносим. Холкрофт выдержал паузу. - Мне жаль. Тебе и так есть о чем подумать.
  
  - Мужчина угрожал тебе при жизни.
  
  - Кто-то забрал у вашей сестры. Я неделикатно перечислил себя.
  
  "У нас нет времени на добрые мысли. Твой друг Буоновентура перезвонил. Я записал номер, по которому ты можешь с ним связаться. Он указан сбоку от телефона“.
  
  Ноэль подошел к прикроватному столику и взял газету. "Мы с твоим братом собирались утром в Сен-Тропе. Чтобы Бомон рассказал нам, что ему известно. Новость будет ошеломляющей – для него. И смерть твоей сестры.
  
  - Ты сказала, что позвонишь ему. Думаю, будет лучше, если это сделаю я. Они с Гретхен стояли совсем рядом. А когда они были моложе, они были неразлучны. Где он?
  
  "Я знаю, что на самом деле это не так; он сказал, что это не так. Он сказал мне, что посидит со мной позже вечером. Это было то, что я думал.“Холкрофт поднял трубку и назвал номер телефониста Буоновентуры.
  
  "Я разговариваю с Иоганном, когда он звонит", - сказал Хельден и подошел к окну.
  
  Связь с Кюрасао установилась меньше чем за минуту.
  
  "Ты проницателен, Ноули! Я рад, что мне не нужно оплачивать твои телефонные счета. Ты, черт возьми, хоть что-то повидал в мире; это я должен сказать “.
  
  - Я вижу больше, чем это, Сэм. Тебе звонила моя мать?
  
  - Да. Она сказала, что встретится с вами в Женеве примерно на неделю. Вы должны остановиться в отеле "Аккорд“, но никому ничего не должны говорить.
  
  - Женева? Она ездит в Женеву? Какого черта она уехала из всей страны?
  
  "Она сказала, что это чрезвычайная ситуация. Тебе следует держать рот на замке и ничего не предпринимать, пока ты ее не увидишь. Она была очень взволнованной женщиной “.
  
  - Я должен связаться с ней. Она дала вам номер телефона – адрес, по которому я мог бы с ней связаться?
  
  "Ничего, приятель. У нее было мало времени, и связь была плохой. Это было из Мексики. Есть ли кто-нибудь, кто не против рассказать мне, что происходит?“
  
  Холкрофт покачал головой, как будто Буоновентура был в комнате. - Извини, Сэм. Может быть, когда-нибудь. Я у тебя в долгу.
  
  "Это заставляет задуматься. Мы можем сыграть на этом. Береги себя. У тебя действительно хорошая мать. Будь добр к ней “.
  
  Холкрофт повесил трубку. Буоновентура был хорошим другом. Таким же хорошим другом, каким был хорошо одетый мужчина для Героев, подумал он. Ему стало интересно, что она имела в виду, когда спросила, в духе "Дас Вервюнште", все ли в порядке.
  
  "Моя мать на пути в Женеву", - сказал он.
  
  Хелден повернулась. - Я слышала тебя. Твой голос звучал встревоженно.
  
  - Да, я тоже. Мужчина последовал за ней в Мексику. Майлз добился, чтобы его забрали в аэропорт; он принял капсулу с цианидом, прежде чем они смогли выяснить, кто он такой и откуда приехал.
  
  "Убей меня, кто-нибудь другой займет мое место. Убей его, еще одного из его’. Это были не те слова?“
  
  - Да. Я думал о них по дороге.
  
  - Именем Иоганна ит?
  
  "Я рассказала ему все".
  
  "Что он имеет в виду?"
  
  "Он не знает, что ему следует думать. Ключом был Бомон. Я не знаю, куда мы теперь поедем, кроме как в Женеву в надежде, что нас никто не остановит“.
  
  Хелден подошла к нему. - Скажи мне одну вещь. Что они – кем бы они ни были – на самом деле могут сделать? Когда первая из трех - это общая сумма банка в Женеве, каждый из вас, все здравомыслящие люди, согласится, что все кончено. Так что же они на самом деле могут сделать?“
  
  - Ты сказал это прошлой ночью.
  
  "Что?"
  
  "Они могут убить нас".
  
  Зазвонил телефон. Холкрофт потянулся к трубке. - Да?
  
  "Это Джон Теннисон". Голос был напряженным.
  
  - Ваша сестра хотела бы поговорить с Ними, - сказал Холкрофт.
  
  "Через минуту", - ответил Теннисон. "Сначала нам нужно поговорить. Она это знает?“
  
  "Да. И они, очевидно, тоже“.
  
  "Позвонили из моей газеты и сообщили новости. Натредакторен знал, где недалеко мы с Гретхен столкнулись друг с другом. Это ужасно “.
  
  - Жаль, что я не могу ничего сказать.
  
  "Я не мог помочь им, когда они рассказали мне о своем отчиме. Мы должны жить с этими вещами. Никто другой ничего не сможет сделать или сказать, когда они закончатся. Хелден понимает это “.
  
  "Верите в историю, как ее излагают? О лодке и шторме?“
  
  - Что они уплыли на лодке и не вернулись? Да, я верю в это. Он был ответственен за это? Конечно, нет. Это даже немыслимо. Кем бы еще Бомонт ни был, он отлично плавал. Он чуял шторм за двадцать пять километров. Если бы он плыл на маленьком судне, то был бы в деревне еще до того, как разразился шторм.
  
  - Тогда кто же?
  
  "Послушай, мой друг, мы оба знаем ответ. Этот или другой, кто нанял его, и ударил его, и убил его. Они заставили его последовать за ними в Рио. Они увидели его; он им больше не был нужен. Теннисон сделал паузу. "Как будто они знали, что мы поедем в Сен-Тропе, но зачем было забивать Гретхен до смерти?"
  
  "Это причиняет мне боль. Боже, я чувствую ответственность“.
  
  "Они совершенно ни в чем не виноваты".
  
  "Возможно, это были англичане?" - спросил Холкрофт. "Я сказал Кесслеру о Бомонте. Он сказал, что проинформирует Бонн. Возможно, это был русскийагент, который был главнокомандующим одной из КИБЕ “слишком большая нагрузка".
  
  "Нет. Англичане изолировали бы его и раскололи, если бы у них была информация, но они не убили бы его, он у них был. Он знал, что они с Гретхен были убиты кем-то, кому это могло причинить вред, а не кем-то, кто мог бы воспользоваться этим.
  
  Его рассуждения были логичны. "У них есть право. Английский народ ничего не выиграет. Они будут держать это в тени “.
  
  - Именно. И есть еще один фактор, моральный. Сотрудники МИ-6 - эгоисты, но я не думаю, что они стали бы убивать, чтобы не попасть в центр внимания. Это не для них. Но они пойдут очень далеко, чтобы сохранить репутацию. И я молю Бога, чтобы у меня все получилось “.
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  "Вечером я вылетаю в Лондон. Рано утром я связываюсь с Пэйтон-Джонсом, МИ-5. У меня к нему бартер, думаю, ему будет трудно устоять. Я мог бы подарить ему птицу, которая живет на земле и быстро перемещается с одного места на другое, с перьями, которые сливаются с окружающей обстановкой “.
  
  Холкрофт был столь же удивлен, сколь и сбит с толку. "Я думал, они сказали, что не могут сотрудничать с ними".
  
  - Он. Только Пейтон-Джонс, больше никто. Он должен предоставить мне свою страховку, иначе мы больше не поедем.
  
  "Ты думаешь, он это сделает?"
  
  "У него действительно нет выбора. Птица, живущая на земле, стала навязчивой идеей разведывательных служб“.
  
  "Если они это сделают. Что они получат в награду?“
  
  "Доступ к очень важным материалам. У англичан есть тысячи секретных файлов. Это дела последних лет войны, которые вызывают стресс у многих людей. Но где-то в архивах находится наш ответ. Человек, группа людей, банда фанатиков – я не знаю, кто или что, но это есть. Любой, кто был связан с Финансовым министерством более тридцати лет назад или с нашими отцами; кто-то, кому они доверяли и на кого возлагали определенную ответственность. Это может быть даже инфильтрация озера Лох-Торридон.
  
  "Что-что?"
  
  - Лох-Торридон. Это была шпионско-диверсионная операция, в которой англичане участвовали с сорок первого по сорок четвертый год. Сотни бывших граждан были отправлены обратно в Германию и Италию для работы на заводах, железных дорогах и в правительственных учреждениях по всему миру. Хорошо известно, что в Финансовом министерстве был сотрудник Лох-Торридон ... Ответ находится в архивах “.
  
  "Из этих тысяч архивов они надеются найти решение? Даже если оно есть, на это могут уйти месяцы “.
  
  "Нет, не так давно. Я точно знаю, кого мне следует искать: людей, которые, возможно, работали вместе с нашими отцами“.
  
  Теннисон говорил так быстро, с такой убежденностью, что Ноэлю было трудно поспевать за ним. "Почему они так уверены, что информация там есть?"
  
  "Потому что они должны быть там. Здесь днем мне стало ясно. Человек, который звонил Им в Нью-Йорке, тот, кого убили... “
  
  - Питер Болдуин?
  
  "Да. МИ-6. Его знают в Женеве. Начнем с него, потому что теперь он наш ключ“.
  
  - Итак, отправляйтесь в архив под названием "Вольфшанце", - сказал Холкрофт. "'Code Wolfsschanze'. Так и должно быть!“
  
  Первый ответил, что Теннисон - нет. То ли он задумался, то ли был удивлен; Ноэль не мог сказать, что именно. "Где они это услышали?" он спросил. "Они никогда не упоминали. Только не Хелден.
  
  "Значит, мы оба забыли об этом", - сказал ему Холкрофт.
  
  "Мы должны быть осторожны", - сказал Теннисон, когда Ноэль закончил. "Если название "Вольфшанце" связано с Женевой, мы должны быть чрезвычайно осторожны. Англичане ничего не узнают о Женеве. Это было бы катастрофой “.
  
  "Я согласен. Но какую причину Они могли бы привести Пейтон-Джонс, чтобы получить доступ к архивам?“
  
  "Часть правды", - ответил Теннисон. "Я хочу попасть в убийцу Гретчен".
  
  "И ты готов отказаться от этого... Птицы, которые живут на земле, как Они шли по следу все эти шесть лет?“
  
  "За это и за Женеву. От всего сердца“.
  
  Ноэль был тронут. "Они хотят, я должен поговорить с Пейтон-Джонс?"
  
  "Нет!" Закричал Теннисон, понизив голос. "Я думаю, это было бы слишком опасно. Поверь мне. Пожалуйста, сделай так, как я их прошу. Они и Герои должны держать вас вне поля зрения. Завершено. Пока я не свяжусь с вами, вы не должны возвращаться к своей работе. Она должна быть с ними, и вы оба отправитесь под джордан.“
  
  Холкрофт так отзывался о Хелден. "Я не знаю, согласится ли она с этим".
  
  "Я убедлю ее. Позволь мне поговорить с ней. Мы с тобой закончили наш разговор“.
  
  "Они звонят мне?"
  
  - Через несколько дней. Если в другом отеле, то оставьте сообщение о том, как можно связаться с мистером Фреской. У Хелдена есть номер в моем бюро телефонных услуг. Позволь мне поговорить с ней сейчас. Несмотря на наши разногласия, сейчас мы нужны друг другу, возможно, больше, чем когда-либо. И... Ноэль?
  
  "Да?"
  
  "Будь добр к ней. Люби ее. Ты ей тоже нужен. Холкрофт встал и отдал телефон Хелден.
  
  "Mein Bruder. . .“
  
  OceanofPDF.com
  31
  
  Code Wolfsschanze!
  
  Фон Тибольт стучал кулаками по столу в маленьком кабинете, который он использовал в Париже.
  
  Code Wolfsschanze. Священный и нерушимый кодекс был передан Питеру Болдуину из "Эрнста Манфреди"! Банкир сыграл в опасную, но блестящую игру. Он знал, что использование Болдуином этого слова было достаточным, чтобы гарантировать его смерть. Но простые смертные никогда бы не дали англичанину больше этого; это было бы не в интересах bankmans. И все же Болдуин оставался во владении одного из лучших умов Европы. Собрал ли он по кусочкам больше, чем Манфреди считал возможным? Как много он на самом деле выяснил? Что было в архиве Болдуина в МИ-5?
  
  Или это что-то значило? Британцы отвергли все, что мог предложить Болдуин. Файл среди тысяч и тысяч. Похоронен в архивах, исчез.
  
  Code Wolfsschanze. Это ничего не значило для них, которые ничего не знали, а те несколько сотен, которые знали, – лидеры всех стран – знали только, что это был сигнал. Они должны быть готовы; вскоре им будут отправлены огромные средства, которые будут потрачены на это дело.
  
  Die Sonnenkinder. По всему миру, готовые встать и заявить о своих правах по рождению.
  
  Архив Болдуина не мог содержать информацию; это было невозможно. Но те, у кого был архив, были бы использованы. Британцы прежде всего хотели заполучить Тинамуэн. Его поимка будет означать все для МИ-5.
  
  МИ-5 получит подарок Тинамуэн, и вместе с подарком последуют обязательства перед дарителем. В этом была блестящая ирония: ненавистные британские секретные службы, этот молчаливый, пользующийся жаргоном монстр, ставший причиной разрушения Третьего рейха, помогут создать Четвертый.
  
  Ибо МИ-5 узнала бы, что Nachrichtendienst был вовлечен в заговор. Британцы поверили бы человеку, который рассказал им об этом; этот человек дал им Тинамуэн.
  
  
  
  Теннисон прошелся по лондонским офисам The Guardian и получил комплименты от своих коллег и подчиненных. Как всегда, комплименты он принимал скромно.
  
  Он небрежно разглядывал женщин. Секретарши и секретарши в приемной приглашали этого красивого мужчину узнать их, фактически предлагали ему взять то, что он хотел. Его любимая Гретхен исчезла, но не его аппетит. "Да, - подумал Теннисон, - когда он подходил к двери кабинета старшего режиссера, он выбирал женщину". Возбуждение нарастало, интенсивность Вольфшанце росла с каждым часом. Ему нужно было сексуальное развлечение. Так было всегда; Гретхен это понимала.
  
  "Джон, рад тебя видеть", - сказал старший редактор, вставая из-за стола и протягивая руку вперед. "Утром мы публикуем статью о Бонне. Прекрасная работа.
  
  Теннисон сел в кресло перед рабочим столом. "Что-то возникло", - сказал он. "Если мои источники точны, а я уверен, что это так, то будет предпринято убийство – еще одно убийство – которое может спровоцировать кризис".
  
  "Боже милостивый. Ты писал об этом?“
  
  "Нет. Мы не можем написать об этом. Я не думаю, что какая-либо ответственная газета стала бы “.
  
  Редактор наклонился вперед. - В чем дело, Джон?
  
  "Которые приглашены на экономический саммит в следующий вторник".
  
  "Да, это правда. Прямо здесь, в Лондоне. Лидеры востока и запада“.
  
  - Это правда. Восток и запад. Они приезжают из Москвы и Вашингтона, из Пекина и Парижа. Самые могущественные люди в мире. Теннисон сделал паузу.
  
  "Ичто?"
  
  - Двое должны быть снигмирдами.
  
  -Что? - спросиля.
  
  "Двое должны быть убиты; какие двое, я пока не знаю; президент Соединенных Штатов и президент КНР или премьер-министр и советский союз премьер-министру".
  
  "Невозможно! Меры безопасности будут жесткими“.
  
  "Это работа Тинамуэнса".
  
  -Тинамуэн? - спросил я.
  
  "Он взял на себя задачу с самой высокой оплатой в истории".
  
  - Боже Милостивый, от кого?
  
  - Организация, известная как Nachrichtendienst.
  
  
  
  Гарольд Пейтон-Джонс уставился через стол: в тускло освещенной комнате на Теннисона не было никакой другой мебели, кроме стола и двух стульев. Место было выбрано МИ-5; это был пустой гостевой дом в восточном Лондоне.
  
  "Я повторяю", - сказал седовласый агент Стадст. "Они ожидают, что я должен принять то, что они говорят, только потому, что они это говорят? Смешно!“
  
  "Это мое единственное доказательство", - ответил Теннисон. "Все, что я вам сказал, правда. У нас больше нет времени сражаться друг с другом. Каждый момент важен“.
  
  "Я не намерен позволять мне вести за собой оппортунистического журналиста, который, возможно, является кем угодно, кроме журналиста! Они очень умны. И, скорее всего, чудовищные лгуны “.
  
  "Ради Бога, если это правда, то почему я здесь? Слушайте! Я говорю это в последний раз: Тинамуэн тренировался в Одессе. В Рио-де-Жанейро! Я боролся против Одессы всю свою жизнь; это есть в моих бумагах, если кто-нибудь потрудится провести расследование. Одесса вынудила нас покинуть Бразилию, лишила нас всего, что мы там построили. Я получу Тинамуэн!“
  
  Пейтон-Джонс изучала Теннисона. Драка была бурной и продолжалась почти полчаса. Агент был безжалостен, засыпал его градом вопросов и осыпал оскорблениями. Это была техника вельберегнеде МИ-5, разработанная для отделения правды от лжи. Было ясно, что англичанин теперь удовлетворен. Он понизил голос.
  
  "Хорошо, мистер Теннисон. Мы можем перестать драться друг с другом. Думаю, мы должны перед ними извиниться “.
  
  "Оправдания бывают не только в одном направлении. Просто я знал, что в одиночку мог бы работать лучше. Мне предстояло притворяться очень многими людьми. Если бы меня когда-нибудь увидели с сотрудником Их отдела, моя эффективность была бы подорвана “.
  
  "Поэтому я сожалею о тех временах, когда мы Их вызывали".
  
  "Это были опасные моменты для меня. Я чувствовал, что Тинамуэн должен был уйти“.
  
  "Мы его еще не поймали".
  
  "Мы близки. Теперь это всего лишь вопрос дней. Это увенчается успехом, если мы будем осторожны в каждом принимаемом нами решении, если делегации на каждой улице будут бегать по месту проведения каждой встречи, каждой церемонии, каждого банкета. В этом есть преимущество, которого раньше никогда не было. Мы знаем, что он здесь “.
  
  - Они полностью убеждены в своем источнике?
  
  "Как никогда прежде в моей жизни. Мужчина в ресторане в Берлине был курьером. Все курьеры, которые использовались для связи с Тинамуэн, были убиты. Его последними словами были: "Лондон. ... на следующей неделе... саммит ... По одному от каждого лагеря ... Мужчина с татуировкой розы на тыльной стороне ладони ... Nachrichtendienst“.
  
  Пейтон-Джонс кивнула. "Мы отправляем запрос в Берлин о личности этого человека".
  
  "Я сомневаюсь, что они что-нибудь найдут. Из того немногого, что я знаю о Nachrichtendienst, был самым тщательным“.
  
  "Но он был нейтральным", - сказала Пейтон-Джонс. "И его информация всегда была точной. Он никого не щадил. Обвинители в Нюрнберге постоянно знакомились с фактами Nachrichtendienst“.
  
  "Я бы предположил, - сказал Теннисон, - что обвинениям было предоставлено только то, что Nachrichtendienst хотел им предоставить. Они не могут знать, что в нем содержалось“.
  
  Англичанин снова кивнул. "Возможно. Это то, чего мы никогда не узнаем. Вопрос в том, почему? Каков мотив?“
  
  "Если позволите, - ответил Теннисон. - ... Несколько стариков, которым скоро предстоит умереть, совершают свой последний реванш. У Третьего рейха было два особых врага, которые объединились друг с другом, несмотря на свои противоречия: коммунисты и демократы. Теперь заигрываем с каждым из них в борьбе за превосходство. Что может быть лучшей местью для каждого из них, чем обвинение другого в убийстве? Чтобы каждый уничтожил другого?“
  
  "Если бы мы могли идентифицировать это, - перебила Пейтон-Джонс, - это могло бы стать мотивом ряда убийств за последние годы".
  
  "Как вы можете это определить?" - спросил Теннисон. "Имела ли британская разведка когда-либо прямую связь с Nachrichtendienst?"
  
  "О, да. Мы настояли на том, чтобы узнать имена. Мы не могли действовать вслепую без такой информации“.
  
  "Кто-нибудь из них жив сегодня?"
  
  "Это возможно. Много лет назад кто-то упомянул Nachrichtendienst. Я, конечно, займусь этим“.
  
  "Они назовут мне свои имена?"
  
  МИ-5. Мужчина откинулся на спинку стула. - Это одно из условий, о которых они говорили, мистер Теннисон?
  
  "Говорили о том, да, но ясно дали понять, что я ни при каких обстоятельствах не буду настаивать на этом".
  
  "Это не сделал бы ни один цивилизованный человек. Если мы поймаем Тинамуэна, будут ли правительства мира благодарны; имена ничего не значат. Если они у нас, они тоже их получат. У них есть еще какие-нибудь просьбы?“
  
  "Они ограничены, - сказал Теннисон, - и, возможно, удивят Их. Из благодарности моим работодателям я хотел бы получить фору в пять часов на подготовку статьи для The Guardian “.
  
  "Это их", - сказала Пейтон-Джонс. "Что еще?"
  
  "Поскольку МИ-5 сблизилась с разными людьми и предположила, что я был объектом расследования, я хотел бы получить письмо от английской разведки, из которого становится ясно, что не только в моем личном деле нет пятен, но и я внес активный вклад в ваши усилия по поддержанию– скажем так, "международной стабильности"".
  
  "Совершенно излишне", - сказал англичанин. "Если о Тинамуэне узнают благодаря информации, которую они нам предоставляют, правительства во всем мире, без сомнения, окажут Им самое высокое признание. Письмо из США было бы бессмысленным. Они к нему не привыкнут “.
  
  "Но, видите ли, я бы сделал это", - сказал Теннисон. "Моя последняя просьба заключается в том, чтобы мое имя никогда не упоминалось".
  
  - Никогда... “ Пейтон-Джонс была ошарашена. - Вряд ли это соответствует Их характеру, не так ли?
  
  "Пожалуйста, не путайте мои профессиональные занятия с моей личной жизнью. Я не ищу славы. У фон Тибольтса есть долг; назовите это погашением “.
  
  МИ-5. Агент на мгновение замолчал. "Я недооценил их. Еще раз приношу свои извинения. Конечно, они получат Свое письмо“.
  
  "Честно говоря, есть и другая причина желать анонимности. Я знаю, что Королевский военно-морской флот и французские власти убеждены, что моя сестра и ее муж погибли в результате несчастного случая во время отпуска, и они, вероятно, правы. Но я думаю, вы согласитесь со мной, что время было неудачное. У меня вернулась сестра; мы с ней - последние из фон Тибольтов. Если с ней что-нибудь случится, я никогда себе этого не прощу“.
  
  "Я понимаю".
  
  "Я хотел бы предложить Им всю возможную помощь. Я думаю, что знаю о Тинамуэне столько же, сколько любой другой живой человек. Я изучал его в течение многих лет. Каждое убийство, каждую запланированную операцию он совершал до и после операций. Думаю, я смогу помочь. Я хотел бы быть частью Их команды “.
  
  "Я был бы чертовым дураком, если бы отказался от них. Какова ваша последняя просьба?“
  
  "Мы еще вернемся к этому". Теннисон встал. "Вы должны понимать, что касается Тинамуэна, его техника великолепна. У него нет ни одной стратегии, но каждый из десяти или двенадцати методично продумал и осуществил свою, так что ее можно адаптировать к текущему моменту “.
  
  - Я не уверен, что понимаю, что вы имеете в виду.
  
  "Позвольте мне объяснить это. Убийства в Мадриде семь месяцев назад, беспорядки – они могут это вспомнить?“
  
  - Конечно. Стреляли из винтовки из окна на четвертом этаже.
  
  - Верно. Правительственное здание на площади, где должна была состояться демонстрация. Правительственное здание. Меня это беспокоило. Неужели охрана была более бдительной, меры безопасности - более эффективными, людей тщательно проверяли на наличие оружия? Неужели он не смог бы дотянуться до окна. Это было идеальное место, чтобы держать цель в поле зрения, но в комнате были люди “.
  
  "Его перевезли бы в другое место".
  
  - Конечно. Но независимо от того, насколько хорошо было спрятано оружие – было ли оно частью костыля, прикреплено к ноге или зашито в одежду, – это было бы непрактично. Ему нужно было действовать быстро; определенное время - тема была важна; то, как долго длилась демонстрация, - нет. У Тинамуэна могло быть более одного места, более одного варианта. И так оно и было. “
  
  "Откуда они это знают?"
  
  "Я провел два дня в Мадриде и осмотрел каждое здание, каждую табличку, каждое окно на площади. Я нашел четыре нетронутых орудия труда и в трех других местах, где половицы были оторваны, виндуэсраммерне снято, а карнизы оторваны друг от друга. Экстравабен был спрятан на стройплощадках. Я нашел два фунта пластиковой взрывчатки в мусорном баке на тротуаре. Восемь позиций, с которых можно было совершить покушение. У него были разные варианты действий, каждый из которых подходил для определенного времени.“
  
  Пейтон-Джонс наклонился вперед, положив руки на стол. "Это все усложняет. Стандартные меры безопасности, которые концентрируются в одном месте. Какая из полусотни возможностей наиболее вероятна? Предполагается, что убийца находится в одном месте. Стратегия. Они описывают, добавляет новое измерение: немедленное движение. Ни один заданный тайник, а несколько, выбранных в любой момент времени.“
  
  "В течение определенного периода времени", - закончил Теннисон предложение. "Но, как я уже сказал, у нас есть преимущество. Мы знаем, что он там. Есть и еще одно преимущество, и мы должны использовать его таким же образом“. Теннисон держался особняком.
  
  "Что это?" - спросил я.
  
  "Мне нужно углубить это. Я воспользуюсь этим, только если мы согласимся, что поимка Тинамуэна почти так же важна, как безопасность его финальных стрельб по мишеням“.
  
  Англичанин нахмурился. "Это довольно опасно говорить. Не должно быть никаких просчитанных рисков – когда дело касается мужчин. Не на британской земле “.
  
  "Выслушайте меня до конца. Он и раньше убивал политических лидеров, сеял подозрения, разжигал вражду между правительствами. И всегда появлялись более холодные головы; они остужали ситуацию. Но Тинамуэн должен быть остановлен. Я думаю, мы можем остановить его сейчас, если все согласны “.
  
  "Согласен с чем?"
  
  "Придерживаться опубликованных графиков. Соберитесь перед руководителями делегаций вместе; расскажите им, что они знают. Скажите им, что чрезвычайные меры будут приняты, но если придерживаться графика, есть хороший шанс, что Тинамуэна наконец поймают “. Теннисон сделал паузу и наклонился над столом, положив руки на край. "Я думаю, что если они будут честны, то никто не будет возражать. Конечно, если уж на то пошло, это не намного больше того, с чем политические лидеры сталкиваются каждый день “.
  
  Морщины на лбу МИ-5 - человек исчез. "И никто не хочет, чтобы его называли трусом. Итак, в чем вторая услуга?“
  
  "Техника Тинамуэнса требует, чтобы он заранее размещал спрятанное оружие в нескольких местах. Чтобы сделать это, он должен начать за несколько дней, возможно, недель до запланированного убийства. Он, без сомнения, уже приступил к этому здесь, в Лондоне. Я предлагаю начать очень тихий, но очень тщательный поиск и следить за областями, которые согласуются с опубликованными отчетами о расписании саммита “.
  
  Пейтон-Джонс свел руки вместе в знак согласия с этим жестом. "Конечно".
  
  "Мы хотим знать, что в течение определенного количества минут, в ходе конкретного мероприятия в определенном районе, будет совершено покушение, которое будет рассматриваться в суде". Теннисон снова сделал паузу. "Я хотел бы помочь с поиском. Я знаю, что мы должны искать и, что, возможно, более важно, как мы должны искать. У нас не так много времени“.
  
  "Их предложение принято, сэр", - сказал англичанин. "МИ-5 благодарна. Начнем сегодня вечером?“
  
  "Давайте дадим ему день, чтобы сдать оружие. Это увеличит наши шансы что-нибудь найти. Мне также нужна невинно выглядящая униформа, которая идентифицирует меня как ‘инспектора’ или что-то в этом роде “.
  
  "Очень хорошо", - сказала Пейтон-Джонс. "Мне неловко говорить, но у нас в архиве есть Их фотография; мы используем ее для получения разрешения. Я думаю, у них сорок четвертый размер.
  
  - Достаточно близко. Форму tjenestemandsuniform вряд ли можно сшить на заказ.
  
  "Нет, правда. Мы занимаемся обоими делами ранним утром.“ Пейтон-Джонс встала. "Они сказали, что у них есть еще одна просьба".
  
  "У меня есть. После того, как я покинул Бразилию, у меня не было оружия. Я даже не уверен, что это разрешено, но я хотел бы иметь его сейчас. Только пока продукция summit, конечно “.
  
  "Я для Них отец".
  
  - Для этого потребуется моя подпись, не так ли?
  
  "Да".
  
  "Простите меня, но я имел в виду то, что сказал раньше, я не хочу никакой славы за это, я придумал это для Них. Я не хочу, чтобы кто-то знал природу моего вклада. Мое имя на våbenkartotekskortet, возможно, не сможет привести любопытного человека к истине. Возможно, то или иное в отношении Nachrichtendienst.
  
  "Да". Англичанин застегнул куртку и передал ее. "Это в высшей степени необычно, но таковы обстоятельства". Он вытащил маленький кортлобетный револьвер и протянул его Теннисону. "Поскольку мы оба знаем, откуда он, возьми мой. Я веду себя так, как подобает для предварительного просмотра, и заменю его“.
  
  "Спасибо", - сказал Теннисон и взял оружие, поскольку это был неизвестный предмет.
  
  
  
  Теннисон зашел в переполненный паб неподалеку от Сохо-сквер. Он позволил своему взгляду скользнуть по залу сквозь густой дым и увидел это, он увидел следующее: мужчину за столиком в дальнем углу, который поднял руку при виде него. На мужчине, как всегда, был коричневый плащ, который был сшит специально для него. Он выглядел как любой другой плащ; разница заключалась в экстраломмере и ремнях, на которых часто были различные пистолеты, глушители и взрывчатка. Он был обучен Тинамуэн, обучен настолько хорошо, что часто выполнял работу, наемный убийца получил контракт, когда Тинамуэн была недоступна.
  
  Его последняя работа была в аэропорту Кеннеди дождливой ночью, когда вокруг сверкающего фюзеляжа 747-го самолета British Airways поднялась шумиха. Он нашел свою добычу в бренстофвогне. Он хорошо выполнил свою работу.
  
  Теннисон поставил свое пиво на столик и уселся рядом с мужчиной в коричневом плаще. Стол был круглым и маленьким; стулья стояли так близко друг к другу, что их головы находились всего в нескольких сантиметрах друг от друга, что позволяло обоим мужчинам разговаривать тихими голосами.
  
  "Все ли на месте?" - спросил Теннисон.
  
  "Да", - ответил его спутник. "Билкортеген бежит на запад вдоль пляжа, вокруг Трафальгарской площади, через ворота к Адмиралтейской арке и по аллее вниз к замку. Здесь есть семь мест.“
  
  "Отдай мне приказ".
  
  "С востока на запад, в прогрессивном порядке, мы начнем от отеля "Стрэнд Палас" до "Савой Корт". Третий этаж, комната три-ноль-шесть. Автоматический поворотник и оптический прицел вшиты в матрас, ближайший к окну. Здание на западе, восточная сторона четвертого этажа, мужская фирма. Оружие находится на потолке над какленом, слева от неонового фонаря. Прямо напротив, опять же на четвертом этаже, в гостиной есть игровая комната - офисы в маскинскринингсбюро. Винтовка и прицел прикреплены к шасси копировального аппарата. По дороге к Трафальгару... “
  
  Человек в коричневом плаще проверил все места, где хранилось оставшееся оружие. Они находились на расстоянии примерно трех четвертей мили от арки Савойского адмиралтейства.
  
  "Отличный выбор", - сказал Теннисон и отставил нетронутое пиво в сторону. "Вы понимаете свои задачи?"
  
  "Я знаю, что это такое; я не могу сказать, что понимаю их".
  
  "В этом действительно нет необходимости, не так ли?" - спросил Теннисон.
  
  "Конечно, нет, но я подумал о тебе. Если тебя прижмут или заблокируют, я могу выполнить эту работу. С любого из сайтов. Почему бы тебе не дать мне один?“
  
  "Даже ты не подходишь для этого. Здесь абсолютно нет места для малейшей ошибки. Один-единственный неуместно брошенный мяч будет иметь катастрофические последствия “.
  
  - Позвольте мне напомнить вам, что меня обучали лучшие из лучших.
  
  Теннисон улыбнулся. "Ты прав. Очень хорошо. Делай ходы, которые я тебе дал, и ставь тебя на восьмое место. Выбери здание местного самоуправления за аркой Адмиралтейства и дай мне знать, какое. Ты можешь это сделать?“
  
  "Очень просто", - ответил мужчина и поднес кружку с пивом к губам. Теннисон увидел татуировку в виде красной розы на тыльной стороне его правой руки.
  
  "Могу я внести предложение?" - спросил Джон Теннисон.
  
  "Конечно, в чем дело?"
  
  - Надень перчатки, - сказала Тинамуэн.
  
  OceanofPDF.com
  32
  
  Он открыл дверь и нажал на выключатель на стене; в гостиничном номере 306 горели две лампы. Он сделал знак своему спутнику средних лет следовать за ним внутрь.
  
  "Все в порядке", - сказал Теннисон. "Даже если в комнате тихо, шторы задернуты, и это в то время, когда стюпигерн раскладывает кровати. Вот.“
  
  Пейтон-Джонс не отставала, пока Теннисон доставал из кармана пиджака миниатюрный металлический детектор. Он нажал кнопку и поднес украшение к кровати. Слабый тональный сигнал стал выше; стрелка на циферблате скакнула вправо.
  
  Аккуратно откинул покрывало и расправил простыни. "Вот оно. Ты можешь почувствовать контур“, - сказал он, прижимая твои пальцы к матрасу.
  
  - Замечательно, - сказала Пейтон-Джонс. - И комната была снята на десять дней?
  
  "Телеграфным и денежным переводом из Парижа. Название "Лефевр", ничего не значащий псевдоним. Здесь ничего подобного не было“.
  
  "Этого действительно достаточно". Пейтон-Джонс убрал руки с кровати.
  
  "Я это чувствую, - сказал Теннисон, - но что это за другой объект?"
  
  - Оптический прицел, - сказал англичанин. - Мы оставляем все нетронутым, а постовых - в коридоре.
  
  - Следующее место находится дальше по улице, в туалете в фирме на четвертом этаже. Пистолет закреплен на потолке проводами к вешалке поверх неоновых ламп “.
  
  - Пойдем, - сказала Пейтон-Джонс.
  
  Час и сорок пять минут спустя двое мужчин были обнаружены на крыше здания, выходящего на Трафальгарскую площадь. Оба стояли на коленях у низкой стены, окаймлявшей край. Ниже был указан маршрут, по которому билкортеген должен был пройти через Адмиралтейскую арку в Торговый центр.
  
  "Тот факт, что Тинамуэн разместил здесь оружие, - сказал Теннисон, положив руку на бирку, которая немного помялась у стены, - заставляет меня поверить, что на нем будет полицейская форма".
  
  "Я могу понять, что они думают", - сказала Пейтон-Джонс. "Полицейский, который выходит на крышу, где мы разместили человека, не вызовет большой тревоги".
  
  - Верно. Он убьет Их человека и займет его место.
  
  "Но затем даже изолирует себя. У него нет выхода“.
  
  "Я не уверен, что Тинамуэну это нужно. Натянутая веревка в баггиде, истеричный меннескемассер внизу, заблокированный траппеганж, обычная, дикая неразбериха. Он сбежал при менее драматических обстоятельствах“.
  
  "Мы разместили здесь двух человек, одного спрятанного. И четырех снайперов на крышах ближайших домов“. Пейтон-Джонс отползла от стены; Теннисон последовал за ней. "Они проделали экстраординарную работу, Теннисон". - сказал агент МИ-5. "Они раскопали пять мест менее чем за тридцать шесть часов. Они убеждены, что это все они?“
  
  - Пока нет. Однако я убежден, что мы определили главного. От Савойского двора до конца Трафальгарской площади – где-то в пределах этих полудюжины домов он сделает свой ход. Когда первый билкортеген пройдет через арку и окажется внутри Торгового центра, мы сможем вздохнуть с облегчением. Все ли делегации знают?“
  
  "Да. Каждый глава государства будет оснащен нагрудником, подножкой и защитным чехлом, а также пуленепробиваемыми пластиковыми вставками в шляпах. Президент Соединенных Штатов, конечно, протестует против того, чтобы вообще носить шляпу, а у русского в меховую шапку будет вшит пластик, но все остальное в порядке. Риск минимален“.
  
  Теннисон посмотрел на Пейтон-Джонс. - Ты действительно в это веришь?
  
  "Да, я так думаю".
  
  "Я думаю, что они ошибаются".
  
  "Все определенно против Тинамуэна. Мы поймаем его. Мы должны это сделать “.
  
  "Его поимка много значит для Них, не так ли?"
  
  - Ровно столько, сколько это делает для них, мистер Теннисон. Больше, чем что-либо другое за всю мою службу.
  
  Теннисон кивнул. "Я понимаю. Я многим обязан этой стране и сделаю все, чтобы помочь. Но я также испытаю глубокое облегчение, когда кортеж проедет мимо арки Адмиралтейства“.
  
  
  
  В три часа ночи по вторникам он "обнаружил" еще два вида оружия. Теперь их было всего семь, что составляло прямую линию вдоль пляжа от "Савой Корта" до крыши на углу Уайтхолл и Трафальгар. Каждое место было прикрыто по меньшей мере пятью мужчинами, которые прятались в "Таймс" и на крышах с винтовками и пистолетами наготове, готовые стрелять в любого, кто только приблизится к спрятанному оружию.
  
  Теннисон все еще не был удовлетворен. "Что-то не так." он повторял за Пейтон-Джонс. "Я не знаю, что это, но есть что-то, что не соответствует".
  
  "Они устали", - сказал мужчина в номере отеля Savoy, который был их базой. "И overnervøs. Они проделали блестящую работу“.
  
  "Недостаточно блестяще. Есть тот или иной момент, и я не могу указать на него!“
  
  "Расслабься. Посмотри, что они нашли: семь единиц оружия. По всей вероятности, это все, что есть. Он не может не подойти близко к одному из видов оружия, чтобы не раскрыть этот факт. Он наш. У нас там десятки людей “.
  
  - Но здесь что-то не так.
  
  
  
  Толпа выстроилась вдоль пляжа, и тротуары были забиты от бордюра до фасада. По обеим сторонам улицы стояли заграждения с толстым стеклом swr. Лондонские полицейские стояли рядами лицом друг к другу перед тросами, и их глаза все время смотрели во все стороны.
  
  Помимо полиции, к толпе примешалось более сотни сотрудников британской разведки, и многие из них были доставлены домой самолетами из-за границы. Это были эксперты, Пейтон-Джонс настояла на том, чтобы избавиться от него в этой квартире. Они находились по отношению друг к другу через миниатюрное радио, которое нельзя было ни перехватить, ни заблокировать.
  
  В номере отеля "Савой" царило напряженное настроение.
  
  "Я должен вернуться на улицу". сказал Теннисон и вытащил из кармана маленький радиоприемник. "Я поставил зеленую стрелку в режим ожидания, это правильно?"
  
  "Да, но не отправляйте никаких сообщений, если только они не почувствуют, что это жизненно важно", - сказала Пейтон-Джонс. "Когда первый билкортеген был на мосту Ватерлоо, сообщалось, что каждые пятьдесят метров с интервалом в пять секунд – за исключением экстренных случаев, конечно. Следите за тем, чтобы каналы были чистыми“.
  
  Агент, сидевший за компьютерной панелью, заговорил высоким голосом. "В пределах ста семидесяти пяти метров от Ватерлоо, сэр. Скорость - тринадцать в час“.
  
  Теннисон выбежал из комнаты. Настало время сделать быстрый шаг, который разрушил бы Nachrichtendienst раз и навсегда и обеспечил бы Wolfsschanze - пакт.
  
  Он посмотрел на часы и вышел на Пляж. Примерно через тридцать секунд мужчина в коричневом плаще появится в окне второго этажа отеля "Стрэнд Палас". Это был номер 206, расположенный прямо под номером со спрятанным в матрасе оружием. Это был первый ряд.
  
  Теннисон огляделся в поисках одного из специалистов Пейтон-Джонс. Их было нетрудно обнаружить; они ходили с маленькими радиоприемниками, похожими на его собственные. Он подошел к мужчине, стоявшему у окна, к мужчине, с которым он намеренно заговорил; он разговаривал с определенным количеством из них.
  
  "Привет. Как дела?“
  
  "Простите? О, это они, сэр“. Мужчина посмотрел на людей, которые были поблизости. У него не было времени на пустые разговоры.
  
  Внезапно с пляжа возле моста Ватерлоо донесся рев. Билкортеген приблизился. Сумма приблизился к бордюру и помахал маленьким флажком. Два ряда полицейских, казалось, придвинулись ближе друг к другу, как будто ожидали нападения.
  
  "Вон там!" услышал Теннисон и схватил агента за руку. "Это наверх!"
  
  - Что? Где?
  
  - Окно! Оно было закрыто пять секунд назад!
  
  Они не могли отчетливо разглядеть мужчину в коричневом плаще, но было ясно, что в тени кто-то есть.
  
  Мужчина поднял рацию. "Возможный подозреваемый. Сектор А, отель “Стрэнд Палас", второй этаж, третье окно от сидхьернета".
  
  Он замер перед ответом. "Меньше трех ноль шести. Немедленно провести проверку по технике безопасности“.
  
  Человек в окне исчез.
  
  "Он ушел", - сказал мужчина.
  
  Пять секунд спустя по радио раздался другой голос. "Здесь никого нет. Комната пуста“.
  
  "Извините, я был неправ", - сказал Теннисон.
  
  "Лучше быть уверенным, сэр", - сказал мужчина.
  
  Он отстранился и пошел на юг сквозь толпу. Он подошел к другому мужчине с рацией в руке; он забрал свою, вместо того чтобы продемонстрировать свою преданность.
  
  "Все в порядке?" спросил он.
  
  Мужчина повернулся к нему. "Что вам нравится?" Он не сводит глаз с радиоприемника в руке. "О, да, утром давали инструкции. Дела идут хорошо, сэр.
  
  "Дверной проем!" Он положил руку на плечо агента. "На другой стороне улицы. Открытый вход. Вы можете видеть лестницу над головами толпы. Дверной проем“.
  
  - Что насчет этого? Человек на ступеньках? Он бежал?
  
  - Да! Это тот же самый человек.
  
  "О чем ты говоришь?" - спросил я.
  
  - В комнате для гостей. Несколько секунд назад. Это тот же человек; я знаю это! У него в руках портфель.
  
  Агент заговорил в рацию. "Требуется проверка. Четвертый сектор, вестфланкен. Открывается дверь сбоку от тюрьмы. Мужчина с папкой. Вверх по лестнице.
  
  На другой стороне Пляжа Он мог видеть, как двое мужчин ворвались в дверь и поднялись по темным ступенькам. Он посмотрел налево: мужчина в коричневом плаще вышел из исправительной колонии и смешался с толпой. На первом выступе была дверь, обычно запертая – как и сейчас, – которая соединяла два здания.
  
  По радио послышался голос. "Никого, с папкой с крыши первого по пятый этажи".
  
  "Оставь все как есть", - приказал голос. "Мы здесь, наверху, и никаких признаков чего-либо".
  
  Теннисон изобразил осуждение на плечах и удалился. Ему пришлось трижды поднять тревогу, пока билкортеген величаво ехал по пляжу. Последний раз, когда вы заставили Ферербилена остановиться. Следует позаботиться о безопасности, прежде чем продолжать движение в направлении Трафальгара. Этот последний сигнал тревоги будет вызван им. Это опередило бы хаос.
  
  Первые два произошли быстро, в течение трех минут. Человек в коричневом плаще четко и деликатно придерживался своего графика. Ни разу, пока он быстро пробирался на Трафальгарскую площадь, его не останавливал кто-либо из людей Пейтон-Джонс. Поперек сундука висели две камеры и экспонометр, и он ненадежно болтался, пока этот "турист" пытался найти наиболее выгодное место, с которого он мог бы запечатлеть этот исторический момент.
  
  Тревога A. Была схвачена рука; рука, в которой было радио.
  
  - На эшафот! Наверх!
  
  "Где?"
  
  Целая сторона здания, обращенная к вокзалу Чаринг-Кросс, находилась на ремонте. Люди взобрались на строительные леса; гуджеде и свистели, когда показался билкортеген.
  
  "Вверх направо. Он зашел за доски!“
  
  - Кто, сэр?
  
  - Человек в отеле, в дверях! Папка!
  
  - Служба безопасности проводит расследование. Седьмой сектор. Человек на быггестилладах. С папкой.
  
  Треск. Множество голосов.
  
  "Мы повсюду на эшафоте, приятель".
  
  "Здесь нет никого с папкой!"
  
  - Десятки камер. Ни папок, ни другого багажа.
  
  "Доски во втором абзаце!"
  
  "Чувак, который сменил пленку, приятель. Он спускается“.
  
  "Мне очень жаль".
  
  - Они напугали нас, сэр.
  
  "Мне очень жаль".
  
  Тревога вторая. Tennyson предъявил полицейскому свое временное удостоверение Ml 5 и врезался в перекресток на переполненной Трафальгарской площади.
  
  - Львы! О, боже, львы!
  
  Мужчина – один из них, с которым Он разговаривал во время утреннего инструктажа – смотрел на подножие памятника лорду Нельсону. Десятки зрителей восседали на львах, окружавших торнагтиге, символе победы Нельсона при Трафальгаре.
  
  "Прошу прощения, сэр?"
  
  "Он снова здесь! Человек с эшафота!“
  
  "Я слышал сообщение всего несколько минут назад", - сказал агент. "Где он?"
  
  Он прошел за львом справа. Это не справочник. Это кожаная сумка, но она слишком велика, чтобы вместить фотоаппарат! Неужели они этого не видят? Это слишком велико для камеры!“
  
  Мужчина не колебался; рация была у его губ. "Расследование службы безопасности. Сектор девять. Северная окраина. Мужчина с большой кожаной сумкой“.
  
  Это вязало; два голоса звучали друг над другом.
  
  "Мужчина с двумя камерами, самая большая у его ног. . .“
  
  "Парень, который управляет экспонометром, подходи ... Не вижу опасности; не кусайся здесь“.
  
  "Чувак, это снимается, установи камеру. не кусается“.
  
  МИ-5. мужчина бросил взгляд на Теннисона, а затем отвел глаза, скользнув взглядом по толпе.
  
  Время было подходящее. Поставить последний будильник вовремя, от начала до конца Nachrichtendienst.
  
  "Принимая ошибки!" в ярости вскричал Теннисон. "Примите все ошибки! Каждый из вас!“
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  Он бежал через переполненную рыночную площадь к тротуару, прижимая радио к уху. Он слышал возбужденные голоса, комментирующие его выступление.
  
  "Тот безумец, кто просто трахается!"
  
  "Он говорит, что мы ошибаемся".
  
  -Что? - спросиля.
  
  "Понятия не имею".
  
  "Он сбежал".
  
  -Куда? - спросиля.
  
  "Я не знаю. Я не могу его видеть“.
  
  Теннисон подошел к джернрекверку вокруг памятника. Он мог видеть, как его товарищ – ученик Тинамуэнса – кувырком пересекает улицу, направляясь к носу. Мужчина в коричневом плаще держал в руке маленькую черную пластиковую папку. Удостоверение личности в ней было точной копией удостоверения Теннисона, которое было у вас в кармане, за исключением того, что фотография отличалась.
  
  Сейчас же!
  
  Светловолосый мужчина нажал кнопку и крикнул в рацию:
  
  "Это он! Я знаю это!“
  
  -Кто это? - спросил я.
  
  "Отвечай".
  
  -Это из Десятого сектора.
  
  "Теперь я понимаю это. Я вижу, за что не голосовали“.
  
  "Это они, Теннисон?" Голос Пейтон-Джонс.
  
  "Да!"
  
  -Где Они? - спросил я.
  
  "Вот оно! Теперь я вижу это!“
  
  "Видишь что? Теннисон, это они? Что случилось? Отвечай.“
  
  "Теперь все так ясно! Это было там, мы совершили свою ошибку! Это не там, где мы ожидали “.
  
  -О чем ты говоришь? Где они?
  
  "Мы исправили ошибку, разве вы не видите? Оружие. Семь объектов. Предполагалось, что их должны были найти. За это не голосовали!“
  
  "Что? .. Нажми красную кнопку, Теннисон. Очисти все каналы... Чего не было?“
  
  "Тайники "Сила оружия". Они были недостаточно хороши. Мы нашли их слишком легко “.
  
  -Ради Бога, что Они пытаются сказать?
  
  "Я пока не уверен в этом", - ответил Теннисон и направился к отверстию в воротах. "Я просто знаю, предполагалось, что оружие должно было быть найдено!"
  
  "Нажми кнопку. Где они?“
  
  "Где-то между Десятым сектором и возвращением в девять", говорит второй голос. "Вестфланкен. На Трафальгаре“.
  
  "Остановите билкортегена! Прекратите это!“
  
  "Остановите билкортегена! . . . Приказ отдан. И где же они теперь?“
  
  Теннисон прижался друг к другу; двое бойцов МИ-5 прошли мимо него на расстоянии не более метра. "Кажется, я слежу за ним! Человек с эшафота! В дверях. В отеле виндует. Это он! Он возвращается; он бежит сейчас же!“
  
  -Опишите его. Ради бога, опишите этого человека.
  
  "На нем куртка. Куртка из брунтернета“.
  
  "Всем быть начеку. Арестовать мужчину в коричневой куртке. Леберфорби, сектор девять, восемь и семь. Вестфланкен.“
  
  "Должно быть оружие для! Оружие, которое мы не нашли. Он будет стрелять сзади! Расстояние для него не имеет значения. Он может стрелять на тысячу метров! Запускайте билкортеген снова! Быстрее!“
  
  "Машина номер один, продолжайте. Защитите цель от огня сзади“.
  
  "Он остановился!"
  
  -Теннисон, где они? Назови их местоположение.
  
  -Все еще между девятым и десятым секторами, сэр, - вмешался Он.
  
  "Сейчас на нем нет куртки, но это тот же человек! Он бежит по пляжу!“
  
  -Где? - спросиля.
  
  -В Восьмом секторе никто не перебегает дорогу.
  
  - Девятый сектор?- спросил я.
  
  -Нет, сэр.
  
  - Тем, кто дальше! За билкортегеном.
  
  "Доклад из пятого сектора. Полиция потеряла контроль над толпой. . .“
  
  "Уведите всех с улицы. Теннисон, во что он одет? Опишите его.“
  
  Теннисон молчал; он прошел около двадцати футов по площади, затем снова поднес рацию ко рту. "Теперь на нем коричневый плащ. Он возвращается на Трафальгарскую площадь.
  
  "Восьмой сектор, сэр. Сообщение из восьмого сектора“.
  
  Теннисон выключил радио, сунул его в карман и побежал обратно в джернрекверкет. Билкортеген был уже на Чаринг-Кросс, примерно в четырехстах футах отсюда. Время было выбрано идеально. Расписание Тинамуэнса всегда было идеальным.
  
  
  
  Мужчина в коричневом плаще оказался в пустом офисе в правительственном здании за Адмиралтейской аркой, комнате для гостей, доступ в которую он получил с помощью поддельного удостоверения личности MI 5. Скудвинклен из комнаты в билкортеген был трудным, но для того, кого тренировал Тинамуэн, это не было проблемой.
  
  
  
  Теннисон перепрыгнул через джернрекверкета и побежал по диагонали через Трафальгарскую площадь к Адмиралтейской арке. Двое полицейских остановили его, билкортеген был в трехстах метрах от него.
  
  "Это чрезвычайная ситуация!" - крикнул Теннисон и показал свое удостоверение. Слушайте по своим рациям! Частота МИ-5. Я должен идти в здание правительства!“
  
  Полицейские были сбиты с толку. "Извините, сэр. У нас нет раций“.
  
  "Так хватай их!" - крикнул Теннисон и пробежал мимо.
  
  На носу он включил радио. "Это торговый центр! Как только билкортеген проедет через арку, остановите все машины. Он на деревьях!“
  
  - Теннисон, где Они? - спросил я.
  
  - Двенадцатый сектор, сэр. Он в двенадцатом секторе. Østflanken.“
  
  - Передайте его инструкции. Ради бога, побыстрее.
  
  Теннисон выключил радио, положил его в карман и продолжил пробираться сквозь толпу. Он вошел в Торговый центр, повернул налево и побежал по дорожке к первому входу в правительственное здание. Двое охранников в форме перекрыли дорогу; он нашел ее карточки MI 5.
  
  "О, да, сэр", - сказал охранник слева. "Их команда находится на втором этаже. Я не знаю, в каком офисе“.
  
  "Это я", - сказал Теннисон, подбегая к лестнице. Хильдестребене на Трафальгарской площади был выше; билкортеген приближался к арке Адмиралтейства.
  
  Он преодолел три ступеньки за раз и с грохотом выбил дверь в коридор на втором этаже, остановившись в коридоре, чтобы переложить револьвер из кармана за пояс. Он быстро подошел ко второй двери по левую руку. Пытаться открыть ее не имело смысла; она была заперта. И было бы напрашиваться на пулю в голову, чтобы сдать ее без предупреждения.
  
  - Ты ист фон Тибольт! - крикнул он. "Bleib beim Fenster!"
  
  "Здесь!" - последовал ответ.
  
  Он ударил плечом по хрупкой двери; дверь взлетела на воздух. Человек в регнфраккене присел на корточки перед окном с длинноствольной винтовкой в руках. На руках у него были тонкие кедфарведские перчатки.
  
  "Johann?"
  
  "Они забрали все", сказал Теннисон. "Каждое оружие, каждое место".
  
  "Невозможно!" - воскликнул человек в регнфраккене. "Может быть, один или два. Не все!“
  
  "Все до единого", - сказал Теннисон и опустился на колени позади человека, стоявшего перед окном. Передний состав сиккерхедсбила миновал арку Адмиралтейства; через несколько секунд они увидят первый лимузин. Слова Хильдестребене из толпы на Аллее прозвучали как громкий хор. "Дайте мне винтовку!" - сказал Теннисон. "Заряжена ли она с прицелом?"
  
  "Конечно", - сказал мужчина и опустил оружие.
  
  Он просунул руку за ремень, затянул его и поднял винтовку с киккерцигтетом за ушко до плеча. Первый лимузин въезжал в светло-зеленый круг с английским премьер-министром в кридссигтете. Он немного передвинул винтовку; Теперь в прицеле было улыбающееся лицо президента Соединенных Штатов, и пересечение разделило левый висок американца. Он поводил пистолетом взад-вперед. Ему было важно знать, что, нажав на спусковой крючок, он сможет устранить их обоих.
  
  Третий лимузин медленно въехал в зеленый круг. Президенту Китайской Народной Республики было поручено пересечь центр в тени его бондекаскета. Легкое нажатие на спусковой крючок разнесло бы голову мужчины на куски.
  
  "Что ждет тебя дальше?" - спросил ученик Тинамуэнса.
  
  "Я принимаю решение", - ответил Теннисон. "Время относительно. Половина секунд будет равна получасу.“Теперь это был четвертый лимузин премьер-министра Советского Союза в смертельно опасном зеленом круге.
  
  Упражнение было закончено. Он проделал это в уме. Переход между желанием и реальностью был менее важен. Было бы так просто нажать на курок.
  
  Но это был не способ уничтожить Nachrichtendienst on. Убийства начнутся позже; они начнутся через несколько недель и будут продолжаться еще несколько недель. Это было частью Вольфшанцевского пакта, действительной частью. Так много афледернов умрут. Но не сейчас, не сегодня днем.
  
  Билкортеген остановился; Пэйтон-Джонс передал Его инструкции. Ни один лимузин не въехал в торговый центр. Десятки людей растянулись на траве с ружьями наизготовку и не сводили глаз с деревьев.
  
  Теннисон держал винтовку в рукоятке левой рукой. Ремень от скачки натянулся до плеча. Он убрал пальцы с афтрэкербойлена, опустил правую руку и вытащил револьвер из-за пояса.
  
  "Сейчас же, Иоганн! Они остановлены“, - прошептал ученик. "Сейчас же, или они начнут снова. Ты упустишь их!“
  
  "Да, сейчас", - мягко сказал Теннисон и повернулся к мужчине, который сидел на корточках рядом с ним. "И я ничего не пропущу".
  
  Он выстрелил из револьвера. Взрыв эхом прокатился по пустому офису. Мужчина с бешеным жужжанием упал, из его лба брызнула кровь. Он лежал на полу с большими вытаращенными глазами.
  
  Было сомнительно, что выстрел был услышан из-за шума толпы снаружи, но на самом деле это было не что-то. В течение нескольких секунд раздавались звуки выстрелов, которые никто не мог не услышать. Он вскочил, снял с плеча винтовку и достал из кармана сложенный листок бумаги. Он опустился на колени рядом с мертвецом, сунул бумагу в окровавленный безжизненный рот и протолкнул ее как можно глубже ему в горло.
  
  Когда он напрягся, победив ремень, закрепленный на руке хозяйки, подтащил ее тело к окну. Он вытащил носовой платок и вытер винтовку, после чего засунул мертвые пальцы в афтрэкербойлен и разорвал ткань на правой перчатке, чтобы увидеть татуировку.
  
  Сейчас же.
  
  Он забрал рацию обратно и высунулся из окна.
  
  "Кажется, я положил на него глаз! Здесь то же самое, что и в Мадриде. Вот и все! Мадрид!“
  
  -Мадрид? Теннисон, где...
  
  -Тринадцатый сектор, сэр, Остфланкен.
  
  "Тринадцать?Объясни подробно. Мадрид? .. “
  
  Он оттолкнулся от подоконника и вернулся в пустой офис. Теперь это длилось всего несколько секунд. Секунды до того, как Пэйтон-Джонс выяснили ситуацию.
  
  Теннисон поставил рацию на пол и опустился на колени рядом с мертвецом. Он склонился к руке мертвеца и выставил оружие в окно. Он слушал по радио взволнованные голоса.
  
  "Сектор тринадцать. Østflanken. За носом корабля налево, на юг.
  
  "Все агенты концентрируются в Тринадцатом секторе. Østflanken. Коллекция“.
  
  "Всему персоналу собраться, сэр, Сектор...“
  
  "Мадрид!.. Правительственное здание. Это правительственное здание“.
  
  Сейчас же.
  
  Теннисон четыре раза нажал на палец мертвеца и выстрелил без разбора в толпу в окрестностях билкортегена. Он слышал крики, видел, как падают люди.
  
  "Отключен. Все машины отключены. Сигнализация A. Отключена“.
  
  Двигатели Лимузина взревели; машины рванулись вперед. Вой сирен заполнил парк Сент-Джемс.
  
  Теннисон позволил мертвецу упасть на пол и прыгнул к двери с револьвером в руке. Он прицелился в мертвеца и несколько раз нажимал на спусковой крючок, пока в патроннике не кончились патроны.
  
  Голоса по радио теперь нельзя было отличить друг от друга. Он слышал звук бегущих шагов в коридоре.
  
  Иоганн фон Тибольт отошел к стене и опустился на пол с выражением полного изнеможения на лице. На этом его выступление закончилось. Тинамуэн был пойман.
  
  Из Тинамуэна.
  
  OceanofPDF.com
  33
  
  Их последняя встреча состоялась через двадцать семь с половиной часов после смерти неизвестного мужчины. Неизвестный мужчина, которым предположительно был Тинамуэн.
  
  С момента появления первых сообщений об этом знаменательном событии – сначала сообщенном The Guardian, а затем подтвержденном Даунинг–стрит - эта новость вызвала ажиотаж в мире. И британские разведывательные службы, которые наотрез отказались комментировать операцию в дополнение к выражению благодарности источникам, которые они не стали раскрывать, восстановили престиж, который они потеряли из-за последующих лет ошибок.
  
  Пейтон-Джонс достал из кармана два конверта и протянул их Теннисону. "Похоже, это недостаточная компенсация. Британское правительство в долгу перед Ними, оно не может вернуть долг“.
  
  "Я никогда не охотился за деньгами", - сказал Теннисон и взял конверты. "Достаточно того, что Тинамуэн ушел. Я подозреваю, что одно из них - письмо из МИ-5, а второе - имена из досье на Nachrichtendienst.
  
  "Это правда".
  
  "И мое имя было исключено из дела".
  
  "Его там никогда не было. В отчетах они ссылались на анонимность. В письме, копия которого есть в архиве, говорится, что их досье безупречно“.
  
  - А как насчет тех, кто услышал мое имя по рации?
  
  "Это может быть возбуждено против них в соответствии с Законом о государственной тайне, если они это раскроют. Но они слышали только имя ‘Теннисон’. В британских разведывательных службах, должно быть, есть дюжина имен Теннисонов, и любое из них можно подделать, если в этом возникнет необходимость.
  
  "Тогда я скажу, что наша сделка завершена".
  
  "Это хорошо", - согласилась Пейтон-Джонс. "Что ты теперь будешь делать?"
  
  - Низкая? Моя работа, конечно. Я журналист. Может быть, я попрошу краткосрочный отпуск. Пребывание моей старшей сестры должно быть компенсировано, и поэтому я хотел бы устроить короткий отпуск. Может быть, в Швейцарии. Я люблю кататься на лыжах.“
  
  "Сейчас самое подходящее для этого время года".
  
  "Да". Теннисон сделал паузу. "Я надеюсь, что больше нет необходимости следить за мной".
  
  "Конечно, нет. Только если они этого потребуют“.
  
  "Просьба?"
  
  "Защита". Пейтон-Джонс передала Теннисону фотокопию послания. "Тинамуэн был профессионалом до последнего; он пытался убрать это с дороги, пытался проглотить. И они были правы. Это Nachrichtendienst“.
  
  Теннисон полностью скопировал. Слова были размытыми, но разборчивыми.
  
  НАЧРИХ. 1360,78.К.э. 23®.22®.
  
  "Что это значит?" спросил он.
  
  "На самом деле все довольно просто", - ответил агент. Нахрич явно Нахрихтендиенс. Цифры ‘1360,78 К’ равны метрической ценности в три тысячи фунтов, или полтонны. ‘AU’ - химический знак золота. ‘23 ®.22 ®’ думаю, мы корткоординатерне Йоханнесбурга. Тинамуэн заплатил из Йоханнесбурга золотом за вчерашнюю работу. Что-то около трех миллионов шестисот тысяч фунтов стерлингов, или более семи миллионов американских долларов.
  
  "Страшно подумать, что у Nachrichtendienst такие большие деньги".
  
  "Более чем страшно, если подумать о том, как их следует использовать".
  
  "Я не разглашу эту информацию? Или записку?“
  
  "Предпочтительно нет. Однако мы осознаем, что не имеем никакого права препятствовать Им – особенно Им – раскрывать это. В их истории The Guardian- упоминалась неизвестная группа мужчин, которые, возможно, были ответственны за snigmordsforsøget “.
  
  "Я думал о такой возможности, - поправил Теннисон, - потому что это был образец поведения Тинамуэнса. Он был убийцей, а не человеком, который выполнял личные обязательства. Они что-нибудь узнали о нем?
  
  - Практически ничего. К сожалению, единственным удостоверением личности, которое у него было, была великолепная подделка карточки MI 5. Его отпечатков пальцев больше нет в файлах – от Вашингтона до Москвы. Его костюм был готовой одеждой; мы сомневаемся, что он написан на английском языке. На его нижнем белье не было следов vaskerimærker, а его плащ, который мы отследили в магазине на Олд-Бонд-стрит, был оплачен наличными “.
  
  - Но он постоянно путешествовал. У него должны были быть документы.
  
  "Мы не знаем, где нам следует искать. Мы даже не знаем его национальности. Лаборатории работали круглосуточно, чтобы найти что-нибудь, на что можно было бы ориентироваться: следы операций, физические характеристики, по которым компьютер мог бы определить местоположение. Что угодно. До сих пор - ничего.
  
  "Так что, возможно, он был не Тинамуэн. Единственное доказательство - татуировка на тыльной стороне его руки и тот же самый вбенкалибер. Этого достаточно?“
  
  "Это происходит в данный момент; утром это может дополнить их историю. Баллистикпреверн достаточно прав. Две из спрятанных винтовок плюс то, что у него даже было, соответствуют трем винтовкам, использованным при предыдущем покушении “.
  
  Теннисон кивнул. - В этом есть определенный комфорт, не так ли?
  
  "Это определенно там". Пейтон-Джонс указала на копию записки. "Каков ваш ответ?"
  
  - На чем? На записке?
  
  "Nachrichtendienst. У них были знаки внимания к нам, и теперь это подтверждено. Это необычная история. Они раскопали; Они имеют полное право настаивать на этом “.
  
  "Но они не хотят, я должен это сделать".
  
  "Мы не можем Их остановить".
  
  "С другой стороны, - сказал Теннисон, - нет ли чего-то, что мешает им включить мое имя в свои отчеты, а этого я не хочу".
  
  МИ-5. Мужчина прочистил горло. "Ну что ж, это правда. Я дал им слово, мистер Теннисон. Мне нравится верить, что это чего-то стоит“.
  
  "Это так, я уверен, что это так, но я также уверен, что так оно и было, что они дали мне это, что это можно переоценить, если ситуация потребует этого. Может быть, не они, но второй “.
  
  "Нет никакой вероятности. Они имели отношение только ко мне; таково было наше соглашение“.
  
  "Я аноним. У вас нет удостоверения личности?“
  
  "Верно. Это также не является чем-то необычным для уровня, на котором я веду переговоры. Я провел всю свою жизнь на службе. Мои слова не будут подвергнуты сомнению, когда они будут даны “.
  
  "Да". Теннисон встал. "Почему они не хотят, чтобы Nachrichtendienst был идентифицирован?"
  
  - Мне нужно время. Месяц или два. Время подобраться поближе, не потревожив его.
  
  "Они думают, что смогут это сделать?" Он указал на один из конвертов на столе. "Имена помогут?"
  
  "Я не уверен. Я только начал. Поступило всего восемь человек; мы даже не знаем, все ли они живы. Не было времени проверить имена “.
  
  "Кто-то в прямом эфире. Кто-то очень богатый и могущественный“.
  
  "Очевидно".
  
  "Следовательно, стремление поймать Тинамуэн было заменено желанием раскрыть Главную цель".
  
  "Логичный способ мышления, да", - согласилась Пейтон-Джонс. "И я должна добавить; есть и другая причина – полностью профессиональная, но также и частично личная. Я убежден, что Nachrichtendienst убил молодого человека, которого я обучал“.
  
  "Кем он был?"
  
  - Мой помощник. Самый преданный человек, какого я встречал на службе. Его тело было найдено в маленькой деревушке под названием Монтеро, примерно в девяноста километрах к югу от Парижа. Сначала он отправился во Францию, чтобы выследить Холкрофта, но обнаружил, что Холкрофта выслеживали вслепую.“
  
  "Как ты думаешь, что произошло?"
  
  "Я знаю, что произошло. Не забывай, он охотился за Тинамуэн. Поскольку Холкрофт оказался тем, кем, по его словам , он был – человеком, который присматривал за Ними из - за небольшого наследства ...
  
  - Очень мало, - перебил Теннисон.
  
  "... ушел наш человек под землю. Он был первоклассным профессионалом; он добился прогресса. Более того, он нашел связь. Он собирался найти эту связь. Tinamuen, Nachrichtendienst. . . Paris. Весь актерский состав“.
  
  "Почему это происходит?"
  
  "В списке есть имя. Человек, который живет недалеко от Парижа – мы не знаем где – и который был генералом в германском верховном командовании. Klaus Falkenheim. Но он был чем-то большим. Мы считаем, что он был одной из ведущих фигур Nachrichtendienst, одним из первоначальных членов. Он известен как герр полковник.
  
  Джон Теннисон неподвижно стоял рядом с креслом. "Даю вам слово", - сказал он. "Я ничего не публикую".
  
  
  
  Холкрофт сидел, сгорбившись, на диване с газетой в руке. Заголовок ходил от края до края. В нем было сказано все.
  
  УБИЙЦА, ПОПАВШИЙ В ЛОВУШКУ, УБИТ В ЛОНДОНЕ
  
  Почти каждая статья на странице была связана с магическим захватом Тинамуэнс и последующей смертью. Ходили истории пятнадцатилетней давности, в которых Тинамуэн связывали с Кеннеди и Мартином Лютером Кингом, а также с Освальдом и Руби; более поздние предположения касались убийств в Мадриде и Бейруте, Париже и Лиссабоне, Праге и даже Москве.
  
  "Отлично, у него это получилось", - сказал Ноэль.
  
  "И все же именно его имя нигде не упоминается", - сказал Хелден. "Это непохоже на Иоганна".
  
  "Вы сказали, что он изменился, что Женева повлияла на него. Я думаю, это началось. Человека, с которым я разговаривал, не приняли сами. Я сказал ему, что банк в Женеве не хотел осложнений. Директора будут настороже в отношении всего, что может дисквалифицировать одного из нас “.
  
  "Но вы оба верите, что есть кто–то более могущественный, чем Рейч, Одесса или Вольфшанце, пытающийся остановить вас. Как вы думаете, мужчины в Женеве согласятся на это?“
  
  "Они узнают только то, что им нужно узнать", - сказал Холкрофт. "Если мы с твоим братом выясним, кто они такие, они ничего не получат".
  
  "Может ли это?"
  
  - Может быть. Иоганн поверит в это, и боги увидят, что у него больше опыта в таких вещах, чем у меня. Это был своеобразный уделкельсеспроцесс. Сначала мы убеждаемся, что это одна группа, затем другая; и вот оказывается, что это не кто-то из них “.
  
  - Ты имеешь в виду Рейч и Одессу?
  
  "Да. Их исключили. Теперь мы ищем некоторых других. Единственное, что нам нужно, - это имя, личность“.
  
  "Что ты будешь делать, когда найдешь это?"
  
  "Я не знаю", - сказал Холкрофт. "Я надеюсь, что ваш брат скажет мне. Я просто знаю, что, что бы мы ни делали, мы должны делать это быстро. Майлз найдет меня через несколько дней. Он попросит экстрадиции, и он ее получит. Если это произойдет, то Женева закончена, и я тоже в порядке“.
  
  - Если они смогут найти тебя. - сказала Хелден. - У нас есть методы. . .“
  
  Ноэль уставился на нее. "Нет." - ответил он. "Я не смогу жить с тремя комплектами запасной одежды и обувью на резиновой подошве и бесшумными пистолетами. Я хочу, чтобы ты была частью моей жизни, но я не буду частью твоей “.
  
  - Возможно, у тебя нет выбора.
  
  Зазвонивший телефон заставил их обоих вздрогнуть. Холкрофт взял трубку.
  
  - Здравствуйте, мистер Фреска.
  
  Это был Теннисон.
  
  "Ты можешь говорить?" - спросил Ноэль.
  
  "Да. Этот телефон чистый, и я сомневаюсь, что коммутатор Джорджа Синка заинтересован в рутинной переписке из Лондона. И все же нам следует быть осторожными “.
  
  "Я понимаю. За счастье. Ты сделал то, что обещал сделать“.
  
  "Я получил большую помощь".
  
  - Вы работали с англичанами?
  
  "Да. Ты был прав. То, что я должен был сделать давным-давно. Они были великолепны “.
  
  "Я рад это слышать. Приятно знать, что у нас есть друзья“.
  
  - Более того. Нам известно, кто эти враги.
  
  -Что? - спросиля.
  
  "У нас есть имена. Теперь мы можем бороться с ними. Мы должны выгнать их; убийства должны быть прекращены“.
  
  "Как... “
  
  "Это я объясню тебе, когда увижу тебя. Твой друг Кесслер был близок к истине“.
  
  - Расколотая эсгруппа в Одессе?
  
  "Осторожнее", - перебил Теннисон. "Скажем, группа усталых стариков со слишком большими деньгами и мыслью о мести, которая восходит к концу войны".
  
  "Что же нам делать?"
  
  "Возможно, очень мало. Возможно, англичане делают это для нас“.
  
  - Они знают, как добраться до Женевы?
  
  "Нет. Но они знают, как заплатить долг“.
  
  "Это больше, чем мы могли бы просить".
  
  "Не больше, чем мы заслуживаем", - сказал Теннисон. "Если можно так выразиться".
  
  - Это, должно быть, ты. Эти... старики. Они были ответственны за все? И за Нью-Йорк тоже?
  
  "Да".
  
  "Значит, я с тобой".
  
  "Я в курсе этого".
  
  "Замечательно!" Ноэль посмотрел на Хелден и улыбнулся. "Что ты хочешь, чтобы я сделал?"
  
  "Сегодня среда. В пятницу вечером буду в Женеве. Увидимся. Я вылетаю поздним рейсом из Хитроу и прилетаю туда около полудня. 24.00. Позвони Кесслеру в Берлин и попроси его присоединиться к нам.
  
  - Почему не сегодня или не завтра?
  
  "У меня есть дела, которые мне нужно сделать. Британцы смогут помочь. Увидимся в пятницу. У вас есть отель?“
  
  "Да. Согласно. Моя мать летит в Женеву. Она попросила меня остаться там“.
  
  На мгновение воцарилась тишина, затем Теннисон спросил шепотом: "Что ты сказал?"
  
  - Моя мать летит в Женеву.
  
  "Мы договорились позже", - едва слышно сказал брат Хелден. "Мне нужно идти".
  
  
  
  Он повесил трубку. Как всегда, он ненавидел телефон, когда тот приносил неожиданные новости. Новость в данном случае может быть такой же опасной, как появление Nachrichtendienste.
  
  Каким безумием было Альтен Клаузен решить лететь в Женеву? Это никогда не было частью плана – в том виде, в каком она его понимала. Она думала, что сможет поехать в Швейцарию, особенно сейчас, не вызывая подозрений? Или, возможно, годы сделали ее беспечной. В этом случае она не проживет достаточно долго, чтобы пожалеть о его неосмотрительности. Возможно, у нее было чувство разделенной лояльности – в том смысле, в каком она понимала эту лояльность. Если бы это было так, ей бы напомнили о своих обязательствах, прежде чем ей пришлось бы расстаться с жизнью, в которой она так многих оскорбляла.
  
  Пусть будет так. У него были свои обязательства; она займет их место. Вольфшанце -завет должен был быть выполнен. Теперь все сходилось.
  
  Сначала список. Их было два, и они были ключом к Вольфшанце. Один был длиной в одиннадцать страниц с именами почти тысячи шестисот мужчин и женщин - влиятельных мужчин и женщин в каждой стране на Земле. Это была элита die Sonnenkinder, лидеры, которые ждали сигнала из Женевы, ожидая получить миллионы людей, способных купить влияние, формировать политику. Это был основной список, в котором должны были появиться очертания Четвертого Царства.
  
  Но план требовал содержания, глубины. У лидеров есть последователи. Они будут прилагаться ко второму списку, представленному в виде сотен катушек пленки. Основной список. Микротехнология людей по всему миру. В настоящее время тысячи и тысячи рожденных и завербованных детьми, которые были отправлены из Третьего рейха на кораблях, самолетах и подводных лодках.
  
  Операция Зонненкиндер.
  
  Перечисляет имена. Только одна копия, которую никогда не нужно было дублировать, так же строго охраняемая, как любой святой грааль. В течение многих лет они обновлялись Морисом Граффом в Бразилии, а затем были переданы Иоганну фон Тибольту в день его двадцатипятилетия. Церемония означала передачу власти; избранный абсолютный лидер превзошел все ожидания.
  
  Джон Теннисон доставил списки в Англию, зная, что крайне важно найти место, которое было бы безопаснее любого банковского учреждения, более удаленное от возможного обнаружения, чем любое другое место в Лондоне. Он нашел свой секретный склад где-то в неизвестном шахтерском городке в Уэльсе вместе с Зонненкиндом, который был бы счастлив пожертвовать своей жизнью, чтобы защитить драгоценные документы.
  
  Иэн Ллевеллен: брат Моргана, заместителя командира бомонтовского Арго.
  
  Теннисон каждую минуту ждал прибытия валлийца. После того, как он доставил свой груз, верный Зонненкинд приносит жертву, которую он обещал принести всего несколько дней назад, когда они ехали по дороге из Хитроу. Его смерть была необходима; никто не должен ничего знать о списках имен. Когда жертва будет принесена, только у двух человек на земле будут ключи от Вольфшанце. Один из них был профессором истории Берлина, другой - человеком, к которому английская разведка относилась с благоговением, вне всяких подозрений.
  
  Nachrichtendienst. Следующий случай.
  
  Теннисон уставился на бумажку рядом с телефоном; она лежала там уже несколько часов. Это был другой список – отличный от приведенного выше Зонненкиндера – он забил Пейтон-Джонс. Это был Nachrichtendienst.
  
  Восемь имен восьми человек. И то, чего англичане не выяснили за два дня, он выяснил менее чем за два часа. Пятеро из них были мертвы. Осталось трое, один из них смертельно болен и находится в санатории за пределами Штутгарта. В результате остались двое: предатель Клаус Фалькенгейм, известный как герр полковник, и бывший дипломат treogfirs по имени Вернер Герхардт, который тихо жил в швейцарской деревне на берегу озера Невшатель.
  
  Но старики не путешествовали трансатлантическим рейсом и не подсыпали стрихнин в стакан для виски. Они не избивают человека до потери сознания ради фотографии. Они не стреляли из оружия по одному и тому же человеку во французской деревне и не нападали на него в берлинском багдаде.
  
  Nachrichtendienst обучал молодых, очень талантливых учеников. Учил их абсолютной верности ... так же, как были верны ученики Вольфшанце.
  
  Nachrichtendienst! Falkenheim, Gerhardt. Как давно они что-либо знали о Вольфшанце?
  
  Он выяснит это утром. Рано утром он вылетит самолетом в Париж и посетит Фалькенгейма, или ненавистного герра полковника. Непревзойденный актер, полное ничтожество. Предатель.
  
  Утром он навестит Фалькенхейма и разоблачит его. Затем убьет его.
  
  С улицы донесся автомобильный гудок. Теннисон посмотрел на часы и подошел к окну. Ровно в восемь. Внизу, на улице, стояла машина вализерена, а в ней, запечатанная в стальной ящик, лежали списки.
  
  Теннисон достал из ящика стола пистолет и положил его в карман.
  
  Ему хотелось, чтобы ночные события закончились, и он оказался на борту самолета, летящего в Париж. Он не мог дождаться встречи с Клаусом Фалькенхаймом.
  
  
  
  Холкрофт тихо сидел на диване в халвмеркете, в то время как свет невидимой луны заливал окна. Было четыре часа утра. Он курил сигарету. Он проснулся четверть часа назад и не смог снова заснуть, потому что его мысли были заняты девушкой рядом с ним.
  
  Helden. Она была той женщиной, которую он хотел видеть рядом с остальными убитыми, и все же она не сказала ему, где живет и с кем.
  
  "Ноэль?" Голос Хелден прозвучал из тени.
  
  "Да?"
  
  - Что случилось, дорогая? - спросила я.
  
  - Ничего. Я просто размышляю.
  
  "Я тоже кое о чем подумал".
  
  "Я думал, ты спишь".
  
  "Я почувствовал, что ты встаешь. О чем ты думаешь?“
  
  "Многое", - сказал он. "Большая часть Женевы. Скоро все закончится. Тебе больше не придется убегать; я не буду“.
  
  "Это то, о чем я подумала". Она улыбнулась ему. "Я хотела бы рассказать тебе свой секрет".
  
  "Секрет?"
  
  "Это не такой уж большой секрет, но я хотел бы видеть твое лицо, когда я расскажу тебе об этом. Иди сюда“.
  
  Она протянула вперед обе руки, он взял их и сел перед ней. "В чем твой секрет?"
  
  "Это твой соперник. Мужчина, с которым я живу. Ты готова?“
  
  "Я готов".
  
  - Так и есть , герр полковник. Так же сильно, как я люблю его.
  
  "Старик?" Ноэль снова задышал.
  
  "Да. Ты сердишься?“
  
  - Вне себя. Мне придется вызвать его на дуэль. Холкрофт заключил ее в объятия.
  
  Хелден рассмеялась и поцеловала его. - Я должна встретиться с ним сегодня.
  
  "Я иду с тобой. У меня есть благословение твоего брата. Посмотрим, получу ли я его“.
  
  - Нет. Мне придется осмотреть это место одному. Это займет всего час или два.
  
  "Два часа. Это самый разгар“.
  
  "Два часа. Я встану перед его инвалидным креслом и скажу: "Герр полковник. Я оставляю их ради другого человека’. Как ты думаешь, у него будет разбито сердце?“
  
  - Это убьет его, - прошептала Ноэль. Он мягко потянул ее на кровать.
  
  OceanofPDF.com
  34
  
  Теннисон вышел на стоянку в международном аэропорту Орли в Париже и обратил внимание на серый "Рено". За рулем автомобиля находился второй по рангу чиновник в Сюрте. Он родился в Дюссельдорфе, но вырос как француз, и его выслали из Германии с уединенно расположенного аэродрома к северу от Эссена. Ему было в то время шесть лет – 10 марта 1945 года, и у него не было никаких воспоминаний о дас Фатерланд. Но он был верен: он был Зонненкиндом.
  
  Теннисон подошел к двери, открыл ее и забрался внутрь.
  
  -Бонжур, месье, - сказал он.
  
  - Бонжур, - сказал француз. - У них усталый вид.
  
  "Это была долгая ночь. У них есть все, о чем я просил?
  
  У меня очень мало времени.
  
  "Все". Официальное лицо достало с полки под приборной панелью после досье и передало его Теннисону. "Я думаю, они сочтут это полным".
  
  "Дайте мне краткое резюме; я прочитаю его позже. Я хотел бы быстро узнать, в чем дело“.
  
  "Очень хорошо". Француз положил досье себе на колени. "По одному делу за раз. Человек по имени Вернер Герхардт из Невшателя никак не может быть активным членом Nachrichtendienst“.
  
  - Почему нет? У фон Папена были враги в дипломатическом корпусе. Почему этот Герхардт не мог быть одним из них?
  
  "Он также вполне мог быть таким. Но я использую настоящее время; от него больше нет никакой пользы. Он не только дряхлый; он сумасшедший. Таким он был уже много лет; он - посмешище в деревне, где живет. Старики ходят вокруг и что-то бормочут себе под нос, поют песни и кормят голубей на площади.“
  
  "Старческий маразм можно симулировать", - сказал Теннисон. "И "сумасшедший" может охватить многое".
  
  "Есть доказательства. Он находится на амбулаторном лечении в местной больнице с медицинским журналом, который непромокаем. У него детская психика, и он едва способен поддерживать себя “.
  
  Теннисон кивнул и улыбнулся. "Следовательно, это был Вернер Герхардт. Когда мы говорим о пациентах, как обстоят дела с предателем в Штутгарте?“
  
  "Рак мозга на последней стадии. Он не протянет и недели“.
  
  "У Nachrichtendienst есть действующий руководитель", - сказал Теннисон. "Klaus Falkenheim."
  
  "Это выглядит так. Однако, возможно, он дал доверенность на более молодого человека. В его распоряжении есть солдаты “.
  
  "Только для доступных? От детей, которых он защищает? Verwünschte Cheeks?“
  
  - Вряд ли. Среди них есть несколько идеалистов, но в их рядах нет фундаментальной силы. Фалькенхайм испытывает к ним симпатию, но он отделяет их интересы от Nachrichtendienst “.
  
  "Откуда вы берете Nachrichtendienst таких солдат?"
  
  "Они евреи".
  
  "Евреи!?"
  
  Француз кивнул. "Насколько мы можем выяснить, они набирали людей, когда в них была необходимость, для выполнения одной задачи за раз. Здесь нет организации, нет структурированной группы. В дополнение к тому факту, что они евреи, у них есть только одна общая черта: место, откуда они родом“.
  
  "Где это находится?" - спросил я.
  
  "В кибуце есть шаалав. Он расположен в Негеве“.
  
  "Есть шаалав ... Боже, как прекрасно“, - сказал Теннисон с холодным профессиональным уважением. "Есть шаалав. Кибуц в Израиле, у которого есть только требование поселения. Заявитель должен быть единственным выжившим из семьи, которая была уничтожена в лагерях “.
  
  "Верно", - сказал француз. "В кибуце более двухсот человек - мужчин, которых в данный момент можно завербовать".
  
  Теннисон посмотрел в окно. "Убей меня, кто-нибудь другой займет мое место. Убей его, еще одного из его’. Было понятно, что существует секретная армия, готовая вынести коллективный смертный приговор. Вера понятна, но армии нет. Это серия патрулей, выбранных наугад. Теннисон повернулся к французу. "Они уверены в своей информации?"
  
  "Да. Мы узнали об этом от двух неизвестных мужчин, которые были убиты в Монтеро. Наши лаборатории отслеживали ряд факторов: одежду, отложения на обуви и в hudporer, сплавы, используемые в tandlægearbejde, и, в частности, хирургический опыт. Оба мужчины были ранены, у одного из них осколок попал в плечо. Война Судного дня. Мы сосредоточили расследование на юго-западе Негева и нашли кибуц. Остальное было просто.“
  
  - Ин послал человека за шаалавом?
  
  Француз снова кивнул. "Один из нас. Его отчет приведен здесь. В шаалаве никто не говорит свободно, но то, что происходит, ясно. Отбираются несколько человек, которым отдаются приказы.
  
  "Возможен selvmordspatruler, который обязательно уничтожит все, что связано со свастикой".
  
  "Верно. И для подтверждения того, что мы нашли, мы показали, что Фалькенхайм ездил в Израиль три месяца назад. Мы нашли его имя“.
  
  "Три месяца назад ... В то время, когда смертные связались с Холкрофтами, чтобы договориться о встрече в Женеве. Фалькенгейм известен не только Вольфшанцам, он предсказал, что определенные часы будут подвластны. Он набрал и подготовил свою армию за три месяца вперед. Пришло время нам с ним встретиться друг с другом в наших настоящих ролях: двух сыновей дас Рейх. Один настоящий, другой ложный “.
  
  "Кто становится причиной его смерти?"
  
  - Одесса, конечно. И отдай приказ о нападении на Шаалав. Я хочу, чтобы все лидеры были убиты; подготовь это тщательно. Возложите вину на Рейч-террористов. Поехали.“
  
  В ближайшие несколько минут светловолосый мужчина, идущий по извилистой грунтовой дороге, не будет Джоном Теннисоном. Вместо этого его будут называть настоящим именем - Иоганн фон Тибольт, сын Вильгельма, лидера NYE Das Reich.
  
  Дом был уже в поле зрения; приближалась смерть Редерена. Фон Тибольт обернулся и посмотрел на холм. Человек из полиции помахал рукой. Он должен был быть там и преградить путь, поскольку работа была сделана. Фон Тибольт должен был идти, пока не окажется в десяти метрах от флисегангена, который вел к маленькому домику. Он встал, скрытый листвой, и перевел взгляд со скулдерхильстерета на оверфракеломмена. Пригнувшись, он прошел по высокой траве к двери и, миновав розу, поднял голову и посмотрел вдоль края единственного окна на фасаде.
  
  Хотя утро было солнечным, в темном помещении комнаты горела настольная лампа. За лампой сидел Клаус Фалькенхайм в инвалидном кресле спиной к окну.
  
  Фон Тибольт тихо вернулся к двери и на мгновение задумался, не следует ли ему превратить ее в нечто подобное, что, несомненно, сделал бы убийца из Одессы. Он решил не делать этого. Герр полковник был старым и дряхлым, но он не был дураком. Где-то при нем или в инвалидном кресле было оружие. При неожиданном вторжении это было бы направлено против побуждений.
  
  Иоганн улыбнулся про себя. Маленькому спектаклю не повредило. Непревзойденный актер на сцене за одного против другого. Кто получит самые бурные аплодисменты? Ответ был очевиден: тот, кто участвовал в создании темы. Это был бы не Клаус Фалькенхайм.
  
  Он постучал в дверь. "Mein Herr. Пожалуйста, простите меня, это Иоганн фон Тибольт. Боюсь, что моя машина не справилась с подносом.“
  
  Сначала воцарилась тишина. фон Тибольт знал, что если это продлится дольше пяти секунд, ему придется прибегнуть к более жестким средствам; внезапных телефонных звонков может и не быть. Затем он услышал слова старика.
  
  "Von Tiebolt?"
  
  "Да. Брат Хелден. Я пришел поговорить с ней. Ее нет на работе, поэтому я предполагаю, что она здесь“.
  
  - Это не так. Старик снова замолчал.
  
  "Тогда я не буду их беспокоить, майн герр, но, если позволите, нельзя ли позаимствовать их телефон, чтобы вызвать такси?"
  
  "По телефону?"
  
  Светловолосый мужчина улыбнулся. Из-за двери было слышно замешательство Фалькенхейма. "Это займет всего минуту. Я действительно должен найти Хелден. В два часа я уезжаю в Швейцарию“.
  
  Снова тишина, но она была недолгой. Он услышал, что "терн, возможно, выключили", и дверь поднялась. В кресле сидел мистер полковник, и она побежала назад с одеялом на коленях. Несколько минут назад здесь не было одеяла.
  
  "Danke, mein Herr", сказал фон Тибольт, протягивая руку вперед. "Приятно видеть их снова".
  
  Старик растерянно поднял руку для приветствия. Иоганн быстро сжал пальцы на костлявой руке и повернул ее влево. Свободной рукой он наклонился и сорвал одеяло с места выстрела Фалькенхаймса. Он увидел то, что и ожидал: пистолет "Люгер" поперек худых ног. Он снял его и вышиб дверь пинком, одновременно делая это.
  
  "Heil Hitler! Генерал Фалькенхайм, - сказал он. "Wo ist der Nachrichtendienst?"
  
  Старик оставался неподвижным и смотрел на него снизу вверх, что позволяло ему не видеть страха в глазах. "Я задавался вопросом, когда они узнают. Я не думал, что это произойдет так быстро. Они искусны, сон Вильгельм фон Тибольтс.
  
  - Да, сын Вильгельма и еще кое-что.
  
  "О, да. The nye Führer. Это их цель, но этого не произойдет. Мы остановим Их. Если они придут убить меня, тогда сделай это. Я готов“.
  
  - С какой стати я должен? “ Такой ценный заложник.
  
  "Я сомневаюсь, что они получат достаточно большой выкуп".
  
  Фон Тибольт развернул кресло старика к центру комнаты. "Могу себе представить, это правда", - ответил он, внезапно останавливая кресло. "Я предполагаю, что у них есть какие-то свободные средства, которые могут быть собраны проклятыми детьми, Они так много думают об этом. Однако пфеннинги и франки для меня не имеют значения“.
  
  "Так оно и было, я уверен. Тогда стреляй из пистолета“.
  
  "И, - сказал фон Тибольт, - сомнительно, что человек, умирающий от рака мозга в больнице в Штутгарте, может многое предложить. Разве они также не сказали бы, что это правда?“
  
  Фалькенхайм сдержал удивление. "Он был очень храбрым человеком", - сказал он.
  
  "Я уверен. Вы все храбрые люди. Успешные предатели должны быть проникнуты определенной враждебностью. Вернер Герхардт, например “.
  
  "Герхардт?.. “ На этот раз старик не скрыл своего удивления. "Где они слышали это имя?"
  
  "Они озадачены тем, как я мог это узнать? Возможно, также, как я разгадал Их игру?“
  
  "Не через меня. Риск, которому я подвергался, был совершенно очевиден. Я устроил так, что рядом со мной был фон Тибольт. Я рассматривал риск как необходимый “.
  
  - Да, прекрасная Хелден. Но я знаю, что мы все красивы. В этом есть свои преимущества.
  
  - Она не имеет к Ним никакого отношения и никогда не имела.
  
  "Она не имеет ничего общего с их бродячими отходами, Щеки Вервюнште. Шлюха. Теперь заняться проституцией после того, как она американка “.
  
  "Их обвинительный приговор меня не интересует. Как они узнали, что Герхардт...? “
  
  "Почему я должен Им говорить?"
  
  "Я должен умереть. Какая разница?“
  
  "Я вступлю в сделку. Откуда взялись знания о Вольфшанце?“
  
  - Согласен. Сначала Герхардт.
  
  - Почему бы и нет. Он не представляет никакой ценности. Дряхлый, глупый старик.
  
  - Не причиняйте ему вреда! - внезапно воскликнул Фалькенхайм. - Он прошел через столько ... через такую боль.
  
  "Их забота трогательна".
  
  "Они сломали его. Четыре месяца пыток; его мозг получил трещину. Пусть он будет в мире“.
  
  "Кто сломил его. Союзники? Англичане?“
  
  "Одесса".
  
  - В кои-то веки послужил полезной цели.
  
  - Когда они услышали его имя? Как они его нашли?
  
  Фон Тибольт улыбнулся. "Английский народ. У них есть архив на Nachrichtendienst. Видите ли, прямо сейчас они очень заинтересованы в Nachrichtendienst. Их цель - найти вас и уничтожить “.
  
  "Уничтожить? Нет причины. . .“
  
  "О, да, есть. У них есть доказательства, В посвященном Тинамуэне“.
  
  - Тинамуэн? Абсурд!
  
  - Конечно, нет. Это была твоя последняя месть, усталые старики мстят своим врагам. Поверь мне на слово: доказательство истинно. Я дал его им.
  
  Старик посмотрел на Джона с выражением, полным отвращения. "Их ведут".
  
  - На Вольфшанце! Фон Тибольт повысил голос. - Где? Как? Я знаю, лгут ли они.
  
  Фалькенхайм снова опустился в инвалидное кресло. "Сейчас это не имеет значения. Для любого из нас. Я умру, и они будут остановлены“.
  
  "Меня не интересует их обвинительный приговор. Вольфшанце!“ Фалькенхейму было так безразлично. "Альтен Клаузен", - тихо сказал он. "Почти идеальная стратегия Генриха Клаузена".
  
  На лице фон Тибольта застыло выражение изумления. "Жена Клаузена?.. “ Он позволил словам запутаться. "Они узнали об этом вместе с ней?"
  
  Старик снова повернулся к Иоганну. "Это было нетрудно; у нас повсюду были осведомители. Как в Нью-Йорке, так и в Берлине. Мы знали, кто такая миссис Ричард Холкрофт был, и поскольку мы знали это, мы отдали приказ защищать ее. В этом была ирония: защищать ее. Затем пришло сообщение: когда война была в самом разгаре, пока ее муж-американец был в море, она вылетела в Мексику на частном самолете. Из Мексики она тайно отправится в Буэнос-Айрес, где делами займется посольство Германии, и ее переправят под дипломатическим прикрытием в Лиссабон. В Лиссабон. Зачем?“
  
  - Берлин дал вам ответ? - спросил Фон Тибольт.
  
  "Да. Наши люди в Министерстве финансов. Нам сказали, что необычайно большие суммы денег были вывезены из Германии; в наших интересах было не вмешиваться. Все, что помогло вывести из строя нацистскую машину, мы одобряли; мир и здравомыслие вернутся раньше. Но через пять дней миссис Холкрофт вылетел из Нью-Йорка по пути в Лиссабон, пролетел над Мексикой и Буэнос-Айресом, летел Генрихом Клаузеном, гением из Финансового министерства, тайно из Берлина. Первую он совершил, проведя в Женеве встречу с банкиром по имени Манфреди, затем отправился он также в Лиссабон. Мы знали, что он не был перебежчиком; он по–настоящему верил в превосходство Германии над кем бы то ни было. Настолько, что он не мог мириться с ошибками гитлеровских бандитов “. Герр полковник сделал паузу. "Мы составили простое уравнение. Клаузен и его предполагаемая вероломная жена вместе в Лиссабоне; миллионы и даже больше миллионов положены в банк Швейцарии ... И поражение Германии - факт. Мы искали более глубокий смысл и нашли его в Женеве“.
  
  - Читал в документах? - спросил я.
  
  "Мы прочитали все из Grande Banque de geneve. Цена составляла пятьсот тысяч швейцарских франков“.
  
  "Для смертных?"
  
  "Конечно. Он знал, кто мы такие; он думал, что мы поверим – и будем соблюдать – цели, изложенные в документах. Мы позволили ему поверить. Wolfsschanze! Если Wolfsschanze? ‘Все нужно снова сделать великим“. Фалькенхайм произнес язвительные слова. "Мысль далека от намерения. Эти деньги пойдут на возрождение “Дас Рейх".
  
  "Что ты сделал потом?"
  
  Старый солдат так прямо относился к фон Тибольту. "Вернулись в Берлин и казнены Своим отцом, Кесслером и Генрихом Клаузенами. У них никогда не хватало духу покончить с собой; они ожидали найти убежище в Южной Америке, следить за своим уровнем, видеть, как это реализуется. Мы заключили с ними завет со смертью, о чем Клаузен так трогательно писал своему сыну“.
  
  Фон Тибольт работает в "Люгерене", находящемся в его руках. - В "вычитал слова" с Альтен Клаузен?
  
  "Они говорили о силе духа. Она шлюха всего мира“.
  
  "Я удивлен, что оставил ее в живых".
  
  "И все же есть ирония в том, что у нас не было выбора. Мы знали, что после смерти Клаузен она была ключом к Вольфшанце. Your Wolfsschanze. Мы знали, что у нее и Клаузена есть spidsfindiggjort для каждого ряда, который должен быть сделан в ближайшие годы. Мы должны были это выяснить; она никогда ничего нам не говорила, поэтому мы должны подождать и посмотреть. Когда millionerne будут вывезены из Женевы? Где конкретно они должны быть использованы? И кем? “
  
  "Die Sonnenkinder," said Von Tiebolt.
  
  Глаза старика были пусты. - Что они сказали?
  
  "Ровно столько же. Следовательно, нужно было дождаться, когда Алтен сделает свой ход, каким бы он ни был?“
  
  "Да, но мы ничего от нее не узнали. Никогда. Шли годы, и мы поняли, что она унаследовала гениальность своего мужа. За тридцать лет она ни разу не повторила этого ни словом, ни делом. Вы должны были восхищаться этой дисциплиной. Наш первый сигнал поступил, когда смертные связали себя с сыном. Фалькенхайм поморщился. "Самое трогательное, что она согласилась с " Лукрецией" своего собственного ребенка. Холкрофт ничего не знает “.
  
  Светловолосый мужчина рассмеялся. "Они ничего не понимают. Знаменитый Nachrichtendienst - сборище дураков“.
  
  "Нравится это?"
  
  "В Я . Я присматривал за не той лошадью в не том сарае“.
  
  "Что?"
  
  "За более чем тридцать лет, пока ваши глаза были прикованы к единственному человеку, вы абсолютно ничего не знали. Шлюха всего мира, как они ее называют, уверена в своем знании того, что она и ее сын, по правде говоря, являются частью одного большого извинения. Она никогда не верила в обратное“. Смех Фон Тибольта отражается от стен комнаты. "Поездка в Лиссабон, - продолжил он, - была самой блестящей манипуляцией Генриха Клаузена. Раскаявшийся грешник, который был обращен в святого человека со святым делом. Должно быть, это было делом всей его жизни. Вплоть до его последнего наставления, которое она могла не одобрить немедленно. Сын должен был даже увидеть справедливость дела своего отца, мученика, и, убедившись в этом, быть преданным делу превыше всего в своей жизни.“ Фон Тибольт выпрямился за столом, скрестив руки на груди и держа в руке Люгерен. "Неужели они этого не видят? Никто из нас не смог этого сделать. Документ, находящийся в Женеве, чрезвычайно корректен в этом отношении. Поминки, украденные Третьим рейхом, стали легендой. Возможно, нет никакой связи между аккаунтом в Женеве и “истинным сыном Германии".
  
  Фалькенхайм уставился на Иоганна. - Она никогда не знала об этом?..
  
  - Никогда! Она была идеальной марионеткой. Даже психологически. Тот факт, что Генрих Клаузен был показан как ‘святой’ человек, подтвердил ее уверенность в собственных суждениях. Она вышла замуж за этого мужчину, а не за нациста“.
  
  - Невероятно, - прошептал герр полковник.
  
  "По крайней мере", - согласился Фон Тибольт. "Она следовала его инструкциям в точности. Были приняты во внимание все возможные варианты, включая свидетельство о смерти нежного сына в лондонской больнице. Все следы, ведущие к Клаузену, были стерты.“ Светловолосый мужчина снова жутко рассмеялся. "Итак, они видят, Что не могут догнать Вольфшанце".
  
  "Их вольфшанце, не мое". Фалькенхайм отвел взгляд. "Они опытные".
  
  Внезапно фон Тибольта остановили эти слова. Что-то было не так. Это было в глазах старика, в глубине тонкого черепа мелькнула пелена. - Посмотри на меня! - крикнул он. - Посмотри на меня!
  
  Фалькенхайм обернулся. "Что это?"
  
  "Я только что кое-что сказал ... Нет, Они знали. Они знали это“.
  
  "О чем ты говоришь?" - спросил я.
  
  Фон Тибольт схватил старика за горло. "Я говорил о возможности получения свидетельства о смерти! В лондонской больнице! Они слышали это раньше!“
  
  "Я не знаю, что они думают". Дрожащие пальцы Фалькенхайма сомкнулись на запястье светловолосого мужчины, и его голос дрогнул под давлением хватки Йоханна.
  
  "Я думаю, что они знают. Все, что я им только что сказал, потрясло Их. Или это действительно было? Они притворились шокированными, но они на самом деле не шокированы. Больница. Свидетельство о смерти. Они вообще не ответили! Они слышали это раньше!“
  
  - Я ничего не слышал, - выдохнул Фалькенхайм.
  
  "Не лги мне!" Фон Тибольт ударил Люгереном по лицу герра Оберста и рассек ей щеку. "Голуби больше не будут. Они слишком старые. Они совершают ошибки! Их мозг усох. Они совершают прорывы в неподходящее время, герр генерал.
  
  "Они безумны. . .“
  
  "Они лгут! И плохие вместе с ними. Предатель“. Он снова нанес удар, герр полковник, в лицо проигравшей гонке. Из открытой раны хлынула кровь. "Они солгали о ней!. . . О Боже, они знали это“.
  
  - Ничего. . .ничего.
  
  "Да! Все! Следовательно, она летит в Женеву. Я спросил себя, почему.“Фон Тибольт снова яростно забился; губа старика была разорвана на половину лица. "Ты! В твоей последней отчаянной попытке остановить нас, связать тебя с ней! Я угрожал ей ... и в этих угрозах рассказал ей то, чего она никогда не знала!“
  
  "Они ошибаются. Ошибка“.
  
  "Нет", - сказал фон Тибольт и неожиданно понизил голос. "У нее нет другой причины лететь в Женеву . . . . Так вот как, по-вашему, вы можете остановить нас. Мать берет ребенка на руки и дает ему сигнал включиться. Ее устав - это ложь “.
  
  Фалькенхайм покачал окровавленной головой. "Нет... Ничто из того, что они говорят, не правда“.
  
  "Все это правда, и это отвечает на последний вопрос. Если я так отчаянно хотел уничтожить Женеву, это было все, мне нужно было позволить этому выйти наружу. Нацистская удача. На это были бы требования от черного моря до Эльбы, от Москвы до Парижа. Но этого не происходит. Повторяю, почему? Фон Тибольт наклонился еще ниже и оказался всего в нескольких дюймах над разбитым лицом. "Вы думаете, что можете контролировать Женеву, используя миллионы людей, которые В хотят, чтобы их использовали. "Все должно снова наладиться". Холкрофт узнает правду и становится одним из ваших солдат, его гнев утроил его преданность “.
  
  "Он извлекает из этого пользу", - прошептал Фалькенхайм. "Он лучше, чем они; мы оба это обнаружили, не так ли? Это должно сделать их счастливыми. Когда дело доходит до критической ситуации, он по-своему зонненкинд“.
  
  "Sonnen. . . Фон Тибольт снова повернулся лицом к герру Оберсту. "Они полны лжи. Я назвал это имя, но они ничего не показали.
  
  "Зачем мне сейчас лгать? Операция “Зонненкиндер", - сказал Фалькенхайм. "С кораблем, самолетом и подводной лодкой. Повсюду дети. Мы так и не получили списки, но нам это и не нужно. Их останавливают, когда их останавливают. Когда останавливают Женеву “.
  
  "Если это произойдет, Альтен Клаузен свяжется со своим сыном. Она не раскроет Женеву такой, какая она есть, пока не попробует все остальное. Поступить так означало бы уничтожить ее сына, позволить миру узнать, кто он такой. Она сделает все, что угодно, прежде чем позволит этому случиться. Она все равно попытается наладить с ним связь. Мы остановим ее “.
  
  "Вас остановят!" - простонал Фалькенхайм, которого собирались укусить в кровь, которая текла у него с губ. "Вашему Зонненкиндеру будут розданы огромные суммы денег. У нас также есть армия, о которой никогда ничего не узнают. Каждый мужчина с радостью отдал бы свою жизнь, чтобы остановить тебя, открыться тебе.
  
  "Конечно, герр генерал. “ Теннисон кивнул. "Евреи из Шаалава".
  
  Слова были произнесены тихо, но произвели тот же эффект, что соль на раны старика. "Нет!". . . “
  
  "Да", - сказал фон Тибольт. "Убейте меня, кто-нибудь другой займет мое место. Убейте его, еще одного из его’. Евреи из Шаалава. Настолько тщательно внушенный Нахрихтендиенсом, что они были Нахрихтендиенсом. Живые остатки Освенцима“.
  
  "Они чудовища... “ Тело Фалькенхейма затряслось в предсмертном крике.
  
  "Я Вольфшанце, настоящий Вольфшанце", - сказал светловолосый мужчина и раздулся Люгерен. "Пока я не узнал правду, евреи пытались убить американца, и теперь евреи умирают. До конца недели. Хав шаалав будет уничтожен вместе с Nachrichtendienst. Вольфшанце восторжествует “.
  
  Фон Тибольт приставил пистолет к голове старика. Он выстрелил.
  
  OceanofPDF.com
  35
  
  Слезы текли по щекам Хелден. Она не выпускала Клауса Фалькенхаймса из своих объятий. В конце концов, она вырвалась и уползла в ужасе ... и от чувства вины. Она лежала, свернувшись калачиком, на полу и безудержно рыдала. Она с трудом прижалась даже к стене и слезам. Постепенно до нее дошло, что на ее крики и рыдания никто не обращал внимания. Она приехала одна и повсюду находила знаки ненавистной Одессы: нацарапанную на дереве свастику, написанную мылом на окне, нарисованную кровью Фалькенхаймов на полу. В дополнение к отвратительному символу комната была разорвана на части. Книги разорваны на куски, полки раздавлены, мебель разорвана; дом обыскивали сумасшедшие. Полностью ничего не было – только разрушения.
  
  И все же что-то было. . . не внутри дома. Снаружи. В лесу. Хелден уперлась руками в пол и прислонилась к стене, отчаянно пытаясь вспомнить слова, сказанные герром полковником всего пять утра назад: Если со мной что-нибудь случится, нет, вы можете не паниковать. ... Пойти одному в лес, куда ты водил меня на мою короткую прогулку на днях. Ты помнишь это? Я попросил тебя нарвать букетик полевых цветов, пока я стоял у дерева. Я заметил, что ветви образовали идеальную букву V. Подойдите к дереву. Между ветвями зажат небольшой контейнер. Внутри письмо, прочитать его можете только вы . . .
  
  
  
  Вытащив маленький трубчатый контейнер из отверстия, Лирден лиркеде оторвал от него жвачку. Внутри был листок свернутой бумаги, а к нему прикреплено несколько банкнот, каждая на сумму в десять тысяч франков. Она взяла деньги и прочла письмо.
  
  Gf Helden,
  
  Три месяца назад я все устроил так, что вы могли прийти ко мне, потому что я думал, что вы были частью врага, которого я ждал более тридцати лет, чтобы встретиться с ним лицом к лицу. Я узнал тебя, полюбил тебя – и с огромным облегчением понял, что ты не являешься частью того ужаса, который в другой раз, возможно, будет преследовать мир.
  
  Если меня убьют, это будет означать, что я разоблачен. Более того, это будет означать, что приближается время начала года. Должны быть отданы приказы храбрецам, которые будут стоять на последней баррикаде.
  
  Ты должен отправиться один – я повторяю, только один – на озеро Невшатель в Швейцарии. Не позволяй никому следовать за тобой. Я знаю, ты сможешь это сделать. Тебя учили. В деревне Пре-дю-Лак живет человек по имени Вернер Герхардт. Найдите его. Передайте ему следующее сообщение: "У Монтеня из Вольфшанце две стороны". Он будет знать, что нужно сделать.
  
  Вы должны идти быстро. Времени очень мало. Опять же, не что-то кому-то. Не вызывает беспокойства. Скажите своим работодателям и друзьям, что вам нужно поискать личные вещи в Англии, что логично с учетом того факта, что вы прожили там более пяти лет.
  
  А теперь побыстрее, гф Хелден. To Neuchâtel. В Прэсдю-Лак. Вернеру Герхардту. Выучи имя наизусть и сожги эту бумагу.
  
  Удачи,
  герр полковник
  
  Хелден прислонилась к дереву и посмотрела на небо. Тощий скайтотер быстро уносился на восток; дул сильный ветер. Она хотела, чтобы он нес ее на руках, и чтобы ей не нужно было перебегать с места на место, где каждое движение было сопряжено с риском, каждый человек, которого она видела, был возможным врагом.
  
  Ноэль сказал, что это скоро закончится, и она сможет не отставать, чтобы сбежать.
  
  Он был неправ.
  
  Холкрофт умолял в телефонную трубку и пытался уговорить ее не проходить – по крайней мере, до завтра, - но Хелден не отступала от своего решения. Она получила сообщение через Галлимарда о том, что личные вещи ее сестры ждут оформления; необходимо принять решение о том, какие меры необходимо принять.
  
  "Я позвоню тебе в Женеву, моя любимая. Ты принимаешь во внимание "Д'Аккорд“?"
  
  "Да". Что с ней было не так? Всего два часа назад она была такой счастливой, в таком приподнятом настроении. Сейчас ее голос звучал напряженно; слова звучали легко, но голос был напряженным.
  
  "Я звоню вам на день или два. Под именем Фреска“.
  
  "Хочешь, я отвезу тебя? Мне не нужно быть в Женеве до позднего утра и вечера. Семья Кесслер не приедет раньше десяти часов, твой брат - позже“.
  
  "Нет, любимая. Это печальное путешествие. Я бы предпочла совершить его одна. Иоганн сейчас в Лондоне ... Я пытаюсь до него дозвониться“.
  
  - У тебя здесь нет одежды.
  
  - Платье, слаксы, туфли. Мне быстрее переодеться в... герр полковник... и взять что-нибудь более подходящее для поездки в Портсмут.
  
  "Быстрее?"
  
  - По дороге в аэропорт. Я все равно должен быть там. Мой паспорт, деньги. . .“
  
  - У меня есть деньги, - перебил Ноэль. - Я думал, ты сейчас дома с ним.
  
  "Любимый, теперь "Сделай милое" не должно быть трудным". Голос Хелден надломился. "Я же тебе говорила, я ненадолго заехала в офис".
  
  "Нет, вы этого не делали. Там сказано, что вы этого не делаете. Вы сказали, что получили сообщение“. Холкрофт было неловко; она казалась не в себе. Спрятанный коттедж герра Оберста был не на пути в Орли. "Хелден, что случилось?"
  
  "Я люблю тебя, Ноэль. Я позвоню завтра вечером. Отель Д'Аккорд, Женева“. Она отключила связь.
  
  Холкрофт повесил трубку, и ее голос прозвучал как эхо в ушах. Возможно, она уехала в Лондон, но он сомневался в этом. Куда она поехала? Почему она солгала? Черт возьми! Что с ней было не так? Что случилось?
  
  Оставаться в Париже не имело смысла. Поскольку теперь ему предстояло ехать в Женеву одному, он мог с таким же успехом начать прямо сейчас.
  
  Он не мог рисковать поездом или самолетом. Враг мог быть настороже; он должен был ускользнуть от них. Директор отеля George V мог бы арендовать для него машину на имя Фрески. Для него был бы составлен маршрут. Ночью он доберется до Женевы.
  
  
  
  Эллин Холкрофт смотрела в иллюминатор на самолет TAP, освещенный огнями Лиссабона внизу; они должны были приземлиться через несколько минут. У нее их было немало, она должна была добраться до них в течение следующих двенадцати часов, и она искренне надеялась, что сможет это сделать. Мужчина преследовал ее в Мексике; это она знала. Но потом он исчез в аэропорту, а это означало, что его место занял кто-то другой.
  
  Ее не теряли из виду. Когда она впервые оказалась в Лиссабоне, ей собирались исчезнуть; это не могло не сработать.
  
  Лиссабон.
  
  О, Боже, Лиссабон!
  
  Все началось в Лиссабоне. Жизнь, полная лжи, проявилась в дьявольской гениальности. Какой бы глупой она не была; идею подал не я.
  
  Сначала она отказалась встретиться с ним в Лиссабоне, настолько сильно он ее возненавидел, но ее отвезли туда, потому что угроза была очевидной. Ее сын подвергнется позору со стороны своего отца. Ноэль Холкрофт никогда не обретет покоя из–за имени Ноэля Клаузена - единственный сын печально известного нациста последует за ним до конца своих дней.
  
  Какое облегчение, что она этого не почувствовала! Как благодарна за то, что угроза была всего лишь средством доставить ее в Лиссабон. И как же Он был ошеломлен и преисполнен благоговейного трепета, когда изложил план, на выполнение которого уйдут годы, но когда он будет завершен, это сделает мир намного лучше. Она услышала это, осталась довольна и сделала все, о чем он ее просил. Все снова наладится.
  
  За эти короткие несколько дней в Лиссабоне она снова полюбила его и в порыве эмоций - гнева - предложила ему себя.
  
  Со слезами на глазах он отказался. Он был недостоин, сказал он.
  
  Это был идеальный обман! Изюминка Ironiens!
  
  Ибо сейчас, в этот момент, существовала угроза, которая привела ее в Лиссабон более тридцати лет назад, та же угроза, которая привела ее сюда снова. Ноэль Холкрофт был бы уничтожен; для Ноэля Клаузена, сына Генриха, он был бы ‘инструментом’ королевства Най“.
  
  Мужчина пришел к ней посреди ночи в Бедфорд-Хиллз. Мужчина, который вошел внутрь, произнеся имя "Манфреди" за закрытой дверью; она заперла его, поскольку думала, что его послал ее сын. Он сказал, что он еврей из места под названием Хас Шаалав, и что он убьет ее. А затем он убьет ее сына.
  
  Алтена была не в себе. Знала этого человека, с кем он разговаривал? Что она сделала? За что она боролась?
  
  Известен только в Женеве и Цюрихе ... и Лиссабоне более тридцати лет назад. Это было все, что ему было нужно, чтобы знать, чего она стояла, и что это положение было мерзостью в глазах него и всех ему подобных во всем мире.
  
  Алтина видела боль и гнев в темных глазах, которые держали ее на расстоянии, так же уверенно, как если бы на нее было направлено оружие. В отчаянии она потребовала, чтобы он рассказал ей все, что, по его мнению, ему известно.
  
  Он сказал ей, что большие суммы должны быть выделены организациям во всех странах. Мужчинам и женщинам, которые более тридцати лет ждали сигнала.
  
  Произошли бы убийства, беспорядки и стрельба на улицах; правительства были бы сбиты с толку, их министерства уничтожены. Крики о стабильности и порядке были бы слышны по всему миру. Сильные мужчины и женщины, располагающие крупными суммами, могли бы тогда подать заявку. В течение нескольких месяцев контроль был бы в их руках.
  
  Они были повсюду. Во всех странах и ждали только сигнала.
  
  Кем они были?
  
  Die Sonnenkinder. Дети фанатиков, высланных из Германии более тридцати лет назад вместе с самолетом, кораблем и подводной лодкой. Отослали людей, которые знали, что их дело проиграно, но думали, что оно может возродиться снова.
  
  Они были повсюду. Обычные люди не могли бороться с ними обычным способом, через обычные каналы и власти. Во многих областях были ограничены die Sonnenkinder по всем каналам. Однако евреи из Шаалава не были обычными людьми; они сражались необычным образом. Они понимали, что для того, чтобы остановить фальшивое Вольфсшанце, они были вынуждены сражаться в укрытии, жестоко, не позволяя die Sonnenkinder знать, где они находятся и куда нанесут удар в следующий раз. И главной целью было не допустить, чтобы они были доступны за большие суммы денег.
  
  Раскройте их сейчас же!
  
  Кто? Где? Каковы их личности? Как вы можете предоставить доказательства? Кто может сказать, что генерал или адмирал, начальник полиции или директор, судья или сенатор, член конгресса, губернатор эйн Зонненкинд?
  
  Они повсюду. Нацисты среди нас, (а мы их не видим. Они одеты в респектабельные бархатные костюмы.
  
  Еврей из Шаалава говорил страстно. "Даже они и их сын - най, Королевство инструментов. Даже ты не знаешь, кто они“.
  
  Я ничего не знаю. Клянусь своей жизнью, я ничего не знаю. Я не тот, за кого они меня принимают. Убейте меня. Ради Бога, убейте меня. Сейчас же! Отомстите им и избавьте меня от этого. Они имеют на это право, и они этого заслуживают, и я это сделаю, если то, что Они говорят, правда. Но я прошу вас, найдите моего сына. Обними его. Объясни ему это. Останови его! Забей его до смерти. Не вешай на него ярлык. Он не тот, за кого они его принимают. Верни ему жизнь. Возьми мое, но отдай ему его!
  
  Еврей из Шаалава сказал: "Холкрофт был убит. Это не было случайностью“.
  
  Она была близка к обмороку, но удержалась.
  
  О, боже...
  
  "Вольфшанце убил его. Фальшивый Вольфшанце. Так же уверен, как в том, что они привели его в одну из газовых камер в Освенциме“.
  
  Что такое Wolfsschanze? Почему они называют это подделкой?
  
  - Узнай сам. Мы говорили в. Если Они солгали, мы собираемся их убить. Их сын будет жить - до тех пор, пока мир позволит ему жить, – но он будет жить со свастикой на лице“.
  
  Свяжись с ним. Скажи ему это.
  
  Человек из Шаалава занял это место. Алтена всю ночь сидела в кресле у окна и смотрела на заснеженный пейзаж. Ее любимый Ричард, человек, который снова подарил ей и ее сыну жизнь. . Что она натворила?
  
  Но она знала, что должна была сделать.
  
  Самолет коснулся земли и оттолкнулся, и вытеснил мысли Алтены из ее головы и вернул ее к настоящему моменту. В Лиссабон.
  
  
  
  Она стояла у поручней парома, а затем на берегу реки Тежу, вода била в корпус, пока старый корабль пересекал залив. В правой руке у нее был книплингсломметерклейд, развевающийся на ветру.
  
  Она была уверена, что видит его, но, как ей было велено, ничего не предпринимала, пока он не подошел к ней. Она, конечно, никогда не видела его раньше, но это не имело значения. Это был старик в мятой одежде, с острыми седыми бакенбардами, которые доходили до белой шляпы. Его глаза осматривали пассажиров, как будто он боялся, что кто-нибудь из них закричит на полицию. Он был мужчиной; он стоял позади нее.
  
  "Река сегодня кажется холодной", - сказал он.
  
  Книплингсломметерклидет унесло ветром. "О, милая, я потеряла его". Алтена стояла и смотрела, как он падает в воду.
  
  "Они нашли меня", - сказал мужчина.
  
  "Благодарю вас".
  
  "Пожалуйста, будь так добр, не смотри на меня. Посмотри на пейзаж по ту сторону залива“.
  
  "Очень хорошо".
  
  "Они щедро расходуют Свои деньги, сеньора", - сказал мужчина.
  
  "Я очень занят".
  
  "Они приносят имена из давних времен, у которых нет лиц. Просьбы, которые не поступали годами “.
  
  "Я не могу поверить, что времена так сильно изменились".
  
  - О, но у него есть, сеньора. Мужчины и женщины путешествуют тайно, но не такими простыми способами, как поддельные паспорта. Сейчас компьютерный век. Поддельные документы уже не те, что были раньше. Мы возвращаемся на войну. Во флюгтрутерн.“
  
  "Я должен и буду лететь в Женеву как можно скорее. Никто не должен знать, что я там“.
  
  - Они, должно быть, приехали в Женеву, сеньора, и только они, как они нам сообщили, будут знать, что Они там. Но это произойдет не так быстро, как они хотят; дело будет не только в легком полете “.
  
  "Как долго?"
  
  "Два или три дня. В противном случае нет никаких гарантий. Их заберут либо власти, либо те, кого они хотят избежать“.
  
  "Как мне туда добраться?"
  
  - Через границы, которые не патрулируются или где охрану можно подкупить. Северный маршрут. Сьерра-де-Гата в Сарагосе, в восточных Пиренеях. Уехали в Монпелье и Авиньон. В Авиньоне маленький самолет доставит Их в Гренобль, второй - в Шамбери и Женеву. Это будет стоить дорого.“
  
  - Я могу заплатить. Когда мы начинаем?
  
  "Сегодня вечером".
  
  OceanofPDF.com
  36
  
  Светловолосый мужчина подписал регистрационный бланк в отеле "Д'Аккорд" и отдал его секретарше.
  
  - Спасибо, мистер Теннисон. Они будут здесь через две недели?
  
  "Может быть, дольше, но уж точно не меньше. Я рад, что они предлагают свободный номер“.
  
  Администратор улыбнулась. "Нам позвонил их друг, представитель кантона Женева. Мы заверили его, что сделаем все, чтобы их пребывание было приятным“.
  
  - Я сообщу ему о своем удовлетворении.
  
  "Они очень дружелюбны".
  
  "Что касается остального, я рассчитываю встретиться здесь со старой знакомой в течение следующих нескольких дней. Некая миссис Холкрофт. Не могли бы вы сказать мне, когда она ожидала?“
  
  Секретарша взяла книгу и полистала ее. "Они сказали, что фамилия Холкрофт?"
  
  - Да. Эллин Холкрофт. Американки. Может быть, у них также есть заказ на ее сына, мистера Н. Холкрофта.
  
  "Боюсь, у нас нет никакой брони на это имя, сэр. И я знаю, что в данный момент в качестве гостя есть некто по имени Холкрофт“.
  
  Мышцы челюсти светловолосого мужчины напряглись. "Там определенно должен быть жучок. Моя информация должна быть точной. Она ожидала быть в этом отеле. Может быть, не сегодня вечером, но, по крайней мере, утром или послезавтра. Пожалуйста, изучите это еще раз. Там есть конфиденциальный список? “
  
  "Нет, сэр".
  
  "Если бы это было так, я совершенно уверен, что мой друг, представитель кантона Женева, попросил бы их показать мне это".
  
  "Конечно, но в этом нет необходимости, мистер Теннисон. Мы полностью понимаем, что должны сотрудничать с Ними во всех отношениях“.
  
  "Возможно, она путешествует инкогнито. Она известна своей эксцентричностью“.
  
  Секретарша открыла книгу. "Возможно, они захотят посмотреть сами, сэр. Возможно, они узнают имя“.
  
  Теннисон не мог. Он должен был прийти в ярость. "Это полный список?" он спросил снова.
  
  "Да, сэр. Мы небольшой и, если мне будет позволено так выразиться, довольно эксклюзивный отель. Большинство наших гостей бывали здесь раньше. Я довольно хорошо знаю большинство названий“.
  
  "Что они знают?" - настаивал светловолосый мужчина.
  
  Секретарь указал пальцем на них двоих. "Это единственные имена, которых я не знаю", - сказал он. "Джентльмены из Германии, два брата по фамилии Кесслер и сэр Уильям Эллис из Лондона. Последний заказ был сделан всего несколько часов назад“.
  
  Теннисон так же резко обращается к администратору. "Я поднимаюсь в свой номер, но я должен попросить Их помочь в сотрудничестве, о котором говорил их представитель. Чрезвычайно важно, чтобы я выяснил, где миссис Холкрофт, живущий в Женеве. Я был бы признателен, если бы они позвонили в разные отели, но ни при каких обстоятельствах не следует упоминать мое имя. Он протянул стофранковую банкноту. "Найди ее для меня", - сказал он.
  
  
  
  В полночь он добрался до Ноэля Шатийон-сюр-Сен, откуда позвонил изумленному Эллису в Лондон.
  
  "Что ты будешь делать?" - спросил Эллис.
  
  - Ты слышал меня, Вилли. Я плачу тебе пятьсот долларов и оплачиваю твои расходы за один, может быть, два дня в Женеве. Единственное, чего я хочу, это чтобы ты отвез мою мать обратно в Лондон.
  
  "Я ужасно плохая няня. И после того, что ты рассказала мне о своей матери, она последний человек в мире, которому нужна компаньонка“.
  
  - Теперь она это сделала. За ней кто-то пришел. Я расскажу тебе об этом, когда мы встретимся в Женеве. Все в порядке, Вилли? Ты сделаешь это?
  
  - Конечно. Но забирай свои пятьсот. Я уверен, что у нас с твоей матерью гораздо больше общего, чем когда-либо было у нас с тобой. Однако ты можешь оплачивать счета. Ты же знаешь, я хорошо путешествую.
  
  "Я в курсе, приподнимитесь немного, осторожно, хорошо? Я хотел бы, чтобы вы позвонили в отель Д'Аккорд в Женеве и забронировали номер утром того же дня. Первым рейсом вы должны быть там в половине одиннадцатого.
  
  "Я буду вести себя прилично с соответствующей сумкой Louis Vuitton. Может быть, название поменьше ... “
  
  "Вилли!"
  
  "Я знаю, что швейцарцы справились лучше тебя. Они любят титулы; запах денег, а деньги - их хозяйка“.
  
  "Я позвоню тебе в половине двенадцатого по назначенному времени. Я хотел бы воспользоваться твоей комнатой, пока не узнаю, что происходит“.
  
  "Это главное", - сказал Вилли Эллис. "Увидимся в Женеве".
  
  Холкрофт решил позвонить Вилли, потому что он мог вспомнить других людей, которые не стали бы задавать вопросов. Эллис не был таким чудовищным дураком, каким притворялся. Альтен могла бы представлять гораздо большую опасность, если бы он был ее компаньоном за пределами Швейцарии.
  
  И она вышла из игры. Враги пакта убили ее мужа; они убьют и ее. Поскольку это произошло в Женеве, это должно было произойти. Примерно через два-три дня состоится встреча, документы будут подписаны, а деньги переведены в Цюрих. Враги пакта предпримут все, чтобы сорвать переговоры. Его матери не могло быть в Женеве. Оказаться в Женеве было бы плохо; он чувствовал это.
  
  Он направился на юг, в Дижон, и прибыл где-то за полночь. Маленький городок спал, и, пока он ехал по темным улицам, он знал, что ему нужно выспаться; утром он должен быть на виду. Более очевидным, чем когда-либо прежде в его жизни. Он продолжал бежать, пока снова не оказался за пределами страны и не остановил арендованную машину на обочине. Он выкурил сигарету, скинул ее, закинул ноги на сиденье и прислонился головой к окну, положив регнфраккен в качестве подушки.
  
  Через несколько часов он будет на границе и въедет в Швейцарию вместе с первым моргентрафиком. Когда он впервые оказался в Швейцарии ... Он больше не мог думать. Туман окутал его; его дыхание было поверхностным и глубоким. А затем он повернул лицо вверх, с тяжелыми чертами, такое незнакомое, но такое знакомое ему сейчас.
  
  Это было лицо Генриха Клаузена, и он кричал на него, просил поторопиться. Мучения скоро закончатся; все снова станет хорошо.
  
  Он спал.
  
  
  
  Эрих Кесслер в роли своего младшего брата демонстрирует свою легетаску по управлению сиккерхедсмандом.
  
  Он смеялся вместе с этим человеком над теми или иными забавными вещами.
  
  В конце к нему подошел его брат. Он был могущественным человеком с огромным обаянием.
  
  Странно, подумал Эрих, но он был гораздо лучше подготовлен к тому, чтобы быть старшим сыном, чем он сам. Помимо случая с хронометражем, это был бы Он, работавший с Иоганном фон Тибольтом, а Эрих, тихий ученый, был бы ребенком. Однажды, в минуту сомнения в себе, он сказал это Иоганну.
  
  Фон Тибольт и слышать об этом не хотел. Интеллектуальные манеры. Человек, который прожил бескровную жизнь – тот, кто не позволял себе руководствоваться сердцем, излишествами. Разве это не было доказано редким, но спасшим жизнь событием, когда он бросил вызов тинамуэну и продвинул его тему? Оговорки, которые привели к смене стратегии?
  
  Да, это было правдой, но это не было основной правдой. Правда была не тем, что Он хотел видеть в ее глазах, Они были почти ровесниками фон Тибольтам. Если бы они столкнулись, то, возможно, младшим был бы Иоганн.
  
  Это было тихое, бескровное интеллектуальное чувство.
  
  "Все идет наперекосяк", - сказал он, пока они шли к самолету. "С американцем все равно что покончено, и никакая лаборатория не сможет отследить причину".
  
  
  
  Хелден вышла из поезда в Невшателе. Она стояла на платформе и не сводила глаз с солнечного света, который лился с крыши вокзала. Она знала, что ей следует смешаться с толпой, которая выливалась из поезда, но на мгновение ей пришлось замереть и отдышаться. Последние три часа она провела в темноте в фургоне, скорчившись за ящиками с деталями машин. Ровно через шестьдесят секунд в Безансоне открылась электронная дверь, и она запрыгнула внутрь. Ровно через пять минут двенадцатого после обеда дверь снова открылась; она приехала в Невшатель незамеченной. Это стоило больших денег.
  
  Воздух наполнил ее легкие. Она взяла свой чемодан и направилась к дверям железнодорожного вокзала Невшателя. Деревня Прэсдю-Лак находилась на западном берегу озера, не более чем в тридцати километрах к югу. Она нашла такси, которое было готово совершить поездку.
  
  Дорога была ухабистой и изобиловала поворотами, но для нее это было как тихое, плавное движение. Она посмотрела в окно на холмы и голубую воду озера. Богатый пейзаж означал, что все было бесплатно. Это дало ей драгоценный момент, в котором она должна была попытаться понять. Что имел в виду герр полковник, когда писал, что устроил все так, чтобы она была рядом с ним, потому что считал ее "частью врага"? Враг, он ждал "тридцать лет, чтобы увидеть это лицо". Что это был за враг? И почему он выбрал ее?
  
  Что она сделала? Или не сделала? Во имя всего Святого, когда это продлится?
  
  Герр полковник знал, что он умрет. Он подготовил ее к своей смерти так же верно, как если бы объявил об этом, поскольку позаботился о том, чтобы у нее были деньги на тайную транспортировку в Швейцарию, к человеку по имени Вернер Герхардт в Невшатель. Кем он был? Кем он был для Клауса Фалькенхайма с тех пор, как связался со своей смертью?
  
  Монета из Вольфсшанце имеет две стороны.
  
  Таксист прервал ее размышления. - Гостиница расположена на берегу, - сказал он. - Это не очень-то похоже на отель.
  
  "Я уверен, что это, вероятно, в порядке вещей".
  
  Из номера открывался вид на озеро Невшатель. Это было так умиротворяюще, что Хелден захотелось сесть у окна и не делать ничего, кроме как думать о Ноэле, потому что, когда она думала о нем, ей становилось ... уютно. Но был еще Вернер Герхардт, которого предстояло найти. В телефонной книге Пре-дю-Лака его не было в списке; она хотела начать непринужденный разговор с консьержем. Может быть, он знал это имя.
  
  Он так и сделал, но не так, чтобы это придало ей хоть какой-то уверенности.
  
  - Сумасшедший Герхардт? - спросил толстяк, сидевший в плетеном кресле за стойкой. - Ему передали привет от старых друзей? Им следовало бы принять какое-нибудь лекарство, которое может прояснить его затуманенный разум. Он не сможет понять ни слова из того, что они скажут “.
  
  "Я не знала", - ответила Хелден, и ее захлестнуло чувство отчаяния.
  
  - Посмотрите сами. Сейчас середина дня, прохладно, но светит солнце. Он, несомненно, на площади, сидит, поет ей песенки и кормит голубей. Пятна на его одежде, а он этого не замечает“.
  
  Она увидела его сидящим на стенкантене круглого фонтана на деревенской площади. Он не обращал внимания на прохожих, которые время от времени поглядывали на него скорее с отвращением, чем с терпимостью. Его одежда была поношенной, а рваное пальто - в пятнах, как и сказал швейцар. Он был таким же старым и болезненным, как герр полковник, но гораздо меньше ростом и полнее лицом и телом. Его кожа была желтоватой и морщинистой, изрезанной венами, и он ходил в очках с толстыми стеклами в матовой оправе, двигаясь из стороны в сторону в такт покачиванию головой. Его руки дрожали, когда он протянул бумажный пакет, взял хлебные крошки и рассыпал их, чем привлек десятки голубей, которые ворковали под аккомпанемент высоких певучих слов, слетавших с губ старика.
  
  Хелден почувствовала себя плохо. От него остались только останки мужчины. Он уже вышел из маразма; ни один другой стадион не смог бы произвести такое впечатление, она увидела перед собой на краю фонтана.
  
  Монета из Вольфшанце имеет две стороны. Приближается время начала года. . . Казалось бессмысленным повторять эти слова. И все же она зашла так далеко, зная, что был убит великий человек, потому что его предупреждение было честным.
  
  Она подошла к старику и села рядом с ним, сознавая, что несколько человек на площади смотрят на нее, как на сумасшедшую. Она приглушенно заговорила по-немецки.
  
  "Herr Gerhardt? Я проделал долгий путь, чтобы встретиться с Ними“.
  
  "Такая хорошенькая леди... Сексуальная, очень сексуальная леди“.
  
  - Я пришел от герра Фалькенгейма. Вы помните его?
  
  "Дом фолкса? Фолкену могут не понравиться мои голуби. Они делают моих голубей злыми. Они могут не понравиться моим друзьям и мне, мы вполне можем, пернатые друзья?“ Герхардт наклонился вперед, поджал губы и поцеловал воздух над хищными птицами на земле.
  
  "Этот человек им понравится, если они его запомнят", - сказал Хелден.
  
  "Как мне должен кто-то нравиться, я не знаю. У них будет немного хлеба? Они могут съесть его, если захотят, но мои друзья могут обидеться“. Старик с трудом сел и раскидал крошки по ногам Хелдена.
  
  - "Монета из Вольфшанце имеет две стороны", - прошептала Хелден.
  
  И тут она услышала слова. В ритме не было перерыва; тихое, сдержанное шоу было таким же, но теперь придавало смысл. "Он мертв, не так ли? ... Не отвечай мне; просто кивни или покачай головой. Разговариваешь с глупцом, который говорит очень мало разумного. Запомни это“.
  
  Хелден была слишком ошеломлена, чтобы пошевелиться. И с наступлением тишины она дала старику ответ. Он продолжил в своем певучем темпе. "Клаус мертв. Поэтому они довели его до конца и убили“.
  
  "Это была Одесса", сказала она. "Его убила Одесса. Повсюду были свастики“.
  
  "Вольфшанце хотел, чтобы мы в это поверили". Герхардт подбросил крошки в воздух; голуби сцепились между собой. "Вот, мои пернатые друзья. Для вас это нормально.“ Он повернулся к Героям с горящими глазами. - Одесса, как всегда, козел отпущения. Это очевидно.
  
  - Они говорят "Вольфшанце", - прошептала Хелден. - Которому передали письмо к человеку по фамилии Холкрофт. Оно было написано более тридцати лет назад и подписано людьми, которые называли себя выжившими в Вольфшанце.
  
  Герхардт на мгновение задержался, чтобы встряхнуться. "Из Вольфшанце не выжил никто, кроме одного! Klaus Falkenheim. Были и другие, и они выжили, но они не были орлами; они были пустой тратой времени. И теперь они думают, что их время пришло “.
  
  "Я не понимаю".
  
  "Наверное, мне следует объяснить им это, но не здесь. Когда стемнело, я спустился к своему дому у озера. На юге по дороге вдоль озера, ровно в трех километрах после развилки, есть тропинка. ... Он объяснил ей способ, как будто это было слово, написанное как аккомпанемент к детской песенке. Закончив, он с трудом встал и бросил птицам последние крошки. "Я не думаю, что они окажутся в тени, - сказал он со старческой улыбкой, - но убедите их в этом. Мы должны выполнить часть работы, и это должно быть сделано быстро ... Сюда, мои пернатые друзья. Это последняя ваша трапеза, мои пернатые друзья.
  
  OceanofPDF.com
  37
  
  Маленький одномоторный самолет, зависший в ночном небе над ровным лугом в Шамбери. Он ждал, когда включат двойной ряд сигнальных ракет; его сигнал странам. На земле стоял второй самолет, самолет с понтонхьюлом, готовый к старту. Он поднимется в воздух через несколько минут после того, как первый самолет достигнет конца примитивной взлетно-посадочной полосы, и доставит свой драгоценный груз на север вдоль восточного рукава реки Рона, пересечет швейцарскую границу в Версуа и приземлится на Женевском озере, в двенадцати километрах к северу от города. У груза не было названия, но для пилота это ничего не значило. Она хорошо заплатила.
  
  Только однажды она проявила свои чувства, и это было через четыре минуты после того, как они вылетели из Авиньона по пути в Сен-Валье, когда маленький самолет попал в неожиданный и опасный шторм.
  
  "Погода может быть слишком опасной для этого самолета", - сказал пилот. "Было бы разумнее повернуть".
  
  "Пролети над ним".
  
  "У него нет для этого достаточной силы, и мы понятия не имеем о том, насколько широко распространена непогода".
  
  - Тогда лети через него. Я плачу за точность, а также за транспорт. Сегодня вечером я должен вылететь в Женеву.
  
  "Если нас вынудят спуститься к реке, нас могут задержать. У нас нет регистрации полетов“.
  
  "Если нас вынудят спуститься по реке, подкупите, я командую. Они были куплены на границе в Порт-Бу; их можно купить снова. Продолжайте “.
  
  - А если мы упадем, мадам?
  
  "Не делай этого".
  
  Внизу, в темноте, в Шамбери вспыхивали огни, один за другим, ряд за рядом. Пилот опустил лопасть влево и пошел по кругу для последнего захода на посадку. Через несколько секунд он коснулся земли.
  
  "Они умны", - сказал ценный груз и потянулся к пряжке на своем ремне. "Мой следующий пилот не уступает им?"
  
  - Ничуть не хуже, мадам, и с преимуществом, которого у меня нет. Он распознает радарпункт на расстоянии нескольких сотен метров в темноте. Вы платите за такой опыт.
  
  "С удовольствием", - сказала Алтена.
  
  Самолет взлетел против ночного ветра ровно в десять часов пятьдесят семь минут. Полет над границей в Версуа будет осуществляться на очень малой высоте и продлится очень недолго, не более двадцати минут - получаса. Это была специальная часть поездки, и специалистом в кабине был невысокий, сильный мужчина с рыжей бородой и жидкими рыжими волосами. Он жевал сигару "халврегет" и говорил по-английски с сильным акцентом уроженца Эльзас-Лотарингии. Первые несколько минут поездки он ничего не говорил, но когда заговорил, Алтена была ошеломлена.
  
  "Я не знаю, что это за товары у них есть, мадам, но Им объявлен розыск по всей Европе".
  
  "Хвадбехагер? Кто сделал звонок и откуда они это знают? Мое имя не упоминалось; я гарантировал это?“
  
  "Призыв, распространенный Интерполом по всей Европе, носит исключительно описательный характер. Международная полиция редко разыскивает женщину, соответствующую– скажем так, Их возрасту и внешности. Я полагаю, их фамилия Холкрофт.
  
  - Ничего не предполагай. Эллин вцепилась в ремень безопасности и попыталась контролировать его реакцию. Она не знала, почему это так напугало ее – человек из Шаалава сказал, что они были повсюду, – но тот факт, что этот Вольфшанце имел достаточное влияние на Интерпол, чтобы заставить его использовать свой аппарат, вызывал тревогу. Ей предстояло избегать не только нацистов из Wolfsschanze, но и сети легальных орденоносцев. Это была хорошо сработанная ловушка; ее проступки были неоспоримы: путешествовать по поддельному паспорту, а потом и без него. И она не могла дать им никакого объяснения. Это приковало бы ее сына – сына Генриха Клаузена - к заговору, потому что он был увлечен. Величайшие последствия видны по глазам; возможно, ее сын будет принесен в жертву. Но ирония заключалась в вполне реальной возможности того, что Вольфшанце даже имели контакты с законными властями. . . Они были повсюду. Если ее схватят первой, убьет ли Вольфшанце ее прежде, чем она успеет сказать то, что знает?
  
  Смерть была приемлема; заставить ее замолчать - нет. Она повернулась к бородатому пилоту. "Откуда они знают об этом по вызову?"
  
  Мужчина пожал плечами. "Откуда мне знать, где радар-векторерн? Они платят мне; я плачу другим. Все вместе это не чистая прибыль“.
  
  - Скажи эфтерлизнингену что- нибудь о том, почему разыскивается эта... леди...?
  
  "Это странный звонок, мадам. Здесь ясно сказано, что она путешествует по фальшивым документам, но ее не следует задерживать. О ее местонахождении следует сообщить в Интерпол в Париже, откуда оно будет переправлено в Нью-Йорк “.
  
  "Нью-Йорк?"
  
  "Вот откуда исходит запрос. Полиция Нью-Йорка, детектив по имени Майлз“.
  
  - Майлз? Алтена нахмурилась. - Я никогда о нем не слышала.
  
  "Возможно, эта женщина", - сказал пилот и передвинул сигару во рту.
  
  Алтен закрыл глаза. "Что они скажут, чтобы получить очень большую прибыль?"
  
  "Каким образом?"
  
  "Спрячьте меня в Женеве. Помогите мне связаться с кем угодно“.
  
  Пилот посмотрел на приборную доску и резко накренился вправо.
  
  "Это Им дорого обойдется".
  
  "Я плачу", - сказала она.
  
  
  
  Иоганн фон Тибольт ходил взад-вперед по гостиничному комплексу, вне себя от гнева. Его аудитория состояла из братьев Кесслер; представитель Женевского кантона ушел пару минут назад. Они были одни; волнение было очевидным.
  
  "Она где-то в Женеве", - сказал фон Тибольт. "Это должно быть".
  
  "Очевидно, под вымышленным именем", - добавил Кесслер. Его легетаска стояла у его ног. "Мы найдем ее. Это всего лишь вопрос отправки нужных людей после предоставления им инструкций. Наш человек здесь заверил нас, что это не проблема “.
  
  Фон Тибольт остановился и прошелся взад-вперед. "Без проблем? Я предполагаю, что вы и он изучили это "без проблем". По словам нашего человека, полиция Женевы объявила ее в розыск по линии Интерпола. Проще говоря, это означает, что она проехала не менее шести с половиной тысяч километров и ее не нашли. Шесть с половиной тысяч километров, преодолевая препятствия, она преодолела на самолете, который пересек границы и приземлился со списками пассажиров, пройдя по крайней мере через двух иммиграционных контролеров. И это ничего. Не обманывай себя, Ганс. Она лучше, чем мы думали.“
  
  "Завтра пятница", - сказал Эрих. "Холкрофт приедет утром, и он посидит с нами. Когда он будет у нас, у нас будет и она“.
  
  "Он сказал, что примет в Д'Аккорд, но передумал. Бронирования нет, и мистер Фреска покинул “Джордж Синк". Фон Тибольт стоял у окна. "Мне это может не понравиться. Что-то не так“.
  
  Он потянулся за своим напитком. - Я думаю, ты упускаешь из виду очевидное.
  
  "Что?"
  
  "После заключения Холкрофта многое стало неправильным. Он верит, что люди охотятся за ним; он будет осторожен и будет осторожно путешествовать. Я был бы удивлен, если бы он сделал заказ на свое имя“.
  
  "Я исходил из того, что имя будет Фреска или производное, которое я смогу распознать", - сказал фон Тибольт и подметил заметку младшего Кесслера на странице. "Ни в одном отеле Женевы нет равных".
  
  - А есть "Теннисон"? - мягко спросил Эрих. - или что-то похожее на это?
  
  - Герои? Иоганн завелся.
  
  "Helden." Старший Кесслер кивнул. "Она была с ним в Париже. Следует предположить, что она помогает ему; вы даже намекнули на это“.
  
  Фон Тибольт стоял неподвижно. "Хелден и ее грязные, разбросанные по миру изгои в данный момент заняты. Они ищут Одессу, чтобы найти убийц мистера Оберста“.
  
  "Falkenheim?" Он наклонился вперед. - Фалькенхайм мертв?
  
  "Фалькенхайм был лидером Nachrichtendienst – последним активным членом, если быть точным. С его смертью у Wolfsschanze не осталось противников. Его армия евреев будет обезглавлена; часть, как вы знаете, похоронена вместе с их лидерами“.
  
  "Евреи? Вместе с Nachrichtendienst?“ Эрих был крайне раздражен. "О чем, во имя Господа, я говорю с тобой?"
  
  "Тот, кому был отдан приказ о нападении на кибуц, имеет шаалав; Раче - террористы будут привлечены к ответственности. Я уверен, что название ‘шаалав’ имеет для вас значение. В конце концов обратился к Nachrichtendienst евреям в Шаалаве. Отходы вместе с отходами “.
  
  "Я хотел бы получить более исчерпывающее объяснение", - сказал Эрих.
  
  - Позже. Нам нужно сосредоточиться на семье Холкрофт. Первое. Всегда смотри на это в первую очередь, - добавил он, словно разговаривая сам с собой. "И первый - это документ в La Grande Banque de geneve, который означает, что сын стоит на первом месте. Найдите его, изолируйте его; держите в абсолютном карантине. Для наших целей потребуется всего каких-нибудь тридцать часов.“
  
  "Я не могу вас понять", - прервал его. "Что произойдет примерно через тридцать часов?"
  
  "У нас троих будет встреча с директорами банка", - сказал Эрих. "Все будет подписано, оформлено в присутствии юриста La Grande Banque, все законы Швейцарии соблюдены. Деньги будут переведены в Цюрих, и мы сможем взять управление на себя в понедельник утром “.
  
  - Но тридцать часов утра пятницы. . .“
  
  "Субботний ужин", - завершила заявление Фон Тибольт. "Мы встречаемся с директорами в субботу утром в девять часов. Вопрос о том, можем ли мы быть приняты, никогда не стоял – разве что в Holcrofts head. Несколько месяцев назад это огорчало Манфреди. Нас не только могут принять, мы почти святые люди. Мое письмо из МИ-5 - это просто венец славы. Субботний ужин будет полноценным “.
  
  - Им так не терпится избавиться от семисот восьмидесяти миллионов долларов, что они закроют банк в субботу?
  
  Светловолосый мужчина улыбнулся. "Я спросил об этом от имени Холкрофтов со всей конфиденциальностью. Директора не возражали против этого, и Холкрофт не будет возражать, когда мы ему это расскажем. У него есть свои причины желать, чтобы все это закончилось. Он на пределе того, что может вынести. Фон Тибольт бросил взгляд на Эриха с широкой улыбкой. "Он видит в нас обоих друзей, свою поддержку, двух мужчин, в которых он отчаянно нуждается. Программа превзошла все наши надежды “.
  
  Кесслер кивнул. "В субботу за ужином он подписал последнее условие".
  
  "Какое состояние?" - встревоженно спросил он. "Что это значит? Какой у него знак?“
  
  "Каждый из нас подпишет его", - ответил Фон Тибольт и сделал паузу, чтобы подчеркнуть это. "Согласно швейцарскому законодательству, открытие такого счета является требованием. Мы встретились друг с другом и полностью осознаем свою ответственность; мы узнали друг друга и доверяем друг другу. Следовательно, на тот случай, если один из нас умрет раньше другого, передавая все права и привилегии своим совместным наследникам. За исключением, конечно, стипендии в размере двух миллионов, которая будет разделена между наследниками этого человека. Два миллиона, назначенные по закону и не подлежащие передаче другим исполнителям, устраняют любой мотив для мошенничества “.
  
  Младший Кесслер присвистнул и подчинился. "Чрезвычайно блестяще. Итак, это последнее условие – этот дедсклаусул, который В каждом конкретном случае передает ваши обязанности другому, – никогда не должно быть частью документа ... потому что так сказано в законе. Если бы это было включено, Холкрофт, возможно, заподозрил бы неладное с самого начала.“ Доктор уважительно покачал головой, и так все ясно. "Но это было не так, потому что так сказано в законе".
  
  "Правильно. И любой lovparagraf должен соблюдаться. Через месяц -шесть недель это не будет иметь значения, но пока мы не добьемся значительного прогресса, не должно быть никаких помех “.
  
  "Я понимаю", - сказал Ганс. Но Холкрофт на самом деле недоверчивый субботний ужин, не так ли?“
  
  Эрих поднял руку. "Вам лучше какое-то время делать ему уколы, доступные для демонстрации, если можно так выразиться. Действующий психический инвалид ... до тех пор, пока большая часть средств не будет распределена. Какое-то время это ничего не будет значить; мир будет слишком занят, чтобы позаботиться о несчастном случае в Цюрихе. Прямо сейчас мы должны сделать так, как Он говорит. Мы должны найти Холкрофта, прежде чем это сделает его мать.
  
  "И под тем или иным предлогом, - добавил фон Тибольт, - держать его в изоляции до нашей встречи послезавтра. Она, несомненно, попытается связаться с ним, и тогда мы узнаем, где она. У нас есть люди в Женеве, которые могут позаботиться обо всем остальном. Он поколебался. - Как всегда, Хис, мы заинтересованы в вашем брате, потому что это важно. Но ответ на твой вопрос - да. Субботний ужин в "Холкрофт ундерверлиг". Если подумать, я даже не уверен, что в другие недели это желательно.“
  
  "Вы снова беспокоите меня", - сказал исследователь. "Я преклоняюсь перед вашим экзотическим умом во многих вещах, но отклонение от стратегии в настоящее время вряд ли приветствуется. Холкрофт должен быть доступен. По вашим собственным словам, пока не будет достигнут "значительный прогресс", не должно быть никаких помех “.
  
  "Нет, буду", - ответил фон Тибольт. "Это изменение, я предприниматель, одобрили бы наши отцы. Я ускорил сроки“.
  
  - Что у тебя есть? - спросил я.
  
  "Когда я употребил слово "беспокоящий", и, возможно, мне это понравилось, не по отношению к Холкрофту. Уступчивость постоянна, это жизнь никогда “.
  
  - Какое расписание? Почему?
  
  - Сначала второй вопрос, и ты можешь ответить на него. - Иоганн встал перед самым старым креслом Кесслера. "Какой энкельтвобен дас Фатерланд был наиболее эффективен во время войны? Какая стратегия поставила бы Англию на колени, если бы вы не колебались? Что это была за молния, которая потрясла мир?“
  
  - Блицкриг, - сказал доктор и ответил за своего брата.
  
  - Да. Быстрые, резкие атаки из воздуха. Люди, оружие и машины, которые пересекали границы с необычайной скоростью, оставляя за собой смятение и разрушения. Вся нация разделена, неспособна воспроизвести оборону, принимать решения. Blitzkrieg, Erich. Мы можем использовать настоящее время; мы не должны колебаться “.
  
  - Теория, Иоганн! Расскажи мне подробности!
  
  "Очень хорошо. Деталь а: Джон Теннисон написал статью, которая будет опубликована в telegram bureau everywhere и разослана по всему миру утром. Тинамуэн руководил архивом, и, как говорят, он так и не был найден. Имена влиятельных людей, которые его наняли, даты, источники гонораров. Это подействует как мощный электрический удар по мировым центрам власти. Деталь вторая: Суббота, Женева - документ будет принят, средства переведены в Цюрих. В воскресенье мы переносим туда нашу штаб-квартиру. Если Холкрофт с нами, дает ему наркотики; а если нет, то он мертв. Деталь третья: В понедельник активы будут объявлены свободными и под нашим контролем. Поскольку мы используем часовой пояс по Гринвичу, мы начинаем телеграфные переводы средств нашим сотрудникам и концентрируемся на главной цели. Мы начинаем прямо здесь, в Женеве. Затем в Берлин, Париж, Мадрид, Лиссабон, Лондон, Вашингтон, Нью-Йорк, Чикаго, Хьюстон, Лос-Анджелес и Сан-Франциско. В пять часов по цюрихскому времени мы отправляемся в Тихий океан, в Гонолулу, на Маршалловы острова и острова Гилберта. В восемь часов мы отправляемся в Новую Зеландию, Окленд и Веллингтон. В десять часов в Австралии – Брисбен, Сидней, Аделаида, затем в Перт и через него в Сингапур на дальнем Востоке. Первый этап заканчивается в Нью-Дели; в документе говорится, что мы профинансировали нашу цель более чем в трех четвертях земного шара. Деталь четвертая: По истечении дополнительных двадцати четырех часов - во вторник – мы получаем подтверждение, что средства получены и готовы к использованию. Деталь пятая: я делаю двадцать телефонных звонков из Цюриха. Они будут предоставлены двадцати трем мужчинам в различных столицах, которые работали вне службы в Тинамуэнсе. Они узнают, что в течение следующих нескольких недель им будут предоставлены определенные требования; ожидается, что они согласятся. Деталь шестая: В среду это начнется. Первое убийство будет символическим. Канцлер Германии, глава Бундестага. Мы охватываем Запад в блицкриге. Фон Тибольт на мгновение сделал паузу. "В среду будет подан код Wolfsschanze".
  
  Зазвонил телефон; поначалу казалось, что его никто не слышит. Затем трубку взял Фон Тибольт.
  
  "Да?"
  
  Он уставился в стену, молча слушая. Наконец он заговорил. - Используй слово, которое я тебе дал, - мягко сказал он. - Убей их. - Он повесил трубку.
  
  "Что это было?" - спросил доктор.
  
  Фон Тибольт, все еще держа руку на телефоне, монотонно отвечал. "Это было всего лишь предположение – возможность, – но я послал человека в Невшатель. Чтобы следить кое за кем. И этот кто-то встретил кого-то другого. Это не имеет значения; они скоро будут мертвы. Моя прекрасная сестра и предатель по имени Вернер Герхардт “.
  
  
  
  "В этом нет никакого смысла", - думал Холкрофт, слушая слова Вилли Эллиса по телефону. Он подцепил Вилли на "Д'Аккорд" из ложи на переполненной людьми площади Нев в Женеве, как он и предполагал, Вилли сейчас общался с Альтен. Он не пришел; ее там не было. Но его мать сказала, что Отель Д'Аккорд. Она встретится с ним в Отеле Д'Аккорд.
  
  - Описал ей вас? Американка, примерно метр семьдесят, рост для будущей женщины?
  
  "Конечно. Все, что вы сказали полчаса назад. Здесь нет никого по фамилии Холкрофт или какой-либо женщины, подходящей под это описание. Здесь нет американцев “.
  
  "Это безумие". Ноэль попытался подумать. Теннисон и братья Кесслер прибыли не раньше вечера; ему не к кому было обратиться. Его мать поступала так же, как он? Пытались дозвониться до него из отеля в надежде, что он будет там? "Вилли, позвони на стойку регистрации и скажи, что я только что звонил. Представься моим именем. Скажи им, что я спросил тебя, есть ли для меня какое-нибудь сообщение“.
  
  "Я не думаю, что вы понимаете правила здесь, в Женеве", - сказал Вилли. "Сообщение от одного человека другому не будет передано неизвестной третьей стороне, и "Д'Аккорд" не исключение. Честно говоря, когда я спросил о твоей матери, это было очень странно на мне. Несмотря на то, что этот маленький засранец не мог мне прислуживать от Луи Виттона, я остановился поговорить.“
  
  - Все равно попробуй.
  
  "Есть способ получше. Я думаю, если бы я... “ Вилли остановился; откуда-то сзади послышался стук. "Минутку, кто-то стоит у двери. Я избавляюсь от того, кто это, и возвращаюсь снова с тем же самым “.
  
  Послышался кашель, но больше, чем кашель. Что это было? Начало крика? Это было начало плача?
  
  "Вилли?"
  
  Тишина. Затем снова шаги.
  
  "Вилли?" Внезапно почувствовал, что Ноэль без сознания. И боль вернулась к его животу, когда он вспомнил слова. Те же самые слова!
  
  ... Кто-то стоит у двери. Я избавляюсь от того, кто это, и возвращаюсь снова с тем же ...
  
  Другой англичанин. В шести с половиной тысячах миль отсюда, в Нью-Йорке. Спичка, вспыхнувшая в окне на другой стороне двора.
  
  Питер Болдуин.
  
  - Вилли! Вилли, где ты? Вилли!
  
  Раздался щелчок. Линия прервалась.
  
  О Боже! Что он натворил? Вилли!
  
  Который треснул сведперлера по лбу; руки у него тряслись.
  
  Он должен был поехать на "Д'Аккорде"! Он должен был добраться туда как можно быстрее и найти Вилли, помочь Вилли. О Боже! Он хотел, чтобы пульсирующая боль исчезла из его глаз.
  
  Он выбежал из телефонной будки и побежал по улице к своей машине. Он завел двигатель, на мгновение засомневавшись, где находится и куда направляется. Согласие. Hôtel D’Accord! Это было на улице Гранж в окрестностях Пюи-Сен-Пьер; улица, вдоль которой выстроились огромные дома – особняки. Д'Аккорд был самым большим. На холме... На каком холме? Он понятия не имел, как туда попал!
  
  Он добежал до угла; движение было остановлено. Он крикнул в окно испуганной женщине, которая ехала в машине рядом с ним.
  
  - Улица Гранж - в какую сторону?
  
  Женщина не отреагировала на его крики; она привлекла его взгляд к ним и выглянула наружу.
  
  "О, пожалуйста, теперь rar, есть кое-кто, кому причинили боль! По-моему, причинять боль некрасиво. Пожалуйста, будь милой! Я не очень хорошо говорю по-французски. Или по-немецки, или ... “
  
  Женщина снова повернулась к нему и мгновение изучающе смотрела на него. Затем наклонилась и опустила стекло.
  
  "Rue des Granges?"
  
  "Да, спасибо вам!"
  
  Она быстро объяснила ему дорогу. Через пять кварталов поверните направо у подножия холма, затем налево ...
  
  Началось движение. Обливаясь потом, Ноэль пытался запомнить наизусть каждое слово, каждую цифру, каждый поворот. Он прокричал "спасибо" и нажал на акселератор.
  
  Он так и не смог толком объяснить, как нашел старую улицу, но внезапно оказался там. Он поднялся по крутому склону к вершине и увидел матово-золотые буквы: Отель Д'Аккорд.
  
  Трясущимися руками он припарковал машину и вылез из нее. Он собирался запереть ее; дважды он пытался вставить ключ в замок, но не мог держать руки достаточно тихо. Поэтому он задержал дыхание и прижал ее пальцы к металлу, пока они не перестали дрожать. Сейчас он должен был взять себя в руки; ему нужно было подумать. Прежде всего, он должен был быть осторожен. Он видел врага раньше, и он сражался с врагом. Он мог сделать это снова.
  
  Он поднял глаза на украшенный буквойD вход. За стеклянными дверями он мог видеть дверь, через которую можно было поговорить с кем-то в фойе. Он не мог войти через вход и в вестибюль; если враг поймал Вилли Эллиса в ловушку, ждал, когда враг доберется до него.
  
  Сбоку от здания был узкий переулок. На стенвегген была вывеска: Livraisons.
  
  Где-то в переулке вообще происходила доставка товаров. Он взвалил фраккекравена себе на шею и пошел по тротуару, засунув руки в карманы, в правой руке он чувствовал сталь своего пистолета, а в левой - перфорированный цилиндр от глушителя. Он мельком подумал о дающей в Хелдене. Где она? Что это произошло?
  
  Для них все уже не так, как было ...
  
  Вообще ничего.
  
  Он подошел к двери, когда торговец в белом лабораторном халате уже собирался уходить. Он поднял руку и улыбнулся мужчине.
  
  - Прошу прощения. Они говорят по-английски?
  
  - Ну, конечно, месье. Это Женева.
  
  Это была безобидная шутка – и только, – но глупый американец с широкой улыбкой заплатил бы пятьдесят франков за дешевую одежду, что вдвое превышало ее первоначальную стоимость. Байттеханделен произошел быстро; это была Женева. Холкрофт взял свое пальто и перекинул его через левую руку. Он надел лабораторный халат и вошел внутрь.
  
  Вилли забронировал номер на третьем этаже; вход в него был последней дверью в коридоре, выходящем на улицу. Ноэль прошел через темный коридор, который привел к еще более темной лестнице. На выступе у стены стояла тележка с тремя маленькими неоткрытыми коробками, которые находились под той, что была наполовину заполнена. Он снял верхнюю карточку, собрал оставшиеся три и продолжил подниматься по мраморному полу в надежде, что он хотя бы отдаленно похож на того, кто может это слышать.
  
  "Jacques? C'est vous?“ Он говорил снизу вверх приятным голосом.
  
  Холкрофт повернулся и пожал плечами.
  
  "Прошупрощения. Je croyais que c’était Jacques qui travaille chez la fleuriste.“
  
  - Non, - быстро ответил Ноэль и продолжил подниматься по лестнице.
  
  Он поднялся на третий этаж, поставил коробки с мылом на лестницу и взял лабораторный халат. Он надел пальто, нащупал револьвер и медленно открыл дверь; в коридоре никого не было.
  
  Он подошел к последней двери по правую руку и прислушался к звукам; там никого не было. Он мог вспомнить, что подслушивал у другой двери в другое время, в месте под названием Монтеро ... В которое тогда стреляли. И смерть.
  
  О Боже, прогресс был у Вилли чем-то особенным? Вилли, который не отверг его, который был другом с тех пор, как он не смог найти другого. Холкрофт забрал револьвер и взялся за ручку двери. Он отступил как можно дальше.
  
  Одним движением он повернул ручку и навалился на дверь всем своим весом, используя плечо как таран. Дверь беспрепятственно отскочила вверх и врезалась в стену позади себя; она не была заперта.
  
  Ноэль съежился, держа оружие перед собой. В комнате его не было, но окно было открыто, и от холодного зимнего воздуха трепетали занавески. Он был сбит с толку, решив пойти за этим; зачем оставлять окно открытым в такую погоду.
  
  Потом он увидел их: круглые пятна крови на подоконнике. То одно, то другое было чрезвычайно мягким. За окном была пожарная лестница. Он мог видеть красную кляксу на ступеньках. Кто бы ни сбежал по ним, он был серьезно ранен.
  
  Вилли?
  
  - Вилли? Вилли, ты здесь?
  
  Тишина.
  
  Холкрофт вбежал в спальню.
  
  Нет.
  
  "Вилли?"
  
  Он уже собирался обернуться, когда заметил странные отметины на филдингене закрытой двери. В Филдингене было много золотой канители и замысловатых лилий розового, белого и светло-голубого цветов. Но то, что он увидел, не было частью рококоменстерета.
  
  Она была размытой, с отпечатками рук в кровавых очертаниях.
  
  Он бросился к двери и вышиб ее ногой с такой силой, что филдинген разлетелся в щепки.
  
  То, что он увидел, было ужасом на всю жизнь. Над краем пустой ванны свисало изуродованное тело Вилли Эллиса в луже крови.
  
  Ноэль рухнул на землю и попытался глотнуть воздух, который не заполнял его легкие.
  
  И тут он увидел слова, написанные кровью на плитках поверх изуродованных трупов.
  
  NACHRICHTENDIENST
  
  OceanofPDF.com
  38
  
  Хелден нашла тропинку в трех милях от вейфоргренингена, за пределами Пре-дю-Лака. Она позаимствовала фонарик у привратника и теперь держала луч света под углом перед ним, отправляясь в путь через лес к дому Вернера Герхардта.
  
  "Это был не столько дом", - подумала ты, Хелден, когда добралась до странного на вид здания, похожего на миниатюрный каменный замок. Он был очень маленьким – меньше, чем коттедж герра Оберста, – но с того места, где она стояла, стены казались очень толстыми. Луч фонарика упал на круглые валуны, которые были вмурованы в цемент по обе стороны, она могла видеть; а также крыша была крутой. Несколько окон располагались высоко в земле и были узкими. Такого дома она никогда раньше не видела. Казалось, он слышался дома в одном берневентире, предмете заклинаний.
  
  Это был ответ на вопрос, который прозвучал в замечаниях портьеренс, когда она несколько часов назад вернулась с деревенской площади.
  
  "Они нашли Безумного Герхардта? Говорят, что когда-то он был выдающимся дипломатом, до того, как свихнулся на всю голову. Ходят слухи, что старые друзья все еще заботятся о нем, хотя никто больше не придет и не будет его искать. У него даже забрали собаку. Они построили ему дом на берегу озера. Там нет ветра, никогда не падай на него“.
  
  Ни ветер, ни буря, ни снег не могли оказать никакого воздействия на дом. Кто-то действительно заботился о нем.
  
  Она услышала звук открывающейся двери. Хелден вздрогнула, потому что ни сбоку, ни в стене двери не было. Так луч света упал на маленького человечка Вернера Герхардта; он стоял на краю крыльца лицом к озеру и поднял руку.
  
  Как мог старик услышать ее?
  
  "Я вижу, они пришли", - сказал Герхардт без безумия в голосе. "А теперь быстро, в лесу холодно. Пойдем в дом, к огню. Нам нужно выпить чаю“.
  
  
  
  Комната казалась больше, чем можно было предположить по внешнему виду строения. Жесткая мебель была старой, но удобной, обилие кожи и дерева. Хелден сидела на оттоманке, наслаждаясь теплом камина и подросткового возраста. Она и не подозревала, как ей было холодно.
  
  Они поговорили несколько минут, и Герхардт ответил на первый вопрос, прежде чем она успела его задать.
  
  "Я приехал сюда из Берлина пять лет назад из Мюнхена, где моя спина была восстановлена. Я был "жертвой" Одессы, сломленным человеком, который прожил жизнь до конца в маразме и одиночестве. Я смешной человек; врач в клинике заглядывает в мой дневник. Его зовут Литвак, если он когда-нибудь понадобится. Он единственный, кто знает, что я полностью использую свой разум “.
  
  "Но почему была необходима их поддержка?"
  
  "Они поймут, пока мы будем говорить. Что касается остального, они были удивлены, что я знал, что Они были снаружи“. Герхардт улыбнулся. "Эта примитивная хижина на берегу озера очень развита. Никто не может приблизиться без моего ведома. Вы слышите жужжание. Улыбка старика исчезла. - Итак, что случилось с Клаусом? - спросил я.
  
  Она рассказала ему. Герхардт некоторое время молчал с болью в глазах.
  
  "Монстры", - сказал он. "Они не могут даже казнить человека с чем-то похожим на порядочность; они должны калечить. Хотел бы я, чтобы они были у ада!“
  
  "Кто?"
  
  "Фальшивый Wolfsschanze. Uhyrerne. Не иглз“.
  
  - Орлы? Я не понимаю.
  
  "Заговор с целью убийства Гитлера в сорок четвертом году был заговором генералов. Военнослужащие – в целом порядочные люди, – которые видели ужасы, совершенные фюрером и его сумасшедшими. Это была не та Германия, за которую у них было желание сражаться. Их целью было неудавшееся покушение на Гитлера, требование справедливого мира и разоблачение убийц и садистки, которые работали от имени "Дас Райх". Роммель назвал этих людей ‘настоящими орлами Германии’.
  
  - “Орлы"... - повторила Хелден. - "Я не могу остановить "орлов"...“
  
  "Что радует?" - спросил старик.
  
  - Ничего. Пожалуйста, будь так добр, продолжай.
  
  Генералы потерпели неудачу, и последовала кровавая баня. Двести двенадцать офицеров, о многих из которых лишь смутно подозревали, были замучены и убиты. Затем, внезапно, Вольфсшанце стало предлогом для того, чтобы заставить замолчать всех извращенцев в "Дас Рейх". Тысячи людей, высказавших хотя бы малейшую политическую или военную критику, были арестованы на основании сфабрикованных улик и казнены. Подавляющее большинство никогда не слышало о штаб-квартире под названием Wolfsschanze, а тем более о покушении на Гитлера. Роммелю было приказано покончить с собой в качестве штрафа за отказ выполнить еще пять тысячпроизвольные казни. Худшие опасения генералерна оправдались: галнингене полностью контролировал Германию. Это было то, что они надеялись остановить в Вольфшанце. Их Вольфшанце: настоящее вольфшанце“.
  
  "Их. . . Wolfsschanze?“ asked Helden. - "Монета из Вольфшанце имеет две стороны".
  
  "Да", - сказал Герхардт. "Был еще один Wolfsschanze, другая группа людей, которые также хотели убить Гитлера. Но по совершенно другой причине. Эти люди считали, что он потерпел неудачу. Они видели его слабости, его уменьшающиеся способности. Они хотели заменить безумие, которое было, другим безумием, гораздо более эффективным. В их планах не было призыва к миру, только максимально широкое продолжение войны. Их стратегия включала в себя тактику, о которой никто не слышал с тех пор, как монгольские армии много веков назад пронеслись по Азии. Вся нация в заложниках, массовые казни за малейшее нарушение, чрезвычайный режим, чтобы мир попросил о прекращении огня во имя человечества.“ Герхардт сделал паузу; затем продолжил голосом, полным отвращения. "Это был фальшивый Wolfsschanze, Wolfsschanze, которого никогда не должно было существовать. Люди из the Wolfsschanze – по-прежнему верны“.
  
  "И все же это были те же самые люди, участвовавшие в заговоре с целью убийства Гитлера", - сказал Хелден. "Как им это удалось?"
  
  "Становление решительной поддержкой Гитлера. Омгруппереде быстро притворилась, что ее отталкивает измена, и вошла в другую. Как всегда, меня поразила ревность и жестокость фюрера; он был, по сути, физическим трусом, видя это. Он поручил некоторым из них вершить казни и радовался их преданности“.
  
  Хелден подвинулась на краешек сиденья. - Говорят, эти люди – этот второй Вольфшанце - все еще верны. Большинство из них наверняка уже мертвы.
  
  Старик вздохнул. "Они действительно не знают, у них все хорошо получается? Клаус сказал, что они не знали“.
  
  "Они знают, кто я?" - спросила Хелден.
  
  "Конечно. Они присылали даже письма“.
  
  "Я отправил много почты для герра полковника. Но в Невшатель - нет“.
  
  "Их, которые я должен был получить, я получил".
  
  "Он написал им обо мне?"
  
  "Часто. Он их очень любил“. Улыбка Герхардта была теплой. Она исчезла, когда он заговорил. "Они спросили меня, как люди из фальшивого Wolfsschanze могут все еще хранить верность после стольких лет. Они, конечно, имеют на это право. Большинство из них мертвы. Так что дело не в них, а в детях“.
  
  -А дети? - спросил я.
  
  "Да. Они повсюду – в каждом городе, провинции и стране. В каждой профессии, в каждой политической группе. Их функция - оказывать постоянное давление, убеждать людей в том, что их жизнь могла бы быть намного лучше, если бы сильные мужчины протестовали против этой уязвимости. Гневные голоса заменяют подлинные средства; ненависть заменяет здравый смысл. Это происходит повсюду, и лишь немногие из нас знают, что это такое: масштабная подготовка. Дети выросли “.
  
  "Откуда они взялись?" - спросил я.
  
  - Теперь мы переходим к сути дела. Это даст им ответы на любые другие вопросы. Старик наклонился вперед. - Это называлось "Операция Зонненкиндер" и имело место в 1945 году. Тысячи детей в возрасте от шести месяцев до шестнадцати лет были высланы из Германии. Во все концы света. . .“
  
  Пока Герхардт рассказывал эту историю, Хелден чувствовала себя больной, физически больной.
  
  "Был разработан план, - продолжал Герхардт, - согласно которому через определенный период времени для die Sonnenkinder будут доступны миллионы и даже больше. Период должен быть рассчитан на основе анализа экономического цикла.
  
  Его прервало, когда Хелден внезапно ахнула, но лишь на мгновение.
  
  "Это был план, который был разработан тремя мужчинами ... “
  
  Из горла Хелден вырвался крик.
  
  "... Эти трое мужчин имели доступ к невероятным ресурсам, и один из них был, пожалуй, самым одаренным экономическим манипулятором нашего времени. Это был он, и только он, который руководил международными экономическими силами, обеспечивая прогресс Адольфа Гитлера. И поскольку этот рейх подвел его, он начал создавать новый “.
  
  "Heinrich Clausen. ... “ прошептала Хелден. - О, Боже, нет! .. Ноэль! О, Боже, Ноэль!
  
  "Он никогда не был ничем иным, как средством, каналом для получения денег. Он ничего не знает“.
  
  - Итак... “ Хелден сделала большие глаза; боль в висках усилилась.
  
  "Да", - сказал Герхардт и взял ее за руку. "Был выбран мальчик, еще один из сыновей. Необыкновенный ребенок, фанатичный и верный член гитлерюгенда. Блестящий, красивый. За ним следили, его развивали, готовили для его миссии в жизни “.
  
  - Иоганн... И, Боже всемогущий, это Иоганн.
  
  "Да. Johann von Tiebolt. Ожидается, что именно он поведет die Sonnenkinder вперед к власти над всем миром “.
  
  Звук барабана, эхом отдававшийся у нее в висках, стал выше, ритм ударов был режущим и громоподобным. Изображение расплылось; комната закружилась, и опустилась темнота. Хелден провалилась в небытие.
  
  
  
  Она открыла глаза, не зная, как долго была без сознания. Герхардту удалось уложить ее на оттоманку, и он поднес к ее ноздрям бокал бренди. Она схватила бокал и принялась упиваться, в результате чего алкоголь быстро распространился и вернул ее к тому ужасному моменту.
  
  - Иоганн, - прошептала она; само это имя было криком боли. - Следовательно, герр полковник...
  
  "Да". Старик опередил ее. "Следовательно, Клаус привел тебя к нему. Мятежница Фон Тибольт-дочь, родившаяся в Рио, чужая для его брата и сестры. Была ли эта странность правдой, или их использовали, чтобы внедриться в ряды бродячей, мятежной немецкой молодежи? Мы должны были знать.
  
  "Использовали, а потом убили", - добавил Хелден, содрогнувшись. "Они пытались убить меня в Монтеро. О Боже, мой брат“.
  
  Старик неуклюже поднялся. "Боюсь, они ошибаются", - сказал он. "Это был трагический день, полный ужаса. Двое мужчин, которые пришли за ними, были из США. Их инструкции были ясны: выяснить все, что можно, о Холкрофте. В то время он все еще был неизвестной фигурой. Он был частью Wolfsschanze – их Wolfsschanze? Если он был лекарством, сам того не зная, он должен был жить, и мы хотели убедить его присоединиться к нам. Если он был частью Wolfsschanze, его следовало убить. Если бы это было так, их следовало убрать до того, как они причинили вред, до того, как они были вовлечены. По неизвестным нам причинам наши люди решили его убить “.
  
  Хелден опустил взгляд. - Днем он послал за нами человека. Выяснить, кто так интересовался Ноэлем.
  
  Герхардт сел. "Итак, наши люди увидели этого человека и подумали, что это была встреча с фон Тибольтом, с посланником от Зонненкиндера. Для них это означало, что Холкрофт был частью Wolfsschanze. Другой им был не нужен “.
  
  "Это была моя ошибка", - сказал Хелден. "Когда мужчина взял меня за руку в толпе, я испугалась. Он сказал мне, что я должна пойти с ним. Он говорил по-немецки. Я думал, он из Одессы.
  
  "Просто он был далек от этого. Он был евреем из места под названием Хас Шаалав“.
  
  "Еврей?"
  
  Герхардт вкратце рассказал ей о странном кибуце в пустыне Негев. "Это наша маленькая армия. Отправлена телеграмма; высылаются люди. Все так просто“.
  
  Приказы должны быть доведены до сведения... храбрецов, которые будут стоять на последней баррикаде. Хельден понял слова герра Оберста. "Они сейчас отправляют телеграмму?"
  
  "Они пришлют это. Некоторое время назад я упоминал доктора Литвака из клиники. Он ведет мой журнал для всех, кому может быть интересно. Он один из нас; у него есть радиооборудование дальнего действия, и он проверяет меня каждый день. Слишком опасно держать здесь телефон. Зайдите к нему вечером. Он знает коды и доберется в Шаалаве. В Женеву должна быть отправлена команда; Они должны сказать им, что нужно сделать. Иоганн, Кесслер, даже Ноэль Холкрофт, если он больше не выйдет из этого, должны быть убиты. Деньги не должны распространяться “.
  
  "Я убедлю Ноэля".
  
  "Ради их же блага я надеюсь, что Они смогут. Это может быть не так просто, как они думают. Его гениально спроектировали. Он верит очень твердо, даже заходит так далеко, что оправдывает отца, которого никогда не знал “.
  
  "Как ты выбрался из этого?"
  
  - От его матери. Все эти годы мы думали, что она была частью плана Клаузена, и ждали долгие годы. Столкнувшись с ней лицом к лицу, мы обнаружили, что она никогда не была частью этого. Она была мостом, а также источником - идеальным лекарством. Кто, кроме Ноэля Клаузен-Холкрофта, чье происхождение было вычеркнуто из всех реестров, кроме его собственного мозга, согласился бы на условия сохранения тайны, которых требовал Женевский документ? Нормальный человек обратился бы за юридической и финансовой консультацией. Но Холкрофты в своей вере в ковенант держали все это при себе “.
  
  "Но его нужно было убедить", сказал Хелден. "Он сильный человек, человек с высоким моральным духом. Как они могли это сделать?“
  
  "Как кто-то может быть убежден в справедливости своего дела?" - задал риторический вопрос старик. "Видеть, что есть те, кто отчаянно хочет остановить его. Мы прочитали отчеты из Рио. Холкрофтс столкнулся с Морисом Граффом, с обвинениями, которые он выдвинул в посольстве. Все это был спектакль; никто не пытался убить его в Рио, но Графф хотел, он должен был в это поверить “.
  
  "Он в Одессе".
  
  "Никогда. Он один из лидеров фальшивого Wolfsschanze ... единственного Wolfsschanze сейчас. Я бы сказал, был; он мертв “.
  
  "Что?"
  
  "Вчера снят мужчина, который оставил сообщение, утверждая, что это месть португальских евреев. Работа их брата, конечно. Графф был слишком стар, слишком квэрулантиец. Он выполнил свою задачу“.
  
  Хелден поставила бокал с бренди на пол. Вопрос должен был быть задан. "Герр Герхардт, почему они никогда не раскрывали Женеву такой, какой она была?"
  
  Старику понравился ее вопросительный взгляд. "Потому что раскрыть Женеву было бы только половиной истории. Как только мы это сделаем, нас убьют; но это не имеет значения. Это все остальное“.
  
  "Остальное?"
  
  - Вторая половина. Кто такие Зонненкиндеры? Как их зовут? Где они? Основной список был составлен более тридцати лет назад; он, должно быть, у их брата. Он длинный – сотни страниц, и, должно быть, где-то спрятан. Фон Тибольт скорее умрет на костре, чем раскроет его местонахождение. Но должен быть другой список! Короче – может быть, на несколько страниц. Это либо при нем, либо поблизости от него. Личности всех тех, кто получит средства. Это будут доверенные манипуляторы из Wolfsschanze. Это список, который должен быть найден. Они должны передать сообщение солдатам из Шаалава, чтобы они нашли его. Остановите перевод денег и проверьте список. Это наша единственная надежда “.
  
  "Я собираюсь сказать это им", - сказала Хелден. "Найдите это". Она отвела взгляд, поглощенная второй мыслью. "Wolfsschanze. Даже письмо, написанное Ноэлю Холкрофту более тридцати лет назад, в котором он умолял его, угрожал ему, было частью этого.
  
  "Они привлекали и подвергали опасности "наблюдение за орлами" на словах, но их преданность была на стороне монстров".
  
  "Он не мог знать".
  
  "Нет, он не мог. Название ‘Вольфшанце’ наводит ужас, это символ мужества. Это был единственный Вольфшанце, к которому Холкрофт мог относиться. Он ничего не знал о другом Wolfsschanze, грязи. Никто не знал. Кроме одного.“
  
  - Герр полковник?
  
  - Да, Фолкенхайм.
  
  - Как он сбежал? - спросил я.
  
  "По самому простому совпадению. Путаница личностей.“ Герхардт подошел к камину, а ильдрагер - в горошек для брэндекнудерне. "Среди гигантов из Wolfsschanze был комендор бельгийского сектора Александр фон Фалькенхаузен. Falkenhausen, Falkenheim. Клаус Фалькенхайм покинул восточную Пруссию, чтобы отправиться на встречу в Берлин. Когда засада провалилась, Фалькенхаузен тем или иным способом связался по радио с Фалькенгеймом и рассказал ему о катастрофе. Он умолял Клауса держаться подальше. Он будет ‘соколом’, которого поймают. Другой ‘сокол’ был лоялен Гитлеру; он ясно дал это понять. Клаус протестовал, но понимал. У него была работа. Кто-то должен был выжить.
  
  "Где мать Ноэлей?" - спросила Хелден. "Что она выяснила?"
  
  "Теперь она все знает. Будем надеяться, что она не запаниковала. Мы потеряли ее в Мексике, сейчас там только Вольфшанце. Изувечить его - единственное, что что-то значит.“ Герхардт отобрал у него кочергу. "Вечером они навещают доктора Литвака. Его дом находится неподалеку от клиники, на вершине холма, в двух километрах к северу. Холм довольно крутой; радио там работает хорошо. Я их предоставлю. . .“
  
  Резкий летний звук заполнил комнату. Он эхом отразился от стен так высоко, что Герои почувствовали, как вибрация прошла сквозь них, и подпрыгнули, чтобы встать. Герхардт отвернулся от камина и уставился на узкое окно высоко в стене слева. Казалось, он изучал стеклянные окна, которые были слишком высоко над ним, он мог видеть сквозь них.
  
  "Это наттеспейл, который собирает изображения в темноте", - сказал он и пристально посмотрел на него. "Это человек. Я узнаю его, но я его не знаю. “ Он подошел к письменному столу, достал маленький пистолет и протянул его Хелден.
  
  "Что мне делать?" - спросила она.
  
  "Спрячь это".
  
  "Они не знают, кто это?" Хелден приподняла юбку и села на стул лицом к двери, спрятав оружие.
  
  - Нет. Он приходил вчера; я видел его на площади. Может быть, он один из нас, а может быть, и нет. Я не знаю.
  
  Хелден услышала шаги за дверью. Они остановились; на мгновение воцарилась тишина, затем быстрый рывок.
  
  "Herr Gerhardt?"
  
  Старик ответил. Теперь его голос был пронзительным и певучим, как на площади. "Боже Милостивый, кто это? Уже очень поздно, я нахожусь в середине своей молитвы“.
  
  - У меня есть новости от Шаалава.
  
  Старик облегченно выдохнул и кивнул Хелдену. - Он один из нас, - сказал он и снял с тарелки терн. "Никто, кроме нас, не знает, что такое шаалав".
  
  Дверь поднялась. На короткое мгновение Хелден напрягся, вылетел из кресла и бросился на пол. Фигура в дверном проеме держала в руке оружие с большой расой; его взрыв был оглушительным. Герхардт откинулся назад, его как ветром сдуло, поскольку его тело превратилось в скрученную кровавую массу, которая повисла в воздухе, прежде чем упасть на рабочий стол.
  
  Хелден запрыгнула Ледерлену за спину и схватилась за пистолет у него под юбкой.
  
  Раздался второй выстрел, такой же оглушительный, как и первый. Ледерригген в кресле выпал из кадра. Еще раз, и она почувствовала леденящую боль в ноге. Кровь растеклась по чулку.
  
  Она подняла пистолет и несколько раз нажала на спусковой крючок, одновременно прицеливаясь и не целясь в огромную фигуру в тени у двери.
  
  Она услышала крик мужчины. В панике, поджаренная, она впечаталась в стену, как насекомое, ее загнали в угол, поймали в ловушку, и она должна была потерять свою ничтожную жизнь. Слезы текли по ее лицу, когда она снова прицелилась и нажала на спусковой крючок, пока выстрелы не прекратились и не сменились пустыми пистолетами лауха, от которых ее начало подташнивать. Она закричала от ужаса; пуль не осталось. Она молила Бога, чтобы ее смерть наступила быстро.
  
  Она услышала его крик – она услышала их самих – зависла в воздухе и посмотрела вниз на хаос и дым.
  
  Был дым. Повсюду. Он заполнил комнату, резкие пары застилали глаза, ослепляли ее. Она не понимала этого; ничего не происходило.
  
  Затем она услышала слабые, произнесенные шепотом слова.
  
  "Дитя мое. . .“
  
  Это был Герхардт! Со стоном прижала руку к стене и оттолкнулась. Волоча окровавленную ногу вслед за ним, она поднялась и наткнулась на Герхардта, который прошептал.
  
  Дым начал рассеиваться. Она могла видеть тело убийцы. Он лежал на спине с маленькими красными кругами на шее и на лбу. Он был мертв.
  
  Герхардт был при смерти. Она подползла к нему и прижалась лицом к его лицу, пока ее слезы капали на его кожу.
  
  "Дитя мое... Иди к Литваку. Телеграфируй, чтобы позвали Шаалава.
  
  Держись подальше от Женевы.
  
  "Сбежать?..“
  
  - Так и есть, дитя мое. Они знают все, они пришли ко мне. Вольфшанце видели Их ... Они - все, что осталось. Nachrich. . .“
  
  "Что?"
  
  "Они ... Nachrichtendienst“.
  
  Голова Герхардта оторвалась от ее лица. Он ушел.
  
  OceanofPDF.com
  39
  
  Рыжеволосый пилот быстро спустился по Рю де Гранж к припаркованной машине. Внутри она попросила его подойти поближе. Она была встревожена. Почему пилот не взяла ее сына с собой? И почему он был так занят?
  
  Пилот сел за руль и сделал кратковременную паузу, чтобы перевести дыхание.
  
  - В "Д'Аккорде" большой переполох, мадам. Убийство.
  
  Алтена ахнула. "Ноэль? Это мой сын?“
  
  "Нет. Англичанин“.
  
  "Кто это был?"
  
  - Человек по имени Эллис. Некий Уильям Эллис.
  
  "Боже милостивый!" Алтена схватила его сумку. "У Ноэля был друг в Лондоне по имени Эллис. Он часто говорил о нем. Должно быть, мой сын растолстел!“
  
  - Не там, мадам. Нет, если есть связь между их сыном и англичанином. Полиция повсюду, и им объявлен розыск.
  
  - Сбегай к телефону.
  
  "Я делаю звонок. Возможно, это последнее, что я делаю для них, мадам. У меня нет желания быть связанным с убийством; это не является частью соглашения между нами “.
  
  Они ехали почти четверть часа, прежде чем пилот убедился, что за ними никто не следит.
  
  "Зачем кому-то преследовать нас?" - спросила Алтена.
  
  "Никто не видел меня; Они не назвали моего имени. Или Ноэльса“.
  
  - Не они, мадам. Я. Я не придаю большого значения этой перепалке с женевской полицией. Я наткнулся на несколько фрагментов и. У нас с тобой не очень хорошо получается выпутываться из этого вместе.
  
  Они въехали в район на берегу озера, в то время как пилот окинул взглядом улицы в поисках телефонной будки, стоявшей в стороне. Он нашел один, подогнал тележку к обочине и выскочил из будки. Алтена наблюдала за ним, пока он звонил. Затем он вернулся, сел за руль медленнее, чем оставил его, и с минуту сидел, скрючившись.
  
  - Ради всего святого, что случилось?
  
  "Мне это не нравится", - сказал он. "Они ожидали телефонного звонка от Них".
  
  "Конечно. Это заказал мой сын“.
  
  "Но в телефоне были не Они. Это был я“.
  
  "Какая разница? Мне позвонили. Что они сказали?“
  
  "Не они. Он. И это, по его словам, было слишком подробно. В этом городе информация не настолько достоверна. Детали обмениваются, когда ухо распознает голос или когда используются определенные слова, что означает, что вы имеете право знать “.
  
  "Что было просветлением?" раздраженно спросила Алтена.
  
  "Встреча. Как можно скорее. В десяти километрах к северу по дороге в Везеназ. Это на восточной стороне озера. Он сказал. Их сын должен быть там“.
  
  "Итак, мы едем туда".
  
  - "Мы", мадам?
  
  "Я хотел бы продолжить переговоры с Ними".
  
  Она предложила ему пятьсот американских долларов. "Они сумасшедшие", - сказал он.
  
  "Значит, у нас есть соглашение?"
  
  "При условии, что, пока они с сыном не будут вместе, Они будут делать в точности то, что я говорю", - ответил он. "Я не против таких денег за неудачу. Если, однако, его там нет, деньги приходят не ко мне. Я получаю свою оплату.“
  
  "Они получат свою плату. Давай сбежим“.
  
  "Очень хорошо". Пилот завел машину.
  
  "Почему они подозрительны? Мне все это кажется вполне логичным“, - сказала Алтена.
  
  "Я сказал им. В этом городе принято вести себя по-своему. В Женеве телефон курьерский. Следовало отказаться от любого другого номера, чтобы они могли поговорить со своим сыном. Когда я предложил это, мне сказали, что на это не было времени“.
  
  "Все вполне возможно".
  
  "Может быть, но мне это не нравится. На коммутаторе сказали, что меня пригласили к стойке регистрации, но человек, с которым я разговаривал, был совсем не из стойки регистрации“.
  
  "Откуда они это знают?"
  
  "Люди могут быть высокомерными, и это часто бывает, но они не предъявляют никаких требований. Это сделал человек, с которым я разговаривал. И он был не из Женевы. У него был акцент, который я не смог определить. Они делают в точности то, что я говорю, мадам.
  
  
  
  Фон Тибольт снова повесил трубку и удовлетворенно улыбнулся. "Она у нас", - просто сказал он и подошел к дивану, где лежал его "Кесслер" и прижимал к правой щеке пакет со льдом. Его лицо было в синяках, которые не были зашиты врачом, как прислал представитель Женевского кантона!
  
  "Я иду с тобой", - сказал Ганс напряженным от гнева и боли голосом.
  
  "Я в это не верю", - сказал его брат, сидевший в кресле неподалеку.
  
  "Вас видели", - добавил фон Тибольт. "Мы скажем Холкрофту, что вы задержались".
  
  "Нет!" - закричал доктор и ударил кулаками по кофейному столику. "Говорите Холкрофту, что хотите, но я иду с вами сегодня вечером. Здесь за это отвечает stra!“
  
  "Я скажу, что вам было", - сказал фон Тибольт. "Была работа, которую нужно было выполнить, и вы хотели бы ее выполнить. Вы были чрезвычайно встревожены. Так всегда бывает в таких делах; вы очень жестокий человек.“
  
  "Он не хотел умирать! Босс не сделал бы!“ Его слушатель. "У него была сила пяти львов. Посмотри на мой живот!“ Он снял рубашку и показал узор из порезов, который можно было разгадать в кроссворде. "Он разорвал его руками! Своими руками!“
  
  Эрих Кесслер отвернулся от ран своего брата. "Тебе повезло, ты ушел незамеченным. И теперь мы должны вытащить тебя из этого отеля. Полиция спросит любого“.
  
  "Они сюда не придут", - снова сердито произнес Он. "Наш человек позаботился об этом".
  
  "Тем не менее, в дверь вошел один любопытный полицейский, что привело к осложнениям", - сказал фон Тибольт и так далее Эриху. "Ему понадобилось это место. Темные очки, шарф, шляпа. Наш человек находится в фойе. Светловолосый мужчина перевел взгляд на раненого брата. "Если ты можешь двигаться сам, ты должен получить свой шанс с женщиной Холкрофт. Возможно, это заставит тебя почувствовать себя лучше.
  
  "Я могу пошевелиться", - сказал Он с искаженным от боли лицом.
  
  Иоганн снова повернулся к старшему Кесслеру. "Ты останешься здесь, Эрих. Холкрофт скоро начнет звонить, но он не назовет себя, пока не узнает твой голос. Будь заботливой, волнуйся. Я дозвонилась до тебя в Берлине и попросила приехать сюда пораньше, я пыталась дозвониться до него в Париже, но он уехал. Ему, что мы оба потрясены тем, что произошло днем. Человек, который был убит, спрашивал о нем; мы оба обеспокоены его безопасностью. Его не должны видеть на “Д'Аккорде".
  
  "Я мог бы сказать, что кого-то, кто подходит под его описание, видели выходящим из варейндлеверингена", - сказал исследователь. "Он был в чоктилстанде; он согласится. Это усилит его панику.
  
  - Отлично. Встретьте его и отведите в "Эксельсиор". Войдите к нему под именем... ... - светловолосый мужчина на мгновение задумался, - ... под именем Фреска. Если он сомневается, это убедит его. Он никогда не называл тебя по имени; он будет знать, что мы встречались и разговаривали вместе “.
  
  "Прекрасно", - сказал Эрих. "А в "Эксельсиоре" я объясню, что из-за всего, что произошло, вы связались с директорами банка и организовали телефонную конференцию рано утром. Чем быстрее это будет сделано, тем быстрее мы сможем отправиться в Цюрих и принять соответствующие меры предосторожности “.
  
  - Снова превосходно, герр профессор. Пойдемте, Ганс, “ сказал фон Тибольт. - Я собираюсь помочь вам.
  
  "В этом нет необходимости", - сказал Ганс, но выражение его лица опровергало его слова. "Возьми мою сумку".
  
  "Конечно". Фон Тибольт поднимает кожаную сумку total doctor. "Я взволнован. Вы должны сказать мне, что вы собираетесь распылять. Помни, мы хотим смерти, а не убийства.
  
  "Не волнуйся", - сказал Ганс. "Все четко запрограммировано. Ошибок не будет“.
  
  "После нашей встречи с женщиной Холкрофт, - сказал фон Тибольт, накидывая на плечи пальто, - мы решим, где ему следует остановиться вечером. Может быть, в доме нашего мужа.
  
  "Хорошая идея", - согласился исследователь. "Доктор говорит, что в противном случае, вероятно, возможно".
  
  "Он мне не нужен", - запротестовал Хис. Дыхание вырывалось у него сквозь стиснутые зубы, походка была неуверенной и болезненной. "Я мог бы сшить себя вместе; он не очень хорош. Auf Wiedersehen, Erich.“
  
  "Auf Wiedersehen."
  
  Фон Тибольт открыл дверь, затем повернулся к Эриху и вывел Своих раненых в коридор. - Вы говорите, каждая ампула запрограммирована?
  
  "Да. Для женщины он или она заставит ее сердце биться так быстро... “
  
  Дверь была закрыта. Старший Кесслер пошевелился в кресле. Это был путь Вольфшанце; другого решения не было. Врач, который осматривал Его, дал понять, что у него было внутреннее кровотечение; тела были серьезно повреждены, как будто их разорвали на куски когтистые твари, обладавшие необычайной силой. Если бы он меньше времени проводил в больнице, он мог бы легко умереть. Но его брата не поместили бы в больницу; это вызвало бы вопрос. Днем по Д'Аккорду был убит человек; раненый пациент находился на Д'Аккорде. Слишком много вопросов. Также в черной кожаной сумке нашли Его вклад, Иоганна бара. Тинамуэн получит все, что им нужно знать. Его Кесслер, Зонненкинд, там больше не был нужен; он был обузой.
  
  Зазвонил телефон. Кесслер взял трубку.
  
  "Erich?"
  
  Это был Холкрофт.
  
  "Да?"
  
  "Я в Женеве. Ты приехал пораньше; я подумал, что попробую“.
  
  - Да, фон Тибольт звонил мне сегодня утром в Берлин; он пытался связаться с вами в Париже. Он предложил. . .“
  
  "Он прибыл?" перебил американец.
  
  "Да. Он уехал, чтобы сделать последние приготовления к завтрашнему дню. Нам нужно многое тебе рассказать“.
  
  "И мне нужно многое сказать вам," - сказал Холкрофт. "Вы знаете, что произошло?"
  
  "Да, это ужасно". Где была паника? Где был страх человека, который был доведен до крайнего предела своих возможностей? Голос в трубке никому не принадлежал, он тонул, хватаясь за спасательный круг. "Говорят, это был один из твоих друзей, он спрашивал о тебе".
  
  Последовала пауза. - Он спрашивал о моей матери.
  
  "Я не был в курсе. Мы знаем только, что он использовал фамилию Холкрофт“.
  
  "Что означает Нач... Нач-рич... Я не могу это произнести“.
  
  "Nachrichtendienst?"
  
  "Да. Что это значит?“
  
  Кесслер был встревожен. Американец владел собой; тот не мог этого ожидать. "Что я могу сказать? Это враг“.
  
  - Это то, что фон Тибольт выяснил в Лондоне?
  
  "Да. Где ты, Ноэль? Я должен увидеть тебя, но ты не можешь прийти сюда“.
  
  "Я знаю. Послушай меня. У тебя есть деньги?“
  
  "Немного".
  
  - Тысяча франков? - переспросил я.
  
  - Тысяча?.. Да, я готов с этим считаться.
  
  - Спустись в приемную и поговори с портье в присутствии очкарика. Узнай его имя и отдай ему деньги. Для него они принадлежат мне, и что я позвоню ему через несколько минут.
  
  "Но как... “
  
  "Позвольте мне высказаться. После того, как вы передадите деньги и узнаете его имя, отправляйтесь в mønttelefonerne, расположенный поблизости от подъемников. Встаньте рядом с ним слева от входа. Дождитесь абонента, возьмите трубку. Это буду я.“
  
  "Откуда ты знаешь номер?"
  
  "Я плачу тому или иному, чтобы он зашел внутрь и забрал это".
  
  Это не был человек, охваченный паникой. Это был человек, который мыслил рационально, преследуя смертельно серьезную цель ... Это было то, чего боялся Эрих Кесслер. Помимо структуры генов, одной из них была упрямая женщина- мужчина в телефоне. Зонненкинд.
  
  - Что вы скажете привратнику? - спросил я.
  
  "Я расскажу тебе позже; сейчас на это нет времени. Сколько времени это займет у тебя?“
  
  "Я не знаю. Ненадолго“.
  
  - Через десять минут?
  
  "Да, я так думаю. Но, Ноэль, может быть, нам стоит подождать, пока Он не вернется“.
  
  "Когда это произойдет?"
  
  - Не больше часа или двух.
  
  - Не могу этого сделать. Я позвоню тебе в фойе через десять минут. Мои часы показывают восемь сорок пять. А как насчет твоих?
  
  "Тот самый". Кесслер не потрудился взглянуть на часы; мысли в моей голове метались вокруг него. Холкрофт был слишком опасным человеком с большим характером. "Я действительно думаю, что нам следует подождать".
  
  "Я не могу. Они убили его. Боже! Как собака убила его! Они ищут ее, но не находят“.
  
  - Она? Твоя мать?.. Фон Тибольт рассказал мне.
  
  - Они не найдут ее, - повторил Холкрофт. - Они найдут меня; на самом деле они охотятся именно за мной. И я выхожу за ними. Я заманю их в ловушку, Эрих.
  
  - Владеть тобой. Ты не ведаешь, что творишь.
  
  "Я точно знаю".
  
  "Женевская полиция в отеле. Если вы поговорите с консьержем, скажите, что он может быть кем-то. Они позаботятся о вас “.
  
  "Они могут добраться до меня через несколько часов. На самом деле, я буду их искать“.
  
  - Что? Ноэль, я должна тебя увидеть!
  
  - Десять минут, Эрих. Уже восемь сорок шесть. “ Холкрофт исчез с линии.
  
  Кесслер повесил трубку, зная, что у него нет другого выбора, кроме как следовать инструкциям. Поступить иначе было бы подозрительно. Но чего хотел добиться Холкрофт? Что бы он сказал портье? Вероятно, это ничего не меняло. Когда матери не стало, оставалось только поддерживать Холкрофта в рабочем состоянии ранним утром. В полдень он будет недоверчив.
  
  
  
  Ноэль ждал на темном углу улицы, у подножия Рю де Гранж. Он не гордился этим, хотя теперь должен был гордиться, но ярость внутри него парализовала все моральные чувства. При виде Вилли Эллиса у него что-то взорвалось в голове. При виде этого зрелища возникли другие картинки: Ричард Холкрофт, втиснутый в каменное здание, машина, потерявшая управление. Несчастный случай в самолете, и смерть во французской деревне, и убийство в Берлине. И мужчина, который последовал за его матерью ... Он не позволил ему приблизиться к ней! Все было кончено; он даже доведет это до конца.
  
  Теперь оставалось использовать все имеющиеся в его распоряжении средства, каждую крупицу силы, которая у него была, каждый факт, который он мог вспомнить, который принес бы ему пользу. Это было убийство в Берлине, которое дало ему единственный факт, который мог сейчас принести ему пользу. В Берлине он привел убийц к Эриху Кесслеру. Глупо, беспечно - ресторан на улице. Кесслер и Холкрофт; Холкрофт и Кесслер. Если убийцы искали Холкрофта, они должны были держать Кесслера в поле зрения. И если Кесслер покинет отель, они последуют за ним.
  
  Холкрофт посмотрел на часы. Пора было звонить; он направился по тротуару к будке.
  
  Он надеялся, что Эрих ответит.
  
  А позже пойму.
  
  
  
  Кесслер стоял в хотельфойерене перед ментелефоненом с клочком бумаги в руке. На карточке изумленный носильщик написал свое имя; рука мужчины дрожала, когда он брал деньги. Кесслер был бы признателен, если бы консьерж узнал о самом важном в сообщении мистера Холкрофта. Ради мистера Холкрофта. А для портьеренса все пятьсот франков будут принадлежать ему.
  
  Зазвонил телефон; Эрих схватил трубку вилки еще до того, как она перестала звонить. - Ноэль?
  
  - Как зовут портьерена? - спросил я.
  
  Кесслер уронил его.
  
  "Прекрасно".
  
  "А теперь я должен настаивать на нашей встрече", - сказал Эрих. "Тебе следует кое-что знать. Завтра очень важный день“.
  
  - Только если мы справимся сегодня вечером. Если я найду ее сегодня вечером.
  
  - Где ты? Мы должны встретиться.
  
  - Мы тоже. Слушай внимательно после. Подожди у телефона пять минут. Возможно, мне придется позвонить тебе снова. Если я этого не сделаю – через пять минут выйдите на улицу и начните спускаться с холма. Просто идите. Когда дойдете до конца, поверните налево и продолжайте идти. Я был рядом с тобой на улице“.
  
  "Хорошо! То есть пять минут“. Кесслер улыбнулся. Что бы это ни было за пьеса, которой предавались любители, она ничего не стоила. Он, несомненно, попросил бы портье передать сообщение или номер телефона для его матери, если и когда она позвонит ему – не зарегистрированному гостю; на этом все и закончилось. Может быть, Иоганн прав: может быть, Холкрофт достиг предела.
  
  Может быть, это был американец не какого-нибудь Зонненкинда, когда дело дошло до кризиса.
  
  В фойе все еще находились полицейские, а также несколько журналистов, которые почувствовали подоплеку завуалированного сообщения об ограблении, опубликованного полицией. Это была Женева. И там были любопытные гости, которые разъезжали по округе и разговаривали друг с другом; успокаивали друг друга, кто-то боялся, кто-то охотился за сенсацией.
  
  Эрих держался в стороне и избегал толпы, стараясь по возможности не привлекать к себе внимания. Ему не нравилось находиться в фойе; он предпочитал анонимность спален наверху.
  
  Он посмотрел на часы: с момента звонка Холкрофтов прошло четыре минуты. Если она не позвонит снова в течение следующей минуты, он найдет портье и...
  
  Подошел носильщик. - Профессор?
  
  - Да, друг мой. Кесслер сунул руку в карман.
  
  Сообщение, оставленное Холкрофтом, оказалось не таким, как ожидал Эрих. Матери Ноэля следует спрятаться и оставить номер телефона, по которому ее сын мог бы связаться с ней. Секретарша, конечно, поклялась не разглашать номер, но на первом месте стояли другие обязательства. Когда и если дама позвонит, будет ли номер оставлен на листке бумаги в почтовом ящике мистера Кесслера?
  
  - Сообщение мистеру Кесслеру. Профессор Эрих Кесслер?
  
  Коридорный прошел через фойе и выкрикнул его имя. Выкрикнул! Это было невозможно. Никто не знал, что он здесь!
  
  "Да? Да, я профессор Кесслер“, - сказал Эрик. "Что это?" Он старался говорить спокойно, чтобы не привлекать внимания. Люди смотрели на него.
  
  "Это устное сообщение, сэр", - сказал швейцар. Человек, который звонил, сказал, что у него нет времени писать. Это от мистера Х. Он говорит, что им пора выходить, сэр“.
  
  "Что?"
  
  "Это было все, что он сказал, сэр. Я говорил даже с ним. С мистером Х. Они должны сейчас выйти. Это было то, что он просил меня сказать им “.
  
  Кесслер следил за погодой. Внезапно стало неожиданно ясно. Холкрофт использовал его как приманку.
  
  Тем не менее, Ноэль Холкрофт был возможным Зонненкиндом.
  
  OceanofPDF.com
  40
  
  Хелден ползала по дому Герхардтов по сломанной мебели и крови на полу, но открывала ящики и дверцы, пока не нашла небольшую аптечку первой помощи. Пока она отчаянно пыталась думать о чем-нибудь другом, кроме как иметь возможность идти, ее толкнула боль, от которой возникло нежелательное душевное состояние, и она перевязала свою рану так туго, как только могла, и удержалась на ногах. Опираясь на трость Герхардта, ей удалось подняться по тропинке и пройти три мили на север, до хэнд-форка.
  
  Крестьянин, который ехал на старой машине и забрал ее. Он мог отвезти ее к доктору Литваку на холм неподалеку от клиники?
  
  Это мог быть он. Для него это был небольшой крюк.
  
  Не будет ли он так любезен поторопиться?
  
  
  
  Вальтеру Литваку было под сорок, он лысел, у него были ясные глаза, и он говорил короткими, лаконичными предложениями. Он был стройным и двигался быстро, поскольку тратил впустую так же мало движений, как и слов; он был очень одаренным и делал замечания, прежде чем ответить; он был евреем, которого в детстве прятали голландские католики и воспитывали сочувствующие лютеране, и он не терпел нетерпимости.
  
  У него были предубеждения, и это было понятно. Его отец и мать, две сестры и брат были отравлены газом в Освенциме. Если бы не рекомендация швейцарского врача, который говорил о районе на высотах Невшателя, где не было медицинского наблюдения, Вальтер Литвак жил бы в кибуце Хас Шаалав в пустыне Негев.
  
  Он рассчитывал потратить на клинику три года, но это было пять лет назад. И вот, проведя несколько месяцев в Невшателе, он узнал, кто его завербовал: один из группы людей, которые боролись с возрождением нацизма. Они знали то, чего не знал никто другой: о тысячах детей, которые выросли повсюду; и о неизвестных миллионах, которые могли течь к неизвестным детям – повсюду. Предстояло выполнить много немедицинской работы. Его связным был человек по имени Вернер Герхардт, а группа называлась Nachrichtendienst.
  
  Вальтер Литвак находился в Невшателе.
  
  "Заходи внутрь, быстро", - сказал он Хелден. "Позволь мне помочь Им. У меня здесь консультация“.
  
  Он взял у нее пальто и почти понес ее в комнату с кушеткой для осмотра.
  
  "В меня попал выстрел". Это было единственное, что могли сказать Герои.
  
  Литвак положил ее на кровать и снял с нее юбку и подол. "Не тратьте впустую Свои усилия, пытаясь заговорить". Он разрезал повязку и осмотрел рану, затем сделал укол из стерилизационного аппарата. "Я дам им уснуть через несколько минут. . .“
  
  "Это не может случиться. Сейчас не время для этого. Я должен сказать им. . .“
  
  - Я сказал "несколько минут", - перебил доктор и ввел иглу в руку Хелден.
  
  
  
  Она открыла глаза, и все вокруг нее было не в фокусе, и у нее было ощущение оглушения в ноге. Когда ее зрение прояснилось, она увидела доктора в другом конце комнаты. Она попыталась сесть; Литвак услышал ее и повернулся.
  
  "Это антибиотики", - сказал он и поднял пиллеглас. "В первый день каждые два часа, затем каждый четвертый. Что случилось? Расскажи мне об этом быстро. Я спущусь в дом и обо всем позабочусь.
  
  - Дом? Они знали об этом?
  
  "Пока они были ошеломлены, Они разговаривали; это обычно случается с людьми после травмы. Они несколько раз повторили ‘Nachrichtendienst’. So ‘Johann’. Я предполагаю, что это фон Тибольт, а они – его сестра, которая жила с Фалькенгеймом. Это вот-вот произойдет, не так ли? Наследники в конечном итоге оказываются в Женеве.“
  
  "Да".
  
  "Я так и думал сегодня утром. Новости из Негева ужасны. Они узнали об этом, боги должны знать, как“.
  
  "Какие новости?"
  
  "Выпейте шаалав". Доктор вцепился в стакан; вены на его предплечье вздулись. "Атака. Дома разбомблены, люди убиты, поля сожжены дотла. Число погибших пока не подсчитано, но по вашему плану оно превысит сто семьдесят. В основном мужчины, но также женщины и дети.“
  
  Хелден закрыл глаза; не последовало ни слова. Литвак продолжил.
  
  "До последнего человека был убит самый старший, зарезанный в садах. Они говорят, что это работа террористов, Рейч. Но это неправда. Это Вольфшанце. Рейч никогда бы не напала на Хас шаалав; они знают, что могло произойти. Евреи из каждого кибуца, из каждого подразделения коммандос отправились бы за ними“.
  
  "Герхардт сказал, что предполагалось, что Они телеграфировали, чтобы получить шаалава", - прошептала Хелден.
  
  Глаза Литвака затуманились. "Сейчас не о чем телеграфировать. Ответа нет. А теперь расскажи мне, что произошло там, у озера“.
  
  Она послушалась. Когда она закончила, доктор помог ей спуститься с дивана и отнес в большую гостиную. Он бросил ее на диван и подвел итог.
  
  "Женева - поле битвы, и нельзя терять ни часа. Даже если бы мы смогли связаться с Шаалавом, это было бы бесполезно. Но в Лондоне есть человек из Шаалава; ему было приказано оставаться там. Он последовал за Холкрофтом в Портсмут. Именно он вытащил фотографию из кармана Холкрофтов.
  
  "Это была фотография Бомонта", - сказал Хелден. "Одесса".
  
  - Вольфшанце, - поправил Литвак. - Зонненкинд. Один из тысяч, но также и один из немногих, кто работал с фон Тибольтом.
  
  Хелден встала и нахмурилась. "Досье. Beaumont's dossier. В этом не было никакого смысла.
  
  Она рассказала разгневанному доктору о размытой и противоречивой информации, которую она нашла во флодедосье Бомона. И по аналогичному делу связан заместитель Бомонта, Иэн Ллевеллен.
  
  "Какой файл?"
  
  Литвак записал имя в блокнот. "Как удобно. Двое мужчин из Wolfsschanze, которые командовали шпионской сетью.
  
  Сколько еще таких, как они? Сколько мест?“
  
  - На днях в газетах упоминали Ллевеллена. Как Бомонта и Гретхен... “ Она не смогла закончить фразу.
  
  "Не зацикливайтесь на этом", - сказал доктор. "У Die Sonnenkinder свои правила. Ллевеллен - это имя, которое следует добавить в список, поскольку его можно найти в Женеве. Герхардт был прав: прежде всего, список должен быть найден. Это так же важно, как остановить утечку денег. В его шоу это важнее “.
  
  "Почему?"
  
  "Средства - это строительные блоки Четвертого рейха, но народ - это Королевство; они будут там, независимо от того, будут распределены средства или нет. Мы должны выяснить, кто они такие“.
  
  Хелден откинулась назад. - Моего... Иоганна фон Тибольта можно убить. Также можно убить Кесслера и ... если необходимо ... даже Ноэля. Перевод денег может быть остановлен. Но как мы можем быть уверены, что список будет найден?“
  
  "У человека из Шаалава в Лондоне будут кое-какие идеи. У него много талантов“. Литвак так же уверен. "Они должны это знать, потому что они собираются работать вместе с ним. Его называют убийцей и террористом. Он не считал себя ни одной из фигур, но законы, которые он нарушил, и преступления, которые он совершил, похоже, противоречат приговору.“ Доктор взглянул на часы. "Сейчас три минуты девятого; он живет примерно в миле от Хитроу. Если я смогу с ним связаться, он, возможно, будет в Женеве до полуночи. Они знают, где остановился Холкрофт?
  
  "Да. На Д'Аккорде. Поймите, он ничего не знает. Он твердо верит в то, что делает. Он думает, что это правда“.
  
  "Я понимаю. К сожалению, это не может иметь значения по сравнению с его жизнью. Однако первое - это добраться до него “.
  
  - Я сказала, что позвоню ему сегодня вечером.
  
  "Хорошо. Позвольте мне помочь вам добраться до вашего телефона. Будьте осторожны с тем, что они говорят. За ним следят; его телефон прослушивается“. Литвак помог ей подойти к столу, где стоял телефон.
  
  - Отель Д'Аккорд. Приятного вечера, - сказал Омстиллингсдамен.
  
  - Добрый вечер. Мистер Ноэль Холкрофт, благодарю вас.
  
  - Месье Холкрофт? .. “ Омстиллингсдамен колебался. - Одну минуту, мадам.
  
  Наступила тишина, раздался щелчок, и заговорил мужчина. - Миссис Холкрофт?
  
  "Что, прости?"
  
  - Это миссис Холкрофт, не так ли?
  
  Хелден была удивлена. Что-то было не так; коммутатор даже не пытался дозвониться в номер Ноэль. "Значит, он ждет меня?" спросила она.
  
  "Конечно, мадам", - конфиденциально ответил консьерж. "Их сын был очень любезен. Он сказал, что чрезвычайно важно, чтобы они держали Их подальше от посторонних глаз, но они должны оставить номер телефона, по которому он сможет с ними связаться “.
  
  "Да. Минутку.“ Хелден прикрыл трубку рукой и повернулся к Литваку. "Они думают, что я миссис Холкрофт. Он заплатил им, чтобы они сняли номер, по которому он сможет с ней связаться.
  
  Врач кивнул и быстро подошел к столу. "Продолжайте говорить". Они хотят убедиться, что этот номер не будет передан никому другому. Предложите деньги. Все, что угодно, лишь бы оттянуть время. Литвак пододвинул к себе потрепанную записную книжку с адресами.
  
  "Прежде чем я дам им номер, я хотел бы заверить меня ... “ Хелден сделал паузу; портье поклялся на могиле своей матери, что даст номер только Холкрофту. Врач бросилась обратно к столу с номером, записанным на листке бумаги. Хелден повторила его и повесила трубку. "Где это?" - спросила она Литвака.
  
  "Он соединяется с пустой квартирой на авеню де ла Пэ, но квартира не соответствует адресу, указанному телефонной компанией. Вот он.“ Литвак написал адрес под номером. - Выучи их оба наизусть.
  
  "Я так и сделаю".
  
  "А теперь я звоню нашему человеку в Лондоне", - сказал доктор и направился к лестнице. "У меня здесь есть радио. Оно соединяет меня с билтелефоннетте.“ Он остановился на нижней ступеньке. "Я передаю Их в Женеву. Они не могут много двигать Ими, но рана неглубокая; Их жало удержится под давлением бинта, и у них появится шанс связаться с Холкрофтом. Я надеюсь, что они справятся, и я надеюсь, что с Ними им повезет. Ноэль Холкрофт отыграл у Фон Тибольта и Кесслера. Если он будет сопротивляться, если он просто замешкается, он должен быть убит“.
  
  "Я знаю".
  
  "Это знать, что этого, возможно, недостаточно. Я боюсь, что не им принимать решение “.
  
  - Тогда кто? Они?
  
  "Я не могу уехать из Невшателя. Это будет зависеть от человека в Лондоне“.
  
  - Террорист? Убийца, которому достаточно услышать слово ‘нацист’, и он стреляет?
  
  "Он будет объективен", - сказал Литвак и продолжил подниматься по лестнице. "На него больше никто не оказывает давления. Они встретятся с ним в квартире“.
  
  "Как мне добраться до Женевы?“ Я..." Хелден держалась внутри.
  
  "Что доставляет удовольствие?"
  
  "Я спросил, как я попал в Женеву. Ехать поездом?“
  
  "Нет времени тренироваться. Они летают“.
  
  "Отлично. Так получается быстрее“.
  
  "Гораздо быстрее".
  
  И намного лучше, подумала Хелден. Во-первых, она не передала последнее предупреждение Вернера Герхардта доктору. Для нее.
  
  Дитя мое. Держись подальше от Женевы ... Вольфшанце Их видели.
  
  "Кто меня заберет?"
  
  "Есть пилоты, которые летают над ночными озерами", - сказал Литвак.
  
  
  
  Алтена была раздосадована, но согласилась на это условие. Пилот задал ей один-единственный вопрос.
  
  "Знают ли Они людей с таким видом, которые присматривают за Ними?"
  
  Она ответила, что не знает.
  
  "Возможно, до этого дойдет еще до конца ночи".
  
  Вот почему сейчас она стояла под деревом в темном лесу на обочине дороги, в пределах видимости машины. Это был склон сковбекледта с соснами над дорогой вдоль озера. Ее привели на наблюдательный пункт пилота.
  
  "Если их сын там, я отправлю его к ним", - сказал он.
  
  "Конечно, он будет там. А почему бы и нет?“
  
  "Посмотрим".
  
  На мгновение его сомнения встревожили ее. - Если это не так, ну и что?
  
  - Тогда Они узнают, кто это, кто Их ищет. - Он направился обратно к дороге.
  
  "Что с ними?" - крикнула она ему. "Если моего сына там не будет?"
  
  "Я?" Пилот рассмеялся. "Я участвовал во многих подобных дебатах. Если их сына там не будет, это будет означать, что они отчаянно пытаются найти Его, не так ли? Без меня они не смогут до Них добраться “.
  
  Теперь она ждала у дерева, не более чем в сорока метрах от него, где синсвидден был достаточно хорошо виден из-за множества стволов и ветвей, которые были. Машина стояла у обочины передком на север, с включенными габаритными огнями. Пилот попросил человека на борту "Д'Аккорд" прибыть туда примерно через час, не раньше, и зайти с юга, поскольку он неоднократно мигал маячком на расстоянии пятисот метров от места проведения.
  
  "Они слышат меня, мадам?" Пилот стоял сбоку от машины и говорил обычным тоном.
  
  "Да".
  
  - Хорошо. Они приближаются. Внизу на дороге мигают огни. Оставайтесь там, где они есть; смотрите и слушайте, но не показывайте Им этого. Если их сын выберется наружу, тогда ничего, пока я не отправлю его к Ним. “ Пилот сделал паузу. "Если они заставят меня пойти с ними, так что бери управление на западной стороне озера, где мы приземлились. Это называется Аттеррисаж Медок. Я связался с ними там ... Мне здесь не нравится“.
  
  "Почему? Что это?“
  
  "В машине двое мужчин. Он рядом с водителем, держит оружие; он проверяет, возможно ли это“.
  
  "Как мне туда добраться?" спросила Алтена.
  
  "В маленькой магнитной коробочке под капотом есть дополнительный комплект ключей". Бородатый мужчина поднес руку ко рту и заговорил громко, чтобы заглушить звук приближающейся машины. - С правой стороны. Помолчи!
  
  Длинная черная машина остановилась в десяти метрах перед пилотом. Со стороны пассажирского сиденья вышел мужчина, но это был не ее сын. Он был сильным, на нем было пальто с поднятым воротником и плотный шарф. Большие темные очки закрывали его лицо и придавали ему вид огромного насекомого. Он прихрамывал, когда вышел на свет фар.
  
  За рулем сидел водитель. Алтина уставилась на него, надеясь узнать Ноэля. Это был не он; она не могла отчетливо разглядеть лицо мужчины, но ее волосы были светлыми.
  
  "Я полагаю, миссис Холкрофт в машине", - сказал мужчина в темных очках за пилота. Язык был английский, но акцент безошибочно был немецким.
  
  "Ее сын, таким образом, у них?" ответил пилот.
  
  - Пожалуйста, попросите миссис Холкрофт подняться.
  
  - Пожалуйста, будьте так добры, попросите ее сына сделать то же самое.
  
  "Не будь трудным. У нас есть график, которого мы должны придерживаться“.
  
  - У нас тоже есть. В их машине еще только один человек, месье. Он не соответствует описанию ее сына.
  
  - Вероятно, нам следует отвести миссис Холкрофт к нему.
  
  - Вероятно, нам следует отвести его к миссис Холкрофт.
  
  "Подожди!" - крикнул я.
  
  - Прекратить что, месье? Я получаю оплату, точно так же, как, я уверен, получают оплату и они. Мы оба выполняем свою работу, не так ли?
  
  "У меня нет на это времени!" - крикнул немец и захромал мимо пилота к машине.
  
  Пилот кивнул. - Могу я предложить им найти для этого время. Потому что они не миссис Холкрофт.
  
  "Ах ты, Саухунд! Wo ist die Frau?
  
  - Могу я далее предложить, месье, чтобы они не употребляли эпитетов. Я родом из Шалон-сюр-Марн. Меня воспитали с определенным отвращением к вашим оскорблениям.
  
  - Где эта женщина? - спросил я.
  
  "Где же этот сын?" - спросил я.
  
  Немец вынул правую руку из кармана пальто. В ней у него был пистолет. - Они не получают такой большой платы, чтобы это стоило их жизни. Где она?
  
  "А вы, месье? Возможно, вам заплатят такую большую сумму, что они смогут застрелить меня и ничего не узнать“.
  
  Выстрел был оглушительным. Земля взорвалась у ног пилота. Альтен в шоке вцепилась в дерево.
  
  "А теперь, француз, может быть, они поймут, что плата не так важна для меня как для женщины. Где она?“
  
  "Les Boches!" сказал пилот, налитый свинцом. "Дай тебе пистолет, и с ума сойдешь". В деле ты никогда не изменишься. Если они хотят схватить женщину, пусть придут с сыном, и тогда я приведу его к ней“.
  
  "Они сказали мне, где она сейчас!" Немец поднял пистолет и выстрелил в голову пилота. "Сейчас!"
  
  Алтен могла видеть, как поднимается дверца машины. Раздался выстрел, а затем "к". Пилот бросился на землю. Немец закричал, выпучив глаза. "Johann? Johann!“
  
  Раздался третий взрыв. Они вместе упали на дорогу; пилот наступил на ноги.
  
  "Он бы убил их", - воскликнул водитель с недоверием в голосе. "Мы знали, что он болен, но не сумасшедший. Что я могу сказать?“
  
  "Он убил бы меня?.. “ Пилот задал вопрос с меньшим недоверием. "Это не имеет смысла!"
  
  "Конечно, нет", - сказал светловолосый мужчина. "Их просьба имела смысл. Во-первых, помоги мне оттащить его в лес и изъять документы. Так что пойдем со мной.
  
  "Кто Они такие?" - спросил я.
  
  - Один из друзей Холкрофтов.
  
  "Я хотел бы верить".
  
  "Так и будет".
  
  Алтине с трудом удавалось оставаться на месте. Ноги у нее подкашивались, в горле пересохло, а боль в глазах заставляла ее постоянно закрывать их.
  
  - Может, мне взять свою машину, месье?
  
  "Нет. Выключи свет и пошли со мной. Мы соберем его утром“.
  
  Пилот сделал то, что ему сказали, и так и сделал. "Я не хочу оставлять его так близко от трупа".
  
  "Мы выбираем перед рассветом. У них есть ключи?“
  
  "Да".
  
  - Поторопите их! - сказал светловолосый мужчина.
  
  Пилот замолчал, по-видимому, испытав облегчение; он больше не протестовал. Через несколько секунд, конечно, они уже убегали.
  
  Алтена отошла от дерева. Она попыталась вспомнить, что именно сказал пилот. Есть дополнительный комплект ключей. . . маленькая магнитная коробка. . . под капотом. . . идите к месту посадки. . . Atterrisage Médoc.
  
  Atterrisage Médoc. На западной стороне озера.
  
  Пять минут спустя она ехала на юг по дороге вдоль Женевского озера. Время шло, ее нога давила на педаль акселератора спокойнее, а хватка на руле расслабленнее. Она снова начала думать.
  
  Atterrisage Médoc. На западном берегу озера ... в пятнадцати-двадцати километрах к северу от города. Если бы она только подумала об этом, о том, чтобы добраться до маленького, незаметного кусочка берега озера с бензиновой помпой у единственного причала, она могла бы заставить его сердце биться медленнее и снова дышать.
  
  Atterrisage Médoc. О, дорогой Боже, позволь мне найти это! Позволь мне жить, чтобы я мог найти это и забрать своего сына! Дорогой Боже! Что я наделал? Тридцать лет лжи... Такое ужасное предательство, ужасная красота ... Я должна найти его!
  
  
  
  Хелден сидела в маленьком гидросамолете прямо за пилотом. Она чувствовала повязку под юбкой; она была тугой, но не препятствовала циркуляции крови. Время от времени он попадал в рану, но таблетки уменьшили боль; она могла двигаться грубо.
  
  Пилот прислонился к ней спиной. "Через полчаса после того, как мы приземлились, их везут в ресторан на берегу озера, где они могут взять такси до города", - сказал он. "Если им понадобятся наши услуги в течение следующих двух недель, наша база в частной пристани называется Atterrisage Médoc. Было приятно видеть их на борту “.
  
  OceanofPDF.com
  41
  
  Эрих Кесслер не был физически сильным человеком, но все же допускал физическое насилие, когда насилие требовало, чтобы это было практической целью. Он позволял рассматривать себя как теоретика, а не как участника. Однако сейчас альтернативы не было, и не время искать. Ему придется стать частью насилия.
  
  Холкрофт не оставил ему выбора. Любитель нашел свои собственные ключевые цели и торговался с пугающей ясностью. Гены Генриха Клаузена были в сыне. Его нужно было еще раз проверить, омманевререс.
  
  Среди скопления людей в фойе Эрих выбрал нужного ему человека: журналиста, и, судя по его непринужденному виду и умению обращаться с блокнотом и карандашом, вероятно, хорошего.
  
  Кесслер подошел к ее мужу и приглушил голос. - Журналист из... ... что это за газета? - спросил я.
  
  "Женевский вечер", - сказал репортер.
  
  "Ужасно, это произошло. Бедняга. Трагедия. Я был здесь долгое время и пытался принять решение о том, должен ли я что-то сказать. Но я просто не должен быть вовлечен “.
  
  - Они остановились в отеле? - спросил я.
  
  "Да. Я из Берлина. Я часто бываю в Женеве. Моя совесть велит мне пойти прямо в полицию и рассказать им все, что я знаю. Но мой адвокат говорит, что это может быть истолковано неправильно. Я здесь по делу, но это может оказаться невыгодным. Тем не менее, они должны это знать “.
  
  "Что Они знают?"
  
  Эрих так печально смотрит на журналиста. "Допустим, я знал человека, который был убит, довольно хорошо".
  
  "Ичто?"
  
  - Не здесь. Мой адвокат говорит, что я не должен вмешиваться в это.
  
  "Они сказали мне, что они были вовлечены?"
  
  "Бог сохранен, нет. Ничего подобного, совсем нет. Просто у меня есть ... информация. Может быть, даже одно-два имени. На то есть... причины.
  
  "Если они непричастны, защищаю ли я Их как источник".
  
  "Это единственное, о чем я прошу. Дай мне две-три минуты, чтобы подняться наверх и взять пальто. Я спускаюсь и выхожу на улицу. Я нахожу уединенное место, где мы можем поговорить вдвоем. Не подходите ко мне, пока я не обращусь к Ним“.
  
  Журналист кивнул. Кесслер направился к лифтам. Он заберет свое пальто и два револьвера, которые невозможно было отследить. Эта незначительная задержка усилила бы беспокойство Холкрофтов, и это было прекрасно.
  
  
  
  Ноэль ждал в дверях отеля "Аккорд". Кесслер должен был получить сообщение пять минут назад. Что его задержало?
  
  Это был он! Дородная фигура, медленно спускавшаяся по узким ступенькам из D-образного входа, не могла быть никем другим. Личность, неторопливая поступь, тяжелое пальто. Ну, как же так: Кесслер поднялась в свою комнату за пальто.
  
  Холкрофт и Эрих неторопливо спускались с холма, милостиво кивая прохожим. Кесслер был мягким человеком, подумал Ноэль, и, вероятно, не понял бы, почему его использовали в качестве приманки; не ему было так думать. Холкрофты не должны были так использовать человека, но ничто не остается прежним. Теперь для него это было естественно.
  
  И это удалось. Черт возьми, это сработало! Мужчина лет тридцати пяти, или около того, протянул руку к нижней ступеньке от D'Accord, и так прямо в направлении фигуры Кесслера. Он начал двигаться медленно – слишком медленно для того, кому некуда было идти, и занял свою позицию достаточно далеко позади Эриха, чтобы его не заметили.
  
  Если бы сейчас только Кесслер сделал то, что ему сказали. Проспект, пересекавший Рю де Гранж у подножия холма, состоял из трехэтажных офисных зданий, ухоженных и дорогих, но после пяти часов вечера в основном пустынных. Ноэль выполнил свою домашнюю работу; все зависело от того, сможет ли он поймать в ловушку убийцу из Nachrichtendienst. Достаточно было только одного убийцы; он привел бы его к остальным. Не исключено, что вам пришлось бы свернуть шею этому человеку, чтобы получить информацию.
  
  Ноэль нащупал в кармане пистолет и медленно последовал за ним, стараясь держаться своей стороны улицы.
  
  Четыре минуты спустя Кесслер спустился с холма и повернул налево. Мужчина позади него сделал то же самое. Холкрофт подождал, пока машины проедут мимо и оба мужчины скроются из виду. Затем он перешел перекресток и неподвижно держался на противоположной стороне, откуда ничего не было видно.
  
  Внезапно он остановился. Кесслера нигде не было видно.
  
  Это тоже был человек, который последовал за ним.
  
  Ноэль участвовал в гонке.
  
  Кесслер повернул налево, на тускло освещенную улицу, прошел около пятидесяти футов и поднял маленькое зеркальце. Журналист стоял у него за спиной; это был не Холкрофт. Теперь настал момент действовать быстро.
  
  Слева был блиндаж, украшенный местом для двух или трех автомобилей с цепочкой для этого вызова, он был частным. Машин не было, и было темно. Очень темно. Идеально. Он с трудом перелез через цепочку и быстро подошел к задней стене. Он сунул руку в карман и вытащил револьвер - тот револьвер, которым собирался воспользоваться в первую очередь. Ему собирались дать задний ход; глушитель на мгновение застрял в веществе.
  
  "Здесь, внутри!" - сказал он достаточно громко, чтобы репортер мог это услышать. "Мы можем поговорить здесь, и нас никто не увидит".
  
  Репортер перелез через цепь, пока он щипал глаза, вглядываясь в тени. "Где они?"
  
  "Здесь". Эрик поднял револьвер, когда репортер приблизился. Когда он был в нескольких ярдах, выстрелил Кесслеру в неясные очертания шеи мужчины. Раздался хруст, звук плевка; утечка воздуха из проколотого горла эхом разнеслась между двумя зданиями. Мужчина упал вместе. Эрих снова нажал на спусковой крючок и выстрелил ему в голову.
  
  Он отвинтил глушитель револьвера, порылся в одежде мертвеца и выудил бумажник и блокнот, которые бросил в тень. Он достал из левого кармана другой револьвер и направил его на репортера, держа указательный палец на спусковом крючке.
  
  Все еще стоя на коленях, преподобный Кесслер разорвал свой скьортебрист на куски и оторвал две пуговицы от своего пальто. Он сильно потер руку о масло и грязь на парковке и скривил этим лицо.
  
  Он был готов. Он встал и, пошатываясь, направился к цепи. Начать с того, что он не мог видеть Холкрофта, но тот тоже мог.
  
  Она бежала по улице; он резко остановился рядом с уличным фонарем.
  
  Сейчас же.
  
  Кесслер вернулся к мертвецу, наклонился вперед, схватил руку с револьвером, поднял ее к небу и прижал мертвый палец к спусковому крючку.
  
  Выстрел из оружия lavkalibrede был усилен окружающими камнями. Эрих дважды пошевелил негнущимся пальцем, чтобы он упал, и быстро достал револьвер из собственного кармана.
  
  - Ноэль! Ноэль! - закричал он и бросился к стене, где его тяжелое тело опустилось на бетон. "Ноэль, как поживаешь ты?"
  
  "Erich? Ради бога... Эрих? Голос Холкрофта был совсем рядом; секундой позже он стал ближе.
  
  Кесслер направил свой пистолет без глушителя на сгусток крови в тени. Это был последний выстрел, он собирался выстрелить ... И в этот момент он сделал это, увидев силуэт Ноэля Холкрофта в тусклом свете.
  
  "Erich!"
  
  "Вот. Он пытался забить меня до смерти. Ноэль, он пытался убить меня“.
  
  Холкрофт нащупал цепь, перепрыгнул через нее и подошел к Кесслеру. Он опустился на колени в темноте. - Кто? Где?
  
  - Вон там! Иоганн заставил меня пойти с револьвером ... Я собирался из него выстрелить. У меня не было выбора!
  
  "С тобой все в порядке?"
  
  "Я не могу в это поверить. Он пришел за мной. Он знал тебя. ‘Где он?’ - спрашивал он. "Где Эйч?" Где Холкрофт? Он швырнул меня на землю. . .“
  
  "О, Боже?" Ноэль вскочил и бросился к фигуре в тени. Он достал зажигалку из кармана и прикурил; свет от пламени распространился по всему телу. Ноэль исследовал карманы овертойе, перевернул тело, чтобы осмотреть бенкледерн. "Для сатаны нет ничего!"
  
  - Нет? А ты как думаешь? Ноэль, нам пора уезжать. Подумай о завтрашнем дне!
  
  "Там нет ни бумажника, ни водительских прав, вообще ничего!"
  
  "Утром. Мы должны подумать об этом утром!“
  
  - Вечером! взревел Холкрофт. - Ты будешь у меня сегодня вечером!
  
  Кесслер молчал несколько секунд и заговорил так мягко, с недоверием в голосе. "Ты спланировал это. . .“
  
  Холкрофт сердито встал, но слова Эриха смягчили его гнев. "Я сожалею", - сказал он. "Я не хотел, чтобы ты собирался что-то получить. Я думал, у меня все под контролем.
  
  "Почему ты это сделал?"
  
  - Потому что они убьют ее, если найдут. Точно так же, как они убили Вилли Эллиса и... Ричарда Холкрофта. Многих других.
  
  "Кто?"
  
  - Враг Женевы. This Nachrichtendienst. Я просто хотел заполучить одного из них! Живи для сатаны!“
  
  - Помоги мне подняться, - попросил Кесслер.
  
  "Ты можешь это понять?" Холкрофт нашел руку Эриха и поднял его.
  
  "Да, конечно. Но я не думаю, что тебе следовало действовать самостоятельно“.
  
  "Я хотел заманить его в ловушку, вытянуть из него имена остальных, если мне придется заставить его ослепнуть, чтобы получить их. Затем доставьте его в полицию, попросите их помочь найти мою мать, защитить ее“.
  
  "Мы не можем сделать это сейчас. Он мертв; возникло бы слишком много вопросов, на которые мы не сможем ответить. Но Он может помочь “.
  
  "Von Tiebolt?"
  
  - Да. Он сказал мне, что у него есть влиятельный друг здесь, в Женеве. Он сказал, что, когда я найду тебя, мне следует взять тебя с собой на "Эксельсиор". Зарегистрируй нас под именем Фреска. Я не знаю, откуда взялось это название.
  
  "Это тот, кого мы знаем", - сказал Ноэль. "Он доберется до нас там?"
  
  - Да. Он собирался сделать последние приготовления к завтрашнему дню. В банке.
  
  -В банке? - спросил я.
  
  "Это закончится утром; так и было, я пытался сказать тебе. Пойдем, мы должны спешить. Мы не можем оставаться здесь; прошлого не может быть. Иоганн просил меня передать тебе, что если твоя мать в Женеве, то мы сможем помочь ей. Она будет под защитой“.
  
  Холкрофт помог Кесслеру взяться за цепь. Исследователь оглянулся на темноту между стенами и гистом.
  
  "Не беспокойся об этом", - сказал Ноэль.
  
  "Это было ужасно".
  
  "Это было необходимо".
  
  "Да, так оно и было", - подумал Кесслер.
  
  
  
  Хелден обратила внимание на женщину, которая сидела на скамейке в конце пирса и смотрела на воду, не обращая внимания на нескольких механиков и пассажиров, подходивших к самолету и выходивших из него.
  
  Когда Хелден подошла ближе, она заметила лицо женщины в лунном свете, угловатые черты и высокие скулы, которые подчеркивали глаза, которые сидели далеко друг от друга. Женщина была погружена в глубокие раздумья, сильная и отстраненная, она была одна, такая неуместная, такая...
  
  Хелден, прихрамывая, подошла к передней части скамьи и уставилась на лицо. О Боже! Она встала и посмотрела на лицо, которое, не считая возраста и пола, могло принадлежать Ноэлю Холкрофту. Это была его мать!
  
  Что она здесь делала? Почему здесь? Ответ был очевиден. Мать Ноэль тайно направлялась в Женеву!
  
  Женщина подняла голову, затем отвела взгляд, не проявляя никакого интереса, и Хелден поспешила по дорожке, ведущей к небольшому зданию, которое служило одновременно залом ожидания и радиостанцией. Она вошла внутрь, чтобы подойти к мужчине, стоявшему за примитивным прилавком, за которым были телефоны и радиоаппаратура. - Женщина снаружи. Кто она?
  
  Мужчина взял карточку клеммемаппе и изучающе посмотрел на нее. "Здесь не будут упоминаться имена", - сказал он. "Они должны знать".
  
  "Но это ужасно важно! Если это так, я думаю, что это так, она в большой опасности. Я говорю так, потому что знаю, что они знают доктора Литвака “.
  
  По имени as the man up again. Было очевидно, что в Терризаже Медок жил с риском и опаской, но избегал и того, и другого, где это было возможно. И доктор Литвак, по-видимому, был надежным клиентом. "Она ждет телефонного звонка".
  
  "От кого?"
  
  Мужчина снова внимательно посмотрел на нее. - От одного из наших пилотов: Le Chat Rouge. У нее проблемы с полицией?
  
  "Нет".
  
  - Корсиканская мафия?
  
  Хелден покачал головой. - Хуже.
  
  - Они друзья доктора Литвака?
  
  "Да. Он заказал поездку из Невшателя мне. Сравните, если они кажутся.“
  
  - Мне не нужно. Мы не хотим здесь неприятностей. Уведите ее.
  
  "Как? Предполагалось, что я должен буду доехать на машине до ресторана на берегу озера, где мне придется ждать такси. Мне сказали, что это продлится полчаса“.
  
  "Не сейчас". Затем мужчина прошел мимо нее. "Анри заходил сюда". Он взял из-под прилавка связку ключей от машины. "Иди и поговори с леди. Для нее, что она должна состояться. Тобой управляет Анри.“
  
  - Она может не послушаться.
  
  "Так и будет, ей нужно. В “попутках".
  
  Хелден снова вышла на улицу так быстро, как позволяли ее раны. Миссис Холкрофт на скамейке не было, и на мгновение Хелден охватила паника. Поэтому она заметила ее с опустевшего пирса, где она неподвижно стояла в лунном свете. Хелден направилась к ней.
  
  Женщина обернулась на звук шагов Хелден. Она стояла снаружи, чтобы поздороваться.
  
  - Это миссис Холкрофт, - сказала Хелден. - Мать Ноэля.
  
  Когда было упомянуто имя ее сына, он сравнил Алтин Холкрофт; казалось, она затаила дыхание. "Кто они?"
  
  "Друг. Пожалуйста, будь так добр, поверь в это. Больше, чем они когда-либо узнают “.
  
  "Кто Они такие?" - спросил я.
  
  - Меня зовут Фон Тибольт.
  
  "Так что убирайся с глаз моих!" Слова женщины были подобны ударам плетью в наттелуфтене. "Мужчинам здесь заплатили. Они не позволят им что-то для меня сделать. Они убьют Их первыми. Подключите их к ульвепаку!“
  
  - Я не состою в "Вольфшанце", миссис Холкрофт.
  
  "Это фон Тибольт!"
  
  "Если бы я был частью Wolfsschanze, я бы и близко к ним не подошел. Они наверняка должны быть в состоянии понять“.
  
  "Я понимаю, что это плохо, Они представляют... “
  
  "Я жил с осуждением в той или иной форме всю свою жизнь, но Они неправы! Они должны поверить мне. Возможно, их здесь нет; для них это небезопасно. Я могу спрятать Их, я могу помочь Им. . .“
  
  "Они? Как?“
  
  "Я знаю, зачем они приехали в Женеву. Я здесь по той же причине. Нам нужно связаться с ним, сказать ему, пока не стало слишком поздно. Перевод денег должен быть остановлен!“
  
  Женщина, казалось, была ошеломлена словами Хелден. Она наморщила лоб, как будто сомневалась.
  
  "Они? Или я? Хорошо, но это буду не я. Я буду плакать, и когда я это сделаю, выйдут несколько мужчин. Если они убьют Их, для меня это ничего не изменит. За тридцать лет лжи! В "Все вместе"! Они никогда ни до кого не доберутся “.
  
  "Миссис Холкрофт! Я люблю их сына. Я так сильно люблю его ... И если мы не доберемся до него быстро, его убьют. На той или другой стороне! Никто из них не может оставить его в живых! Им нужно будет это понять“.
  
  - Лгунья! - воскликнула Алтена. - Вы все лгуны!
  
  - Черт бы их побрал! - воскликнул Хелден. - Им некому будет помочь. Мы хотим, чтобы они убрались отсюда! И я не калека. У меня в ноге пуля! Оно здесь, потому что я пытаюсь дозвониться до Ноэля! Они не знают, через что мы прошли! Они не имеют права...
  
  Это звучало великолепно, Варга Викернеса было видно из небольшого здания на берегу. Две женщины могли слышать слова ... как и предполагалось, они должны были их услышать.
  
  "Им здесь не рады, месье! Здесь нет женщины, соответствующей описанию!!! Пожалуйста, уходите!“
  
  - Не смей мне приказывать! Она здесь!
  
  Хелден ахнула. Этот голос она слышала всю его жизнь.
  
  "Это частная пристань для яхт. Я еще раз прошу вас уйти!“
  
  "Закрой дверь!" - крикнул я.
  
  - Что? Какая дверь?
  
  "Позади тебя!"
  
  Хелден повернулась к Эллин Холкрофт. "У меня нет времени объяснять. Я могу только сказать, что я Их друг. Вниз, в воду! С глаз долой. Сейчас же!“
  
  "Почему я должна им верить?" Женщина смотрела мимо Хелден на основание пирса и здание; она была беспокойной, нерешительной. "Они молоды и сильны. Они могли бы легко убить меня.
  
  - Этот человек убьет их, - прошептала Хелден. - Он пытался убить меня.
  
  "Кто он такой?" - спросил я.
  
  - Брат мой. Во имя Господа, замолчи!
  
  Хелден изо всех сил вцепилась в Алтин и прижала ее к моленсовому дереву. Как можно осторожнее перекатила их обоих через край в воду. Алтена дрожала, ее рот был полон воды; она принимала его и била. Хелден держала за руку всю свою жизнь, подняла ее и сделала саксебева гельсер ногами.
  
  - Не кашляйте! Мы не должны шуметь. Позвольте мне помочь Им.
  
  "Боже Милостивый, что они делают?"
  
  "Тихо".
  
  В десяти метрах от пирса была пришвартована небольшая лодка с подвесным мотором. Хелден потянула Алтину в защитную тень. Они были на полпути туда, когда услышали грохот, как будто открыли дверь, и увидели луч мощного фонаря. В нем заплясали угрожающие фигуры, в то время как светловолосый мужчина побежал к пирсу. Затем он остановился и посветил на воду. Хелден, хотя бену сейчас было очень больно, изо всех сил пыталась добраться до лодки.
  
  Она не могла справиться с этим; у нее не было силы в ногах, а мокрая одежда была тяжелой.
  
  - Попробуй добраться до лодки, - прошептала она. - Я плыву обратно ... Он замечает меня и...
  
  "Тихо!" - сказала женщина, чьи руки теперь раскинулись быстрыми, плавными движениями и облегчили ношу Хелден. "Это тот же самый мужчина. Их брат. У него пистолет. Поторопи их.
  
  "Я не могу".
  
  "Ну, они могут".
  
  Вместе, поддерживая друг друга, они двигались к лодке.
  
  Светловолосый мужчина стоял на пирсе и методично водил лучом ломмелигтенса взад-вперед по воде. На несколько секунд свет падал на них; он исходил от них как смертельно опасный лазерный луч. В тот момент, когда он захватывал их, все было кончено.
  
  Ослепительный луч ударил прямо в них; корпус был рядом с ними. Обе женщины инстинктивно погрузили головы в воду и поплыли под ней. Луч скользнул мимо; они оказались на корме лодки, и цепь обернулась вокруг их одежды. Они ухватились за нее, как за спасательный круг, и наполнили легкие воздухом.
  
  Тишина. Шаги, сначала медленные и неторопливые, затем все быстрее и быстрее - Иоганн фон Тибольт покидал пирс. А затем снова звук открывающейся двери и снова голоса.
  
  "Где она сейчас?" - спросил я.
  
  "Они сошли с ума!"
  
  "Они мертвы!"
  
  Выстрел эхом прокатился по берегу. За ним последовал крик боли, затем еще один выстрел. А затем тишина.
  
  Шли минуты; две женщины смотрели друг на друга. Глаза Хелден фон Тибольт наполнились слезами. Женщина коснулась лица девушки и ничего не сказала.
  
  Рев двигателя нарушил безмолвный ужас. Затем визг шин и звук разбрызгиваемого гравия с невидимой подъездной дорожки. Две женщины кивнули друг другу и поплыли к пирсу, поддерживая друг друга.
  
  Они взобрались по лестнице и опустились на колени в темноте, тяжело дыша.
  
  Хелден встала. "Мы можем разместить. Он может вернуться. Она посмотрела в сторону здания. "Я не хочу туда заходить, но я думаю, что у нас это получится. Там была связка ключей от машины ... “ Она наклонилась, чтобы помочь женщине подняться.
  
  Хелден открыла дверь и тут же закрыла глаза. Мужчина упал через прилавок с разнесенным лицом. На секунду перед ее глазами промелькнул образ изуродованной головы Клауса Фалькенхайма, и ей захотелось закричать. Вместо этого она прошептала.
  
  "Mein Bruder. . .“
  
  "Пойдем, дитя. Быстро!“ Невероятно, но заговорила именно женщина и властно отдала приказ. Она положила глаз на цепочку для ключей. "Лучше взять их машину. У меня есть один, но его уже видели.
  
  И тут ваше внимание привлекло слово, четко отпечатанное мелом на полу под мертвецом.
  
  "Нет! Это неправда!“
  
  "Что это?" Пожилая женщина схватила ключи и бросилась к Героям.
  
  "Вот. Это неправда!“
  
  Слово на полу было быстро написано большими буквами.
  
  NACHRICHTENDIENST
  
  Хелден, прихрамывая, подошла к написанному, опустилась на одно колено и яростными жестами попыталась стереть это, в то время как слезы текли по ее лицу. "Ложь! Ложь! Это были великолепные люди!“
  
  Алтена тронула бьющуюся в истерике девушку за плечо, затем взяла ее за руку и подняла с пола. "Сейчас не время для этого! Ты сам сказал. Мы должны убираться отсюда“.
  
  Мягко, но твердо подвел пожилую женщину к младшей ко входу. Над дверью горела единственная лампа, которая создавала столько же тени, сколько и света. Это удерживало две машины – Алтена врезалась, а серая с номерным знаком прочно прикреплена к бамперу. Она вела Героев до последней.
  
  И тут остановилась. Все мастерство, которое ей удалось собрать, она вложила в решение.
  
  Тело рыжеволосого пилота лежало на гравии. Его руки были связаны за спиной. Все его лицо вокруг глаз и рта было покрыто рваными ранами, нанесенными ножом.
  
  Его пытали и расстреляли.
  
  
  
  Они ехали молча, каждый со своими мучительными мыслями. "Есть возможность", - сказал Хелден в конце. "Я указал дорогу. Там мы будем в безопасности. Из Лондона прилетел человек, чтобы помочь нам. Он должен быть там сейчас “.
  
  "Кто он такой?" - спросил я.
  
  - Еврей из местечка под названием Хас Шаалав.
  
  Алтена посмотрела на девушку сквозь тени, которые проносились мимо. "Пришел еврей из Шаалава, чтобы поговорить со мной. Вот почему я здесь“.
  
  "Я знаю".
  
  
  
  Дверь в квартиру открыл стройный мужчина со смуглой кожей и очень темными глазами. Он не был ни высоким, ни маленьким, но излучал грубую физическую силу. Этому способствовали его огромные плечи, подчеркнутые белой рубашкой в обтяжку с расстегнутым воротом. Рукава были закатаны и открывали пару мускулистых рук. Его черные волосы были хорошо ухожены, лицо - выразительным, как из-за его суровой серьезности, так и из-за его черт.
  
  Он изучающе посмотрел на двух женщин, затем кивнул и подал им знак заходить внутрь. Он без комментариев рассмотрел хромающих Хелден; точно так же обратил внимание на их промокшую от дождя одежду.
  
  "Я позвонил Якову Бен-Гадизу", - сказал он. "Заявляю раз и навсегда: решения принимаю я".
  
  "По какому праву?" - спросила Алтена.
  
  Бен-Гадиз посмотрел на нее. "Они - мать".
  
  "Да".
  
  "Я не ожидал Их увидеть".
  
  "Я не ждал, чтобы оказаться здесь. Я был бы мертв, если бы не эта молодая девушка“.
  
  "Таким образом, у них есть еще одно требование в дополнение к подавляющему обязательству".
  
  "Я задал тебе вопрос. С полномочиями принимать решения за меня? Это то, чего никто не делает “.
  
  "Я связался с Невшателем. Сегодня вечером нужно закончить кое-какую работу“.
  
  "Есть только одна вещь, которую мне нужно сделать. Это заполучить моего сына“.
  
  "Позже", - сказал Яков Бен-Гадиз. "Сначала кое-что еще.
  
  Необходимо найти список. Мы думаем, что он находится в отеле “Аккорд".
  
  - Это жизненно важно, - перебил Хелден и положил руку на плечо Алтены.
  
  "Так же жизненно важно, как заполучить их сына", - продолжил Яков и уставился на Холкрофт-женщину. "И мне нужна приманка".
  
  OceanofPDF.com
  42
  
  Фон Тибольт говорил по телефону, держа в свободной руке уведомление Кесслерса. На другом конце провода был представитель Женевского кантона. "Я говорю вам, адрес неверный! Это старое, заброшенное здание, в нем есть телефонные провода. Я бы сказал, Nachrichtendienst успешно вторгся в вашу государственную телефонную сеть. А теперь найдите мне нужное! “
  
  Светловолосый мужчина послушал несколько секунд и взорвался. "Ты идиот, я не могу позвонить по этому номеру! Портье поклялся, что не отдаст его никому, кроме Холкрофт. Что бы я ни сказал, она встревожится. И найди мне адрес! Я ожидаю, что вы перезвоните мне в течение часа. Он постучал по трубке, а затем еще раз по сообщению Кесслерса.
  
  Эриха отвезли на встречу с Холкрофтами. Теперь они, несомненно, были в "Эксельсиоре", зарегистрировались под именем Фреска. Он мог позвонить, чтобы убедиться, но это могло привести к осложнениям. Американца пришлось отвезти в ванвидец рэнд. Его друг из Лондона убит, его мать нигде не найдена; возможно даже, он слышал о смерти Хелден в Невшателе. Холкрофт был бы близок к обмороку; возможно, ему потребовалась бы встреча.
  
  Иоганн не был готов к этому. Было чуть больше трех часов ночи, а мать так и не нашли. Он собирался найти ее, убить. На конференцию в банке отводилось шесть часов. В любое мгновение – в толпе, в пробке в такси, на лестнице или в углу – она могла столкнуться с сыном, и юдскридж мог услышать его предупреждение: Предательство! Остановись! Остановите Женеву!
  
  Этого может и не случиться! Она должна была молчать и завершить программирование своего сына. Проще говоря, она должна была умереть ночью, и с ее смертью любой риск был бы устранен. И так же быстро и незаметно последовала бы еще одна смерть. Сын Генриха Клаузена выполнил бы свою миссию.
  
  Но сначала - его мать. Перед рассветом.
  
  Светловолосый мужчина сел и достал длинный обоюдоострый нож из ножен, которые были зашиты в его куртку. Ему нужно было его постирать. Рыжеволосый пилот все испортил.
  
  
  
  Ноэль открыл свой чемодан на стойке для багажа и посмотрел на скомканную одежду в нем. Затем он окинул взглядом белые стены с велюровой обивкой, французские двери и маленькую призму в потолке. Гостевая комната начинала выглядеть похожей; он с нежностью вспомнил убогое исключение в Берлине. Даже вспоминать об этом при таких обстоятельствах было немного страшно. Он обосновался в своем новом, беспокойном мире со своими чувствами. Он не был уверен, хорошо это или плохо, только то, что так оно и было.
  
  Эрих воспользовался телефоном, пытаясь перехватить Фон Тибольта на Д'Аккорд. Где, черт возьми, он был? Было три тридцать утра. Кесслер повесил трубку и повернулся к Ноэлю. "Он оставил сообщение, что нас не следует беспокоить. Он здесь вместе с нашим человеком в Женеве. Они делают все возможное, чтобы найти твою мать.
  
  "Она еще не звонила?"
  
  "Нет".
  
  - В этом нет никакого смысла. Портер все еще в отъезде?
  
  "Да. Они заплатили ему за заботу. Меньшее, что он мог сделать, это быть там ночью“. Выражение лица Кесслера было задумчивым. "Вы знаете, возможно, что она просто задерживается. Пропустили стыковку, туман в аэропорту, где-то проблемы с иммиграцией.
  
  "Все возможно, но в этом все равно нет смысла. Я знаю ее; она передала бы мне послание“.
  
  "Может быть, ее задержали".
  
  "Я подумал; это лучшее, что могло случиться. Она путешествует по паспорту. Будем надеяться, ее арестовали и бросили в камеру на несколько дней. От Хелдена тоже не было звонков?
  
  "Никаких звонков", - внезапно сказал немец, не сводя глаз с Ноэля.
  
  Холкрофт потянулся с barbergrejerne в руке. "Ждать, ничего не зная, сводит меня с ума". Он сделал знак в сторону двери ванной. "Я выхожу и мою себя".
  
  "Хорошая идея. Почему ты отдыхаешь, ты ни капельки не отстал? Ты, должно быть, устал. Нам осталось бежать меньше пяти часов, и на самом деле, я думаю, Иоганн очень умный человек “.
  
  "Идет дождь, я тоже", - сказал Ноэль.
  
  Он снял рубашку и включил горячую воду на полную мощность, пока она дымилась. Пар поднимался вверх, из-за чего на зеркале образовалась роса, а область над чашей стала нечистой. Он подставил лицо влажному теплу, прислонился к краю чаши и стоял так до тех пор, пока пот не потек у него по лбу. Этому он научился у Сэма Буоновентуры несколько лет назад. Это не заменяло паровую баню, но помогало.
  
  Сэм? Сэм! Почему, во имя всего святого, он не подумал о нем? Если у его матери изменились планы или что-то случилось, вполне возможно, что она позвонила Сэму. Особенно если в "Д'Аккорде" не было никого по имени Ноэль Холкрофт.
  
  Он посмотрел на часы: было три тридцать пять по женевскому времени, десять тридцать пять по автомобильному. Если Сэму есть что сказать ему, он позвонит.
  
  Ноэль закрыл дверь, чтобы включить воду. Он слышал голос Кесслеров из спальни, но никого другого там не было. С кем он разговаривал и почему у него был такой приглушенный голос?
  
  Холкрофт повернулся к двери и приоткрыл ее примерно на дюйм. Кесслер оказался в другом конце комнаты, спиной к двери ванной, сидел и разговаривал по телефону. Ноэль услышал эти слова и вышел.
  
  "Я говорю вам, это наш ответ. Она путешествует по фальшивому паспорту. Сравните индрейселистерн с... “
  
  "Erich!"
  
  
  
  Яков Бен-Гадиз закрыл аптечку первой помощи, встал у кровати и оглядел свою работу. Раны Хелдена были вскрыты, но инфекции не было. Он заменил испачканную повязку чистой.
  
  "Так, - сказал он, - проходит какое-то время. Опухоль спадет через час, но они не поддерживают ногу. Держите ее высоко“.
  
  "Только не говори мне, что это доктор", - сказал Хелден.
  
  "Вам не нужно быть врачом, чтобы лечить огнестрельные ранения. Вам просто нужно привыкнуть к ним“. Израэлерен направился к двери. "Оставайтесь здесь. Я хотел бы поговорить с миссис Холкрофт.
  
  "Нет!"
  
  Бен-Гадиз остановился. - Что они сказали?
  
  "Не используй ее. Она вне себя от чувства вины и страха за его сына. Она не может ясно мыслить; у нее нет ни единого шанса. Не делай этого “.
  
  "А если я это сделаю, они меня остановят?"
  
  "Есть способ получше. Они охотятся за моим братом. Используй меня“.
  
  - Сначала мне нужен Зонненкиндер. У нас есть три дня, чтобы договориться с фон Тибольтом.
  
  "Три дня?"
  
  "Банки закрыты завтра и в воскресенье. Возможно, это самая ранняя встреча с директорами Grande Banque в понедельник. Список идет первым. Я согласен с Литваком; это самое важное“.
  
  "Если это так важно, то у него это есть, потому что, конечно, в них самих".
  
  - Сомневаюсь. Такие люди, как фон Тибольт, не рискуют. Несчастный случай, кража на улице ... Нет, он не ходит со списком. Он также не положит его в сейф отеля. Оно в его номере. Я хотел бы войти в номер и забрать его оттуда на некоторое время “.
  
  "Значит, есть гораздо больше причин использовать меня!" - сказал Хелден. "Он думает, что я мертв. Он не видел меня на авиабазе; он присматривал за ней, а не за мной. Шок поразит его, он будет сбит с толку. Он сделает все, чтобы заполучить меня. Единственное, что мне нужно, это произнести слово Nachrichtendienst, в котором я уверен“.
  
  "Да, я думаю, это так", - ответил Яков. "Но утром. Не ночью. Это не так, он овладеет ими ночью. Это мать Холкрофта.
  
  "Я говорю ему, что она вместе со мной. Это прекрасно!“
  
  "Он бы никогда им не поверил. Поездом до Невшателя, чтобы встретиться с Вернером Герхардтом, и сбежал. Это синоним ловушки “.
  
  "Тогда позволь мне хотя бы взять ее с собой", - взмолилась Хелден. "Встреча в кабинке, и я прячусь от посторонних глаз. Обеспечь ей любую защиту. У меня есть пистолет.
  
  Бен-Гадиз на мгновение задумался, прежде чем ответить. "Я знаю, что Они предлагают, и я восхищаюсь Ими за это. Но я не могу рисковать потерять вас двоих. Видите ли, она нужна мне ночью, и они понадобятся мне утром. Она уводит его ночью; Они уведут его утром. Это должно произойти по дороге. “
  
  "Они могут выполнить обе части за ночь!" - настаивал Хелден. "Получите их список. Я забью его до смерти. Клянусь в этом!“
  
  "Я верю им, но они упускают один момент. Их брат умнее их. Независимо от того, как мы планируем это сделать, он будет контролировать встречу с миссис Холкрофт ночью. Холкрофт. У него есть трюмферн, методы. У нас их нет.“
  
  Хелден уставилась на Израэлерен. "Они не только используют ее; Они приносят ее в жертву".
  
  "Я буду использовать каждого из нас, жертвуя каждым из нас, чтобы сделать то, что должно быть сделано. Если они смешают Их, забьет до смерти “. Яков отправился в совекаммердерен и закрылся.
  
  Алтена сидела за столом в дальнем конце комнаты. Единственным источником света была маленькая лампа. На ней был темно-красный халат, который она нашла в шкафу, и он сидел на ней свободно. Промокшую одежду, в которой были она и Герои, разложили сушиться на батарее. Она сидела и писала на листе бумаги. Услышав шаги Якова, она обернулась.
  
  "Я позаимствовала кое-какие бумаги с их стола", - сказала она.
  
  "Это не моя газета, не мой стол", - сказал израэлерен. "Написать письмо?"
  
  "Да. Моему сыну“.
  
  - Почему? Если повезет, мы его поймаем. Вы сможете поговорить вместе. Алтена откинулась на спинку стула и спокойно посмотрела на Бен-Гадиза. "Я думаю, мы оба знаем, что есть большой шанс, что я когда-нибудь заставлю его снова увидеться.
  
  "А у нас есть?"
  
  - Да. То, что я обманывал себя ... или они пытаются обмануть меня, не имеет смысла. Фон Тибольту нужно будет встретиться со мной. Когда он это сделает, он не отпустит меня. Не живым. Зачем ему это делать?“
  
  "Мы принимаем все возможные меры предосторожности".
  
  "Я хотел бы иметь пистолет, спасибо. Я не намерен приносить себя в жертву без сопротивления“.
  
  Алтена продолжила: "назовите мне список, в который они хотели бы включить жир. Die Sonnenkinder. Она, должно быть, огромная. В нескольких томах. Повсюду имена людей и семей.“
  
  "Нам нужен не список, а основные списки. Я сомневаюсь, что мы когда-нибудь его увидим. Список, который мы можем – должны найти – называется operationslisten . Имена руководителей, которые получат средства, и выгоды от них. Список, должно быть, где-то рядом с фон Тибольтом.
  
  "И вместе с этим у них будет удостоверение лидеров Wolfsschanzes".
  
  "Везде".
  
  "Почему они так уверены, что это в "Д'Аккорде"?"
  
  "Это единственное место, где это может быть. Фон Тибольт никому не доверяет. Он позволяет другому позаботиться обо всем; он контролирует целое. Он не стал бы оставлять список в банковской ячейке; и он не будет ходить с ним повсюду. Он будет находиться в его гостиничном номере. И он оставил бы его только при очень строгих обстоятельствах “.
  
  "Мы согласны с тем, что я могу быть фактом".
  
  - Да. Он боится Их, как не боится никого другого, потому что никто другой не смог бы убедить их сына уехать из Женевы. Он нужен им; он всегда был нужен. Законы должны соблюдаться, чтобы высвободить средства. По-другому никогда и не было “.
  
  "Это иронично. Закон используется для совершения максимально возможного беззакония“.
  
  - Это не какая-то новая выдумка, миссис Холкрофт.
  
  - А что с моим сыном? Они убьют его?
  
  "Это не будет причиной не делать этого, если он присоединится к нам. Если его удастся убедить в правде и он не поверит, что его обманывают. Вольфшанце не завершено, даже если деньги не выплачены. Где-то там Зонненкиндер. Они будут поражены, но не раскрыты. Или уничтожены. У их сына будет важная история, которую он сможет рассказать. Вместе мы сможем связаться с нужными людьми “.
  
  - Как ты собираешься убедить его ... Если я не вернусь со встречи с фон Тибольтом?
  
  Израэль уловил намек на улыбку на губах Алтены и понял ее. Он знал, что она знала, что не вернется.
  
  "Я расскажу ему правду, объясню все, чему мы научились в Шаалаве. Герои могут оказать большую помощь. И потом, есть список. Если я найду это, я покажу ему“.
  
  - Покажи ему это письмо, - перебила Алтена и снова повернулась к бумаге на столе.
  
  "Это тоже будет подспорьем", - сказал израэлерен.
  
  
  
  "Erich!"
  
  Кесслер повернулся и застыл. Он начал укладывать трубку, но Холкрофт остановил его.
  
  "Оставь в покое! С кем ты разговариваешь?“ Ноэль схватил трубку; он заговорил в нее. "Кто это?"
  
  Тишина.
  
  "Кто это?" - спросил я.
  
  "Послушайте", - сказал Кесслер и взял себя в руки. "Мы пытаемся защитить вас. Вас не должны видеть на улице; вы узнаете. Они убьют тебя. Ты - ключ к Женеве“.
  
  "Ты говорил не обо мне!"
  
  "Мы пытаемся найти твою маму! Ты сказал, что она приехала из Лиссабона по фальшивому паспорту. Этого мы не поняли. Иоганн знает людей, которые делают такие документы; мы как раз собирались обсудить это сейчас.
  
  Холкрофт снова заговорил в трубку: "Von Tiebolt? Это ты?“
  
  "Да, Ноэль", - был тихий ответ. "Эрих имеет право. У меня здесь есть друзья, которые пытаются нам помочь. Твоя мать может быть в опасности. Вы не имеете права участвовать в поисках. Вы должны держаться подальше от посторонних глаз.“
  
  - "Не могу"? - Резко произнес Холкрофт. - "Должен"? Давайте проясним одну вещь – это относится к вам обоим. Ноэль говорил в трубку, не сводя глаз с Кесслера. "Я решаю, что мне делать, а чего нет. Это понятно?“
  
  Исследователь кивнул. Фон Тибольт ничего не сказал. Холкрофт повысил голос. - Я спросил вас, ясно ли это?
  
  "Да, конечно", - сказал Иоганн в конце. "Как сказал вам Эрих, мы хотим только помочь. Информация о том, что твоя мама путешествует по чужому паспорту, может оказаться полезной. Я знаю мужчин, у которых есть подобные дела. Я делаю несколько звонков и держу тебя в курсе.“
  
  - Да, если вы будете так добры.
  
  - Если я не увижу тебя до завтра, мы встретимся в банке. Полагаю, Эрих все объяснил.
  
  - Да, это так. И Иоганн... Прости, что я скрываю это от тебя; я знаю, ты пытаешься помочь. Люди, за которыми мы охотимся, называются Nachrichtendienst, не так ли? Это то, что вы выяснили в Лондоне.“
  
  На линии повисла пауза. "Откуда ты это знаешь?"
  
  "Они оставили визитную карточку. Я хочу протаранить их“.
  
  "Мы так и сделаем".
  
  "Спасибо. Позвони мне, как только что-нибудь узнаешь.“ Ноэль повесил трубку. "Больше ничего не предпринимай", - сказал он Кесслеру.
  
  "Я прошу прощения. Я думал, что поступил правильно. Так же, как я думаю, ты думал, что поступил правильно, позволив следить за мной из "Д'Аккорд“."
  
  "Мы живем в ужасном мире", - сказал Ноэль и потянулся к телефону.
  
  "Что ты делаешь?" - спросил я.
  
  "На Кюрасао есть человек, с которым я хочу поговорить. Возможно, он что-то знает“.
  
  "О, да. Инженер, который передал вашу информацию“.
  
  "Я в долгу перед ним".
  
  Ноэль дозвонился до омстиллингсдамен и дал ей номер телефона на Кюрасао. "Мне быть на линии или перезвонить мне?"
  
  - В данный момент линии не загружены, сэр.
  
  "Итак, я жду". Он сел на кровать и стал ждать. Не прошло и девяноста секунд, как он услышал телефонный звонок Буоновентураса.
  
  Ответил мужской голос. Но это был не голос Сэма.
  
  "Да?"
  
  - Сэм Буоновентура, спасибо тебе.
  
  "С кем я разговариваю?"
  
  - Личный знакомый. Я звоню из Европы.
  
  - Он не собирается прыгать, мистер. Он больше не отвечает на телефонные звонки.
  
  "О чем ты говоришь?" - спросил я.
  
  - Сэм сделал сабо. То один, то другой негр-уроженец форпулета перерезал ему горло куском проволоки. Мы делаем клапьягт в высокой траве и на пляже вслед за этим ублюдком “.
  
  Холкрофт склонил голову, закрыв глаза и затаив дыхание. Его игру раскрыл Сэм, и он не мог допустить помощи Сэма. Буоновентура был его информационным центром; он убил, больше не нужно было передавать никаких сообщений. Nachrichtendienst пытается изолировать его. Он был в долгу перед Сэмом, и долг был возвращен смертью. Все, к чему он прикасался, было заражено смертью; он был кузнецом.
  
  "Не увлекайся охотой в высокой траве", - сказал он, едва осознавая, что что-то сказал. "Я убил его".
  
  OceanofPDF.com
  43
  
  "Ваш сын когда-нибудь упоминал имя "Теннисон"?" - спросил Бен-Гадиз.
  
  "Нет".
  
  - Черт! Когда ты говорил с ним в последний раз?
  
  "После смерти моего мужа в Нью-Йорке. Ноэль был в Париже“.
  
  Яков развел руками; он что-то слышал, он хотел услышать. - Это был первый раз, когда они разговаривали с ним после смерти вашего мужа?
  
  - Убийство на его совести, - поправила Алтена. - Хотя в то время я этого не знала.
  
  - Ответьте на мой вопрос. Они разговаривали с ним в первый раз с тех пор, как был убит ваш муж?
  
  "Да".
  
  "Это был печальный разговор".
  
  "Конечно. Я собирался сказать ему“.
  
  "Хорошо. Это было в то время, когда он упомянул имя ‘Теннисон’. Он сказал им, что направляется в Женеву, вероятно, вместе с человеком по фамилии Теннисон. Они могут передать это имя Фон Тибольту?
  
  "Да. Но ухватится ли он за это?“
  
  "У него нет выбора. Он охотится за Ними“.
  
  "Я ищу его".
  
  "Позвоните. И помните, что Они просто бьются в истерике; женщина в панике неуправляема. Выведите его из равновесия Своим голосом. Кричите, шепчите, ударяйте. Скажите ему, что они должны позвонить своему пилоту на авиабазу. Произошло убийство; там полно полиции, и они в ужасе. Они могут это сделать?“
  
  "Да", - сказала Алтена и потянулась к телефону.
  
  На коммутаторе "Д'Аккорд" ее спросили об очень важном госте, Джоне Теннисоне.
  
  И Яков с восхищением слушал действия Алтена.
  
  "Вы должны взять их вместе, миссис Холкрофт", - сказал незнакомец на "Д'Аккорде".
  
  "Так это те самые Теннисоны, о которых говорил мой сын?"
  
  "Да. Я друг. Мы познакомились в Париже“.
  
  - Ради Бога, они могут мне помочь?
  
  "Конечно. Для меня это будет честью“.
  
  "Где Ноэль?" - спросил я.
  
  - Боюсь, я этого не знаю ... У него дела в Женеве, к которым я не имею никакого отношения.
  
  "Разве нет?" - с облегчением сказала Алтена.
  
  "Вовсе нет. На самом деле, мы поужинали ранее вечером, и он отправился на встречу со своими деловыми партнерами “.
  
  - Он сказал, куда направляется?
  
  - Боюсь, он этого не сделал. Видите ли, я направляюсь в Милан ... В Париже я сказала Ноэлю, что полечу с ним в Женеву, чтобы показать ему город. Он никогда не был здесь раньше.
  
  - Они могут встретиться со мной, мистер Теннисон?
  
  "Да, вроде. Где они?“
  
  "Мы должны быть осторожны. Я не могу позволить Им рисковать“.
  
  - Для меня нет никакого риска, миссис. Холкрофт. Я могу свободно передвигаться по Женеве.
  
  "Я не могу. Ужас истории в "Медоке“".
  
  "Постарайтесь расслабиться, Они расстроены. Я уверен, что это их не касается. Где они? Где мы можем встретиться?“
  
  - На вокзале. Зал ожидания у северного входа. Примерно через сорок пять минут.
  
  Она резко повесила трубку. Яков Бен-Гадиз одобрительно улыбнулся.
  
  "Он будет очень осторожен", - сказал Израэлерен. "Он выстроит свою защиту, и это даст нам больше времени. Я иду на компромисс. Мне нужна каждая минута“.
  
  Фон Тибольт медленно положил трубку. "Существует вероятность ловушки", - подумал он. Он упрямо придерживался мнения, что Холкрофт никогда не был в Женеве; это была ложь, и его мать знала это. С другой стороны, это звучало так, как будто в ней была паника, а женщина ее возраста в панике слушала не так уж много. Вполне возможно, что она не слышала этого замечания, а если и слышала, то считала его второстепенным по отношению к своим собственным заботам.
  
  Использование Холкрофтом имени ‘Теннисон’ было вполне уместным. Он был склонен к быстрым эмоциональным вспышкам, часто говорил не подумав. Известие о смерти Ричарда Холкрофта в Нью-Йорке легко могло привести его в такое состояние, что имя ‘Теннисон’ вырвалось само собой, что он знал об этом.
  
  С другой стороны, проявила ли она силу там, где, как считается, такой силы не существует. Дать имя ее матери противоречило дисциплине, которую он выработал. И, более того, знал Иоганн, что у него была связь с женщиной, которая смогла раздобыть фальшивые документы, которые исчезли в Лиссабоне. Он примет чрезвычайные меры предосторожности. Он не позволил бы себе поймать в ловушку женщину в панике – или ту, которая притворялась в панике.
  
  Зазвонивший телефон прервал его сосредоточенность.
  
  "Да?"
  
  Это был их человек. Они все еще пытались найти точный адрес по телефону госпожа Холкрофт был отдан договоренности. Мужчина направлялся в офис statstelefonens, чтобы открыть архив. Фон Тибольт ответил холодно как лед.
  
  "Когда он найдет его, нам от него не будет никакой пользы. Я установил контакт с женщиной. Немедленно отправьте полицейского, который едет на служебной машине, в Д'Аккорд. Для него у меня с визитом важный человек. Он, должно быть, в фойе какого-нибудь квартала. Фон Тибольт не стал дожидаться ответа. Он снова повесил трубку и вернулся к столу, где лежали два небольших пистолета. Они были разобраны для чистки; он быстро их соберет. Это были два любимых блюда Тинамуэнса.
  
  Если у Алтены Холкрофт хватит наглости положить приманку в капкан, она обнаружит, что не может сравниться с главой Wolfsschanze. Ее ловушка даст обратный эффект.
  
  
  
  Израэлерен держался вне поля зрения в переулке Д'Аккорд. На отельтраппен находился Фон Тибольт, полицейский разговаривал с ним, усмирял и давал ему инструкции.
  
  Когда они закончили разговор с гоночным офицером, направились к его машине. Светловолосый мужчина подошел к черному лимузину у обочины и сел за руль. Фон Тибольту не нужен был водитель в поездке, он бы поехал дальше.
  
  Обе машины уехали по улице Гранж. Яков подождал, никого из них не было видно, а затем с папкой в руке перешел улицу в Д'Аккорд.
  
  Он подошел к стойке регистрации "Сити", где попытался выглядеть усталым государственным служащим. Он вздохнул, разговаривая с консьержем. "Криминальлаборатория. Меня вытащили из постели, чтобы провести дальнейшие исследования в комнате убитого. Какой номер вашей комнаты?“
  
  - Третий этаж. Комната тридцать один, - сказал портье и сочувственно рассмеялся. - Снаружи дежурит полицейский.
  
  "Спасибо". Бен-Гадиз подошел к лифту и нажал кнопку пятого этажа. Джон Теннисон был зарегистрирован в палате 512. Не было времени развлекаться с дежурным полицейским. Ему нужна была каждая минута – каждая секунда, – которую он мог получить.
  
  
  
  Мужчина в форме женевской полиции вошел через северный вход на железнодорожную станцию, его ледерхейл стучал по полу. Он подошел к женщине, которая сидела в дальнем конце первого бенкерекке.
  
  - Миссис Эллин Холкрофт?
  
  "Да?"
  
  - Пожалуйста, будьте так добры пройти со мной, мадам.
  
  - Могу я спросить, почему?
  
  - Я провожу Их к мистеру Теннисону.
  
  "Куда мы идем?" спросила Алтена.
  
  "В гостевой дом, который принадлежит представителю кантона Женева. Этот мистер Теннисон, должно быть, очень великий человек“.
  
  "Во многих отношениях", - ответила она.
  
  
  
  Фон Тибольт ждал за рулем черного лимузина. Он припарковался с работающим на холостых оборотах двигателем в пятидесяти футах от пандуса, который вел от северного входа на станцию. Он увидел, что полицейская машина выехала на улицу и повернула направо.
  
  Он выехал на улицу. Как и планировалось, он будет следовать за своей патрульной машиной на почтительном расстоянии и следить за другими машинами, которые проявят интерес к автомобилю.
  
  Последнее препятствие на пути к Вольфшанце будет устранено в течение часа.
  
  
  
  Яков Бен-Гадиз стоял перед дверью "фон Тибольтс". Была вывешена табличка "Не беспокоить". Израэлерен опустился на колени и открыл свой портфель. Он взял фонарик странной формы и включил его; свет был достаточно плохо виден, он был светло-зеленого цвета. Он направил луч фонаря на дверь внизу, слева, пробежал поперек, вверх и вдоль двери. Он искал там тродстампер или человеческие волосы – детские вещи, если они были из флернета, сказал жильцу комнаты, что они там были. Свет обнаружил две нити внизу, затем три вертикальные и одну вверху. Яков взял маленькую иголку, торчащую из отверстия в ручке ломмелигтенса. Очень осторожно он прикоснулся к дереву сбоку от каждой линии; отметины были бесконечно малы – невооруженным глазом их не разглядеть, но они были уловлены зеленым светом. Затем снова опустился на колени и достал из папки маленький металлический цилиндр lillemetalcylinder. Это был очень продвинутый электронный кортик, разработанный в Тель-Авиве.
  
  Он поместил отверстие в цилиндре замка и активировал тилхолдерфелерн. Защелка поднялась, и Яков осторожно провел пальцами ее левой руки по краям двери и снял резьбу. Он медленно толкнул дверь. У стены стоял маленький столик; он аккуратно разложил на нем нитки, закрепил их цилиндрическим грузиком и снова зажег фонарик.
  
  Он посмотрел на свои часы. По самым скромным подсчетам, у него было не более тридцати минут, чтобы отключить сигнализацию, как установил фон Тибольт, и найти Зонненкиндера-листа. Тот факт, что на двери были прикреплены нитки, был хорошим знаком. Они были там по одной причине.
  
  Он позволил лучу зеленого света скользнуть по гостиной. Там было два шкафа и одна камера хранения, все закрытые. Сначала он исключил шкафы. Ни ниток, ни решеток, ничего.
  
  Он подошел к двери в спальню и позволил столену соскользнуть с краев. Ниток не было, но было что-то еще. Зеленый луч света поймал отражение маленького желтого огонька между дверью и подоконником на высоте добрых полуметра над полом. Бен-Гадиз сразу понял, что он увидел: миниатюрная фотография, имевшая контакт с той, что была просверлена в деркантене.
  
  Если бы дверь была открыта, сломался бы выключатель и сработала сигнализация. Это было настолько надежно, что современные технологии позволяли; не было никакого способа вывести изобретение из строя. Яков видел их раньше, крошечные камеры со встроенными часами. Когда их впервые установили, они оставались там в течение требуемого периода, редко меньше пяти часов. Никто, включая человека, который их установил, не должен нейтрализовывать их до того, как истечет время.
  
  Это означало, что Иоганну фон Тибольту пришлось прервать контакт, если он хотел войти в комнату. Могла возникнуть чрезвычайная ситуация, которая требовала, чтобы он включил сигнализацию.
  
  Что это была за сигнализация? Звук пришлось исключить; любой шум привлек бы внимание к комнате. Можно было использовать радиосигналы, но их диапазон был ограничен.
  
  Нет, тревога может привести к срабатыванию сдерживающего фактора в непосредственной близости от охраняемой территории. Сдерживающий фактор, который обезвредит вошедшего человека, но который может облегчить операции самого Johann.
  
  Удара электрическим током было недостаточно. Кислота была неподвластна контролю. Это был газ? Пар? . . .
  
  Женат. Дар в полном объеме. Токсичные пары. Достаточно сильные, чтобы лишить сознания вошедшего человека. Кислородная маска защитила бы вас от пара. Если бы фон Тибольт воспользовался ею, он мог бы войти в комнату, что он и сделал.
  
  Слезоточивый газ не был чем-то необычным в сфере промышленности Якова. Он вернулся к своему портфелю, опустился на колени и вытащил противогаз с маленьким держателем для газа. Он надел его, плотно заткнул мундштук и вернулся к двери. Он быстро толкнул дверь и отступил назад.
  
  Облако пара заполнило дверной проем. Оно висело там несколько секунд и так же быстро исчезло, оставив комнату чистой. Бен-Гадиз почувствовал легкое покалывание вокруг глаз. Это раздражало, а не ослепляло, но Яков знал, что если он вдохнет это, то химические вещества, вызвавшие жжение, заставят его легкие распухнуть и вызвать немедленный коллапс. Это было доказательство, которое он искал. Зонненкиндер- список был где-то в комнате.
  
  Он прошел в дверь мимо треноги с прикрепленным наверху газовым баллоном. Чтобы удалить остатки пара, который, возможно, вернулся, он закрыл окно; холодный зимний воздух ворвался внутрь и заставил занавески затрепетать.
  
  Бен-Гадиз вернулся в гостиную, взял свой портфель и вернулся в спальню, чтобы начать процесс сканирования. Исходя из предположения, что список будет защищен каким-нибудь огнеупорным стальным контейнером, он взял небольшой металлоискатель с люминесцентной шкалой. Он начал с области вокруг кровати и начал обходить их по комнате.
  
  Стрелка детектора подпрыгнула перед шкафом. Зеленый огонек осветил хорошо знакомые маленькие желтые точки на дверной раме.
  
  Он нашел шкатулку.
  
  Он открыл дверь, поднялся пар и заполнил шкаф, как раньше заполнил дверной проем в спальню. На этот раз звук был громче и ближе. Если бы первая сигнализация не сработала, здесь было бы достаточно яда, чтобы забить человека до смерти. На дне шкафа стоял чемодан из дорогой, мягкой темно-коричневой кожи, и Яков знал, что это не обычное место для багажа. Не было ни папки, ни обратной стороны, как было сверху и по бокам. Кожа была усилена сталью.
  
  Он поискал нитки и клейма с помощью зеленого огонька; ничего не было. Он поднял чемодан, стоявший на кровати, и нажал вторую кнопку на фонарике. Зеленый свет сменился резким лучом хвидгульта. Он изучил два замка. Они были разными; несомненно, сработала разная сигнализация.
  
  Он достал из кармана тонкий кинжал и воткнул его в замок справа, стараясь держать руку как можно дальше назад.
  
  Послышалось дуновение воздуха; слева от замка вылетела длинная игла. С кончика чего-то упало на ковер. Яков достал носовой платок, протер иглу и снова медленно, осторожно протолкнул ее в дырочку, одновременно используя свой кортик, чтобы протолкнуть ее через крошечное отверстие.
  
  Он переключил свое внимание на замок слева. Отойдя в сторону, он повторил манипуляции с диркеном; замок захлопнулся; последовал новый порыв воздуха. Вместо иглы извлеките то или иное и вонзите в ткань на стуле в другом конце комнаты. Бен-Гадиз бросился туда, направив луч света на отверстие в стуле. Там был влажный круг, в который предмет был пропущен в ткань. Он выкопал его кинжалом.
  
  Это была желатиновая ампула со сталью. Жидкость была своего рода сильным ядом.
  
  Бен-Гадиз положил счастливую ампулу в карман, повернулся к чемодану и открыл его. Внутри был плоский металлический контейнер, прикрепленный к ножке. Он добрался до сиккерхедсбоксена позади, когда сработала сигнализация.
  
  Он посмотрел на часы: операция заняла восемнадцать минут.
  
  Он поднял крышку металлического ящика и достал бумаги. Там было одиннадцать страниц, каждая содержала шесть колонок – имена, адресат телеграммы и города – примерно сто пятьдесят записей на странице. Около тысячи шестисот пятидесяти личностей.
  
  Die Sonnenkinders elite. Манипуляторы Wolfsschanzes.
  
  Яков Бен-Гадиз склонился над ней, открыл папку и достал оттуда фотоаппарат.
  
  
  
  "Vous êtes très affable. Nous appellons encore a une demi average. Спасибо. Кесслер повесил трубку и покачал головой Ноэлю, который стоял у окна в люксе отеля "Эксельсиор“. "Ничего. Твоя мать не звонила в “Д'Аккорд".
  
  "Они в безопасности?"
  
  - Мистеру Холкрофту никто не звонил. Я спросил, даже на коммутаторе по этому делу, что портье вышел на улицу через минуту или две. Вы это слышали.
  
  "Я ее не понимаю. Где она? Она должна была позвонить несколько часов назад. И Хелден. Она сказала, что позвонит мне в пятницу вечером; ради сатаны, сейчас утро субботы!“
  
  "Почти четыре", - сказал Эрих. "Тебе действительно нужно немного отдохнуть. Иоганн делает все возможное, чтобы найти твою мать. У него лучшие люди в Женеве, которые работают на нас“.
  
  "Я не могу уснуть", - сказал Ноэль. "Ты забываешь: я только что убил человека на Кюрасао. Его преступлением было помочь мне, и я убил его“.
  
  "Нет, ты этого не делал. Это сделал Nachrichtendienst“.
  
  "Тогда давайте сделаем что-нибудь!" - воскликнул Холкрофт. "У фон Тибольта есть друзья на высоких должностях. Расскажите им об этом! Английская разведка в чертовски большом долгу перед ним; он отдал им Тинамуэн! Требуйте долг! Немедленно! Пусть весь чертов мир узнает о ублюдках! Чего мы ждем?“
  
  Кесслер сделал несколько шагов к Ноэлю, раз уж он так сочувствует ему. "Мы ждем самого важного. Встреча в банке. Соглашение. Когда все закончится, нет ничего, чего бы мы не могли сделать. И когда мы это сделаем, ‘весь чертов мир’, как ты выразился, должен будет прислушаться к тебе. Посмотри на наш договор, Ноэль. Это ответ на очень многое. Для тебя, твоей матери, Хелден ... на очень многое. Я думаю, ты это знаешь.“
  
  Холкрофт медленно кивнул. Голос его звучал устало, мозг был истощен. - Да. Не знать, не слышать - вот что сводит меня с ума.
  
  "Я знаю, тебе было тяжело. Но это скоро закончится, все будет хорошо“. Эрих улыбнулся. "Я выхожу и мою себя".
  
  Ноэль подошел к окну. Женева спала – как спали Париж, Берлин, Лондон и Рио. Из скольких окон он смотрел на спящие ночные города? Слишком многих. Для них все уже не так, как раньше...
  
  Ничего.
  
  Холкрофт нахмурился. Ничего. Даже своего имени. Его имя. Он был зарегистрирован как Фреска. Однако не Холкрофт, Фреска! Хелден следовало назвать это имя.
  
  Fresca.
  
  Он повернулся к телефону. Не было никакой причины заставлять Эриха звонить; телефонистка на "Д'Аккорд" говорила по-английски, и он знал номер. Он обернулся.
  
  "Hôtel D'Accord. Bonsoir.“
  
  "Они разговаривают с мистером Холкрофтом. Доктор Кесслер говорил с ними несколько минут назад относительно сообщений, я ждал “.
  
  - Простите, месье. Доктор Кесслер? Вы хотите поговорить с доктором Кесслером?
  
  "Нет, вы неправильно поняли. Доктор Кесслер говорил с ними несколько минут назад по моим сообщениям. Есть еще одно имя, о котором я хотел бы вас спросить. Fresca. N. Fresca. Есть ли какое-нибудь сообщение для Н. Фрески?“
  
  Телефонистка выдержала паузу. - В "Д'Аккорде" нет фрески, месье. Хотите, я позвоню в кабинет доктора Кесслера?
  
  "Нет, он здесь. Он только что говорил с ними!“ Черт возьми, подумал Ноэль, женщина могла говорить по-английски, но, похоже, не понимала его. Затем он вспомнил имя портье и оставил телефонистку. - Могу я с ним поговорить? - спросил я.
  
  "Извините, месье. Он уехал больше трех часов назад. В полночь он выходит на свободу“.
  
  Холкрофт затаил дыхание, не сводя глаз с двери ванной. Он слышал, как льется вода; Эрих его не слышал. А телефонистка очень хорошо понимала английский. - Подождите минутку, мисс. Позвольте мне внести полную ясность. Вы разговаривали с доктором Кесслер несколько минут назад?
  
  - Нет, месье.
  
  - На коммутаторе есть вторая телефонистка?
  
  "Нет. В это время поступает очень мало звонков“.
  
  - И привратник ушел домой в полночь?
  
  - Да, я только что вам сказал.
  
  - И мистеру Холкрофту никто не звонил?
  
  Телефонистка снова сделала паузу. Когда она что-то сказала, не так ли, пока пыталась вспомнить. "Кажется, было, месье. Вскоре после того, как со мной поздоровались. Позвонила женщина. Мне сказали соединить ее с инспектором.
  
  "Спасибо", - мягко сказал Ноэль и повесил трубку.
  
  Вода в ванной перестала течь. Кесслер вышел. Он не сводит глаз с руки Холкрофта, лежащей на телефоне. Взгляд исследователя больше не был нежным.
  
  "Что, черт возьми, происходит?" - спросил Ноэль. "Вы не разговаривали с консьержем. Или с коммутатором. Моя мать звонила несколько часов назад. Ты сказал мне, что это не так. Ты солгал.
  
  "Ты не должен волноваться, Ноэль".
  
  "Ты солгал мне!" - взревел Холкрофт, схватил свой пиджак со стула и подошел к кровати, куда он бросил свое пальто – пиджак с пистолетом в кармане. - Она звала меня, твой ублюдок!
  
  Кесслер выбежал в коридор и встал перед дверью. "Ее не было там, где она сказала, что будет! Мы обеспокоены. Мы пытаемся найти ее, чтобы защитить ее. Защити себя! Фон Тибольт понимает эти вещи; он жил с ними. Позволь ему принимать решения“.
  
  "Решения? Какие проклятые решения? Он не может принимать решения за меня! Это не делает тебя! Прочь!“
  
  Кесслер не пошевелился, поэтому Ноэль схватил его за плечи и отшвырнул через всю комнату.
  
  Холкрофт вылетел в коридор и устремился к лестнице.
  
  OceanofPDF.com
  44
  
  Ворота на территорию поднялись; машина въехала на территорию. Полицейский кивнул охраннику и, призывая к бдительности, посмотрел в окно на доберманов, которые выстроились в цепочку, готовые к нападению. Он повернулся к миссис Холкрофт.
  
  "Гостевой дом расположен в четырех километрах от порта. Мы идем по тропинке, которая ведет направо от hovedindkørselen“.
  
  "Я верю им на слово", - сказала Алтена.
  
  - Я говорю им, потому что никогда раньше здесь не был, мадам. Думаю, я смогу найти дорогу в темноте.
  
  "Я уверен, что Они могут".
  
  "Я оставлю их там и вернусь к своим официальным обязанностям", - сказал он. "В гостевом доме никого нет, но входная дверь, насколько я знаю, открыта".
  
  - Да, мистер Теннисон ждет меня?
  
  Полицейский, казалось, колебался. "Он скоро придет. Он, конечно, отгоняет их обратно“.
  
  - Конечно. Скажите, мистер Теннисон отдает им приказы?
  
  "Мои текущие инструкции, да. Не приказы. Они исходят от представителя Женевы через politipræfekten“.
  
  - Друзья мистера Теннисона? - спросил я.
  
  - Я выйду отсюда, мадам. Как я уже упоминал, мистер Теннисон - очень крупный мужчина. Да, я бы сказал, что они друзья.
  
  "Но это не так?"
  
  Мужчина рассмеялся. "Я? О нет, мадам. Я встречался только с лордом карты. Как я им сказал, это просто любезность со стороны кантонала“.
  
  "Да. Как ты думаешь, они могли бы оказать мне услугу?“ - сказал Алтен и открыл свою сумку. "По секрету".
  
  - Это будет зависеть от вас, мадам. . .“
  
  "Это всего лишь телефонный звонок подруге, которая, возможно, беспокоится обо мне. Я забыла позвонить ей с вокзала“.
  
  "С удовольствием", - сказал полицейский. "Как друг мистера Теннисона, от которого я выхожу, они также являются важными гостями в Женеве".
  
  "Я записываю номер. Ответит молодая леди. Скажите ей точно, где они меня сбили“.
  
  
  
  В гостевом доме были высокие потолки, гобелены на стенах и французский антикварный бондемблер. Ему принадлежало место в долине Луары, оборудование для большого замка.
  
  Алтена сидела в большом кресле, положив между подушкой и подлокотником пистолет, принадлежавший Якову Бен-Гадизу. Полицейский ушел пять минут назад; теперь она ждала Иоганна фон Тибольта.
  
  Он приехал; низкий, вибрирующий звук автомобильного двигателя снаружи был доказательством. Она слышала мощный двигатель несколько часов назад, когда он остановился на пустынном участке дороги, ведущей к Женевскому озеру. Она видела между деревьями, с тех пор как светловолосый мужчина забил ее до смерти. Как он безрассудно убил несколько часов спустя в больнице Медока. Стать причиной его смерти было бы привилегией. Она коснулась пистолета, уверенная в его убежденности.
  
  Дверь поднялась, и высокий мужчина с блестящими волосами и точеными чертами лица вошел внутрь. Он закрыл дверь; его движения в мягком непрямом свете были утонченными.
  
  "Миссис Холкрофт, было мило с их стороны прийти".
  
  "Это я попросил о встрече. Как любезно с их стороны организовать это. Их действия заслуживают похвалы “.
  
  "Похоже, они чувствовали, что это необходимо".
  
  - Никакая машина не могла следовать за нами от станции.
  
  "Никто этого не делал. Мы одни“.
  
  "Это хороший дом. Моему сыну он показался бы интересным. Как архитектор, он назвал бы это вторым примером и указал бы на различные влияния “.
  
  "Я уверен, что он бы так и сделал. Он работает по дороге“.
  
  "Да", - сказала Алтена, улыбаясь. "Он может идти по улице и внезапно остановиться, уставиться на окно или карниз и хорошенько рассмотреть деталь, которую другие не видят. У меня нет таланта в этом направлении, а его покойный отец был банкиром.
  
  Светловолосый мужчина стоял неподвижно. "Итак, у обоих из них были отцы, которым нужно было что-то делать с деньгами".
  
  "Они так это знают?" - спросила Алтена.
  
  "Конечно. Heinrich Clausen's son. Я думаю, мы можем продолжать лгать друг другу, миссис Холкрофт.
  
  "Я понял, это была ложь с их стороны, герр фон Тибольт. Я не был уверен, что они знали, что это было от меня“.
  
  "Честно говоря, до этого момента я не понимал. Если их целью было расставить ловушку, мне жаль, что я им все испортил. И все же, я уверен, они знали о риске “.
  
  "Да, я это сделал".
  
  "Зачем управлять этим? Они, должно быть, подумали о венсерне“.
  
  "Я думал о них. Но я чувствовал, что было бы справедливо сообщить им о последствиях предыдущего действия с моей стороны. Когда они узнают это, возможно, мы сможем достичь урегулирования “.
  
  - В самом деле? И чем вызвано это поселение?
  
  "Отказ от Женевы. Отказ от планов по строительству Вольфшанце“.
  
  "И это все?" Светловолосый мужчина улыбнулся. "Они сумасшедшие".
  
  "Теперь, если бы я сказал вам, что написал очень длинное письмо о деталях лжи, с которой я жил более тридцати лет. Письмо, в котором я называю участников и их стратегию по имени, семье и банку “.
  
  "И уничтожили Своего сына, чтобы сделать это".
  
  "Он был бы первым, кто согласился бы на это, я согласился, если бы он знал ... “
  
  Фон Тибольт сложила руки на кресте. "Они говорят: "Если я сейчас скажу им" ... Об этом Их письме. Хорошо, но они рассказали мне об этом. И, боюсь, мне придется сказать, что они написали то, чего не знают. Все законы были соблюдены, и жалкие несколько фактов, по их утверждению, были бы названы многословными разговорами сумасшедшей женщины, которая очень долгое время была объектом официального наблюдения. Но это не имеет значения. Они не писали такого письма“.
  
  "Ты не знаешь".
  
  "Будь честен", - сказал фон Тибольт. "У нас есть копии каждого небольшого фрагмента переписки, каждого завещания, каждого юридического документа, который Они написали ... а также содержание каждого телефонного звонка, который Они сделали в течение последних пяти лет“.
  
  "У них есть что?"
  
  "В Федеральном бюро расследований есть досье под кодовым названием "Мать проклятых". Это одно из них, оно никогда не будет обнародовано в соответствии с законом о раскрытии информации, потому что имеет отношение к национальной безопасности. Никто не совсем уверен, почему это произошло, но это действительно так, и некоторая свобода действий допускается. Файл также находится в Центральном разведывательном управлении и Разведывательном управлении Министерства обороны, а также в компьютерах армейского G-Two. Фон Тибольт снова улыбнулся. - Мы повсюду, миссис. Холкрофт. Они не могут этого понять? Они должны были знать это до того, как покинули этот мир; Их дальнейшее присутствие здесь ничего не изменит. Они не смогут остановить нас. Никто не сможет.“
  
  "В конце концов, потому что в предложении ложь!!! Так было всегда. А когда ложь терпит неудачу, превращается в смерть. Это был ваш метод в то время; это ваш метод сейчас “.
  
  "Ложь смягчает вину; смерть часто является ответом на досадные проблемы, которые мешают прогрессу".
  
  "И проблема в людях".
  
  "Всегда".
  
  "Они самые презренные люди на земле. Они сумасшедшие!“
  
  Светловолосый убийца вложил руку в руку яккеломмена. "Они делают мою работу приятной", - сказал он и выставил вперед пистолет. "Вторая женщина сказала мне эти слова. Она была не менее упряма, чем они. Я пустил ей пулю в лоб – через билвинду. Ночью. В Рио-де-Жанейро. Она была моей матерью, и она назвала меня сумасшедшей, назвала нашу работу презренной. Она пришла к выводу, что в нашем деле никогда не было нужды в красоте. Она пыталась вмешаться. Светловолосый мужчина поднял пистолет. "Несколько стариков – преданных любовников Людерс - подозревают меня в том, что я убил ее, и в своем маразме пытались обвинить меня. Вы можете себе это представить? Обвините меня . Это звучит так официально. Чего они не понимали, так это того, что мы контролировали судебную систему. Никто не сможет нас остановить “.
  
  "Ноэль остановит тебя!" - сказал Алтен и ткнул рукой в сторону оружия, висевшего у него на поясе.
  
  "Ваш сын будет мертв через день или два. Но даже если мы не убьем его, это сделают другие. Он оставил за собой след убийства, от которого ему никогда не избавиться. Бывший сотрудник британской разведки был удавлен в Нью-Йорке. Его последнее интервью было с их сыном. Человек по имени Графф был убит в Рио; Их сын угрожал ему. Ночью на Карибах погиб инженер-строитель, также гарроттерет. Отправлял конфиденциальные сообщения Ноэлю Холкрофту из Рио в Париж и другие промежуточные места. Ранним утром детектив из Нью-Йорка по имени Майлз был убит на улице. Текущий вопрос, который его занимает, был несколько изменен, но не его предмет - Ноэль Холкрофт. На самом деле, для душевного спокойствия самого Ноэля, вероятно, было бы лучше, если бы мы убили его, когда дело дойдет до критической ситуации. Теперь у него нет жизни. Фон Тибольт поднял руки еще выше и медленно вытянул их. Его целью была голова женщины. "Чтобы они могли видеть, миссис Холкрофт, нас невозможно остановить. Мы повсюду“.
  
  Алтен внезапно разозлился, повернувшись в кресле, и опустил руку за пистолетом.
  
  Johann von Tiebolt shot. Он выстрелил снова. И еще раз.
  
  
  
  Яков Бен-Гадиз прибрался в номере фон Тибольца и оставил все в точности таким, каким он его нашел, а также оформление комнат за его пределами, так что не было никаких признаков того, что здесь что-то было.
  
  Будь он жив, пришел бы Клаус Фалькенхайм в ужас от этого, как пришел Яков. Возьмите список. Личности. Когда назовете свои имена, покажите их такими, какие они есть. Потому что распространение millionerne прекращается. Lemlæst die Sonnenkinder. Это были инструкции Фалькенхейма.
  
  Но был другой способ. Это тихо обсуждалось среди пожилых людей в Шаалаве. У них не было возможности сообщить об этом Фалькенхейму, но они намеревались это сделать. Они называли цели шаалавов:
  
  Возьмите список и убедитесь, что millionerne. Не раскрывайте аккаунт; украдите его. Используйте великую удачу, чтобы сразиться с Зонненкиндером. Везде.
  
  Стратегия не была проработана в деталях, потому что вы не знали завета в полной мере. Но теперь Яков знал достаточно. Из трех сыновей, которые должны были войти в банк, второй был не тем, кем был другой.
  
  Начнем с того, что если бы Ноэль Холкрофт был ключом к достижению Вольфшанце-пакта. В конце концов, он был бы тем, кто его разрушил.
  
  Фалькенгейм мертв, подумал Яков. Старики в Шаалаве были мертвы; других не было. Решение принимал он один.
  
  Преследуйте цели Ша'алава.
  
  Можно ли это сделать?
  
  Он узнает об этом в течение следующих двадцати четырех часов.
  
  Он позволил своему взгляду упасть на каждый предмет в комнате. Все было на своих местах, в целом, как и раньше. Кроме того, в его папке теперь было одиннадцать фотографий, которые могли означать начало конца Вольфшанце. Одиннадцать страниц с именами, удостоверениями личности самых надежных зонненкиндеров во всем мире. Мужчины и женщины, которые более тридцати лет тайно поддерживали жизнь назилонен.
  
  Никогда больше.
  
  Яков забирал свою папку. Он прикреплял резьбу к наружной двери и...
  
  Он прекратил все движения, все мысли и сосредоточился на внезапном шуме за дверью. Он услышал шаги, бегущие шаги были приглушены одеялом, но слышны, пока они приближались по коридору. Они подошли ближе и резко остановились. Тишина последовала за звуком ключа в замке и неистовым вращением ручки и ключа. Блэкторн оставался внутри. В нескольких сантиметрах от Бен-Гадиза в дверь постучали кулаком.
  
  "Von Tiebolt! Заприте меня здесь!“
  
  Это был американец. Несколько секунд он колотил в дверь.
  
  
  
  Кесслер подполз к кровати, вцепился в зенгестольпен и оторвал свое огромное тело от пола. Его очки слетели при атаке Холкрофтса. Он найдет их через несколько минут, но прямо сейчас он думал о том, что ему следует делать.
  
  Холкрофт должен был отправиться на встречу с Иоганном; он ничего не мог сделать. Но его там не было, и у американца было не время устраивать сцены.
  
  "Этого не будет", - подумал Кесслер и улыбнулся, несмотря на свое беспокойство. Холкрофту нужно было только получить доступ в апартаменты фон Тибольтса. Простой отельный тур был ответом. Когда он окажется внутри, американец откроет совеверелсесдерен. В тот момент, когда он делал это, он падал на пол, и это уже не было непосредственной проблемой.
  
  Противоядия и нескольких пакетов со льдом хватило бы, чтобы привести его в чувство до совещания в банке; он получил бы дюжину объяснений. Вопрос был только в том, чтобы предоставить ему ключ от комнаты Иоганна.
  
  Портьерне на Д'Аккорд не предоставит ключ, но они предоставят его, если представитель кантона прикажет им это сделать. Фон Тибольт был его личным другом; предвидение следовало проявлять во всем.
  
  Кесслер взял трубку.
  
  
  
  Хелден, прихрамывая, ходила по квартире, чтобы заставить ноги привыкнуть к боли, злясь, что ее бросили, но зная, что это был самый разумный поступок - единственный. Израэлерен думал, что Ноэль позвонит, но это была возможность, которую нужно было принять во внимание. Яков был убежден, что Ноэль изолирован, что все сообщения перехватываются, но существовала отдаленная вероятность ...
  
  Зазвонил телефон. Она, прихрамывая, прошла через гостиную, чтобы взять трубку. Боже мой! Пусть это будет Ноэль!
  
  Это был незнакомый голос, принадлежавший А. Там не стали бы называть себя.
  
  - Миссис Холкрофт отвезли в гостевой дом, расположенный в тринадцати километрах к югу от города. Я должен указать им дорогу.
  
  Он так и сделал. Хелден записал это. Когда он закончил, незнакомец добавил: "У главных ворот стоит охранник. У него есть собака“.
  
  
  
  Яков не мог допустить продолжения банкета, как и криков Холкрофтса. Беспорядки привлекли бы внимание.
  
  Израэлерен отбросил блэкторна и прижал к стене. Дверь с грохотом взлетела вверх, и макушка фигуры заполнила проем. Он ворвался в комнату, держа ее руки перед собой, как будто был готов к нападению.
  
  "Von Tiebolt! Где ты находишься?“
  
  Холкрофт был явно поражен темнотой. Бен-Гадиз тихо подошел к странице с фонариком в руке. Он говорил быстро и закончил два предложения на одном дыхании.
  
  - Фон Тибольта здесь нет, и я не хочу, чтобы они пострадали.
  
  Холкрофт резко обернулся, протягивая руку. - Кто они? Что, черт возьми, они здесь заказывают? Включите свет!
  
  "Нет света! Просто послушай“.
  
  Американец шагнул вперед. Яков нажал кнопку на своем фонарике; свет осветил Холкрофта и заставил его прикрыть глаза. "Заткнись!"
  
  - Нет, сначала выслушай меня.
  
  Холкрофт выбросила правую ногу вперед и попала Ноге Гадиза в колено; при переключении Ноэль прыгнула вперед с закрытыми глазами, в то время как его руки схватили тело Израэлерена.
  
  Яков сжался в комок и ткнулся плечом в грудь американца; Холкрофта было уже не остановить. Он ударил коленом Гадиза в висок; его кулак врезался в лицо Якова.
  
  Слез могло и не быть! Никаких следов крови на полу! Яков отпустил фонарь и взялся за американское оружие; он был поражен силами Холкрофта. Он говорил так громко, как только осмеливался.
  
  "Они должны выслушать! Я им не враг. У меня есть новости об их матери. У меня есть письмо. Она была со мной“.
  
  Американец сопротивлялся; он был готов ослабить хватку. - Кто такие они?
  
  - Nachrichtendienst, - прошептал Бен-Гадиз.
  
  При звуке этого имени Холкрофт был просто влюблен. Он ревел и размахивал руками и ногами, как рамбукке, которого нельзя было остановить.
  
  "Я забью Их до смерти. . .“
  
  У Якова не было выбора. Он бросился сквозь толкающие атаки, сосредоточив пальцы на шее американца, где его большие пальцы зарылись в выступающие вены на напряженном горле. Он почувствовал, что нашел в себе силы и сжал изо всех сил. Холкрофт собрался с силами.
  
  
  
  Ноэль открыл глаза в темноте, но было не совсем темно. В углу на стене горел зеленый свет – тот самый зеленый свет, который ослеплял его в прошлом, – и при виде этого его гнев вернулся обратно.
  
  Он был прижат к полу коленом в спину и приставленным к голове пистолетом. У него болело горло, но он все равно злился, пытаясь подняться с пола, подальше от оружия. Его шея не выдерживала давления. Он откинулся назад и услышал напряженный шепот человека, стоявшего над ним.
  
  "Полностью осознайте это. Если бы я был Их врагом, я бы забил Их до смерти. Они могут это понять?“
  
  "Они - мои враги!" - ответил Ноэль, едва способный говорить из-за вздувшихся мышц на горле. "Они сказали, что они Nachrichtendienst. Женевский враг. .Мой враг!“
  
  - Первое, безусловно; но не второе. Не их.
  
  "Они лгут!"
  
  "Подумайте о них! Почему я не нажал на спусковой крючок? Женева остановлена; Они остановлены, перевода средств не будет. Если я Их враг, что мешает мне разнести Им головы? Я не могу использовать Их в качестве заложников; это не служит никакой цели. Они должны быть там. Так что я ничего не выиграю, оставив Их в живых ... Если я Их враг “.
  
  Холкрофт пытался осмыслить эти слова, пытался найти за ними смысл, но не мог. Он хотел только одного - устремиться за человеком, который держал его в ловушке. "Чего они хотят? Где ты, моя мама? Они сказали, что получили письмо.“
  
  "Мы разберем все по порядку. Во-первых, я хочу уехать отсюда. С ними. Вместе мы сможем сделать то, что Wolfsschanze никогда не считали возможным “.
  
  - Вольфшанце? .. Чтобы сделать что?
  
  "Заставьте законы работать на нас. Снова сделать все хорошо“.
  
  "Сделай ... Кем бы они ни были, на самом деле Они не мудры!“
  
  "Это вариант Ша'алава. Убедись, что миллионы верны. Сражайся с ними. Везде. Я готов представить им единственное доказательство, которое у меня есть.“Яков Бен-Гадиз убрал пистолет от головы Ноэля. "Вот мой пистолет". Он протянул его Холкрофту.
  
  Ноэль изучал лицо незнакомца в странных тенях, вызванных жутким зеленым светом. Глаза принадлежали человеку, который говорил правду.
  
  - Помоги мне подняться, - сказал он. - Здесь есть задняя лестница. Я знаю дорогу.
  
  "Сначала мы должны расставить все по местам. Все должно быть так, как было“.
  
  Все не так, как было ...
  
  "Куда мы направляемся?" - спросил я.
  
  "Направляюсь в квартиру на Рю де ла Пэ. Есть письмо. И кто эта девушка“.
  
  "Та девушка?"
  
  - Сестра фон Тибольт. Он думает, что она мертва. Он приказал ее убить.
  
  "Герои?"
  
  "Позже".
  
  OceanofPDF.com
  45
  
  Они выбежали из переулка и направились по Рю де Гранж к машине Израэля. Роза села в машину с Бен-Гадизом за рулем. Холкрофт схватился за горло; ему показалось, что вены вздулись, такой сильной была боль.
  
  "Они не оставили мне выбора", - сказал Яков, увидев сосну Холкрофтов.
  
  "Они дали мне один", - ответил Ноэль. "Они дали мне пистолет. Как тебя зовут?“
  
  "Яков".
  
  "Что это за имя?" - спросил я.
  
  - Иврит... Иаков из них. Бен-Гадиз.
  
  - Какой Бен?
  
  "Gadíz."
  
  "Испанский?"
  
  - Сефардский, - сказал Яков, пока они ехали по улице, пересекая перекресток в направлении озера. - Моя семья иммигрировала в Краков в начале девятнадцатого века. Яков повернул тележку направо, на небольшую площадь.
  
  "Я думал, это брат Кесслера", - сказал Холкрофт. "Доктор из Мюнхена".
  
  - Я ничего не знаю о докторе из Мюнхена.
  
  "Он где-то здесь. Когда я пришел в "Д'Аккорд", дал портье ключ от фон Тибольта, а затем спросил, не хочу ли я взять его “Кесслер"".
  
  "Какое это имеет отношение ко мне?"
  
  "Портье знал, что братья Кесслер и фон Тибольт ужинали вместе в номере Иоганна. Он подумал, что брат Кесслера все еще там“.
  
  - Подождите минутку! - перебил Яков Чек. - Его брат сильный человек? Маленький? Сильный?
  
  - Понятия не имею. Может быть.
  
  "Он мертв. Их мать сказала нам. Фон Тибольт убил его. Я думаю, что его ранил их друг Эллис; они больше не могли нести его “.
  
  Ноэль уставился на Израэлерена. "Они говорят, что это он один выступил против Вилли? Убил его и отправил в путь?“
  
  "Это всего лишь предположение".
  
  "О, Боже! .. Расскажи мне о моей матери. Где она?“
  
  "Позже".
  
  "Сейчас".
  
  - Здесь есть телефон. Мне нужно позвонить в квартиру. Хелден там. Бен-Гадиз прижал машину к тротуару.
  
  "Я сказал, сейчас!" Холкрофт направил пистолет на "Яков".
  
  "Если они решат убить меня сейчас, - сказал Яков, - я достоин смерти, и они тоже. Я бы попросил их хотя бы позвонить, но у нас нет времени на эмоциональные излияния“.
  
  "У нас есть столько времени, сколько нам нужно", - ответил Ноэль. "Банк может быть раскрыт".
  
  - В банке? La Grande Banque de geneve?“
  
  - Сегодня утром, в девять часов.
  
  - Боже мой! - Бен-Гадиз схватил Холкрофта за плечо и понизил голос; это был голос человека, который умолял о большем, чем его жизнь. "Дай шанс шансу Ша'алава. Это больше никогда не повторится. Поверь мне. Я убил много людей и мог бы убить их двадцать минут назад. Каждую секунду мы должны знать, где находимся. Хелден могла бы быть тем, о ком стоит знать.“
  
  Еще раз изучил лицо Ноэля. "Кольцо. Я здесь, и мне нужны объяснения от вас двоих“.
  
  
  
  Они быстро проехали по дороге мимо ворот собственности, так как водитель и пассажир не обратили внимания на вой разъяренной собаки, которую внезапно разбудил ото сна автомобиль hurtigtkørende. Дорога повернула налево. При выключенном сцеплении двигатель постепенно остановил Якова у обочины, в кустах.
  
  "Хундереры подбирают моторы, которые быстро останавливаются. Постепенное уменьшение им дается труднее“.
  
  - Тот самый музыкант?
  
  "Я был скрипачом".
  
  "Хорошо?"
  
  - Тель-Авивский симфонический оркестр.
  
  "Что заставило Их... “
  
  "Я нашел более подходящую работу", - перебил Бен-Гадиз. "Выходи скорее. Возьми у них пальто, возьми с собой ружье. Закрой дверь; не шуми. Гостевой дом расположен довольно далеко, но мы его найдем“.
  
  Участок был окружен толстой стеной с витой колючей проволокой наверху. Яков взобрался на дерево, чтобы посмотреть на нитку и стену. "Сигнализации нет", - сказал он. "Животные будут запускать их слишком часто. Но это приведет к беспорядку; пигтродснеттет имеет ширину более полуметра. Нам придется прыгать “.
  
  Израэлерен спустился, прижался к стене и сложил руки вместе. "Шаг вперед", - приказал он Ноэлю.
  
  Колючую проволоку на вершине стены было невозможно обойти; не было места на краю, где ее не было бы.
  
  Потягиваясь, Холкрофт ухитрился поставить левую ногу на край, перепрыгнул через нависшую сетку и рухнул на землю. Его куртка была повешена, лодыжки сильно поцарапаны, но он сделал это. Он встал, лишь смутно осознавая, что тяжело дышит и что боль в шее и голенях была простым раздражением. Если незнакомец дал Хелден верную информацию по телефону, то он находился в нескольких сотнях метров от Алтена.
  
  На вершине стены на фоне наттехиммелена появился силуэт большой птицы израэля; он перепрыгнул через наматывающуюся проволоку и, развернувшись, спустился на землю. Он сделал круг, как акробат, который прерывает падение, и вскочил рядом с Ноэлем, когда тот вытянул руку перед собой, чтобы посмотреть на часы.
  
  "Уже почти шесть. Скоро будет похоже. Поторопи их“.
  
  Они прошли через лес, выбрались наружу по веткам и перепрыгнули через спутанный бладханг, пока не нашли грунтовую дорогу, которая вела к дому. Вдалеке они могли видеть слабое свечение огней, которые лились из маленьких витражных окон.
  
  "Остановись!" - сказал Бен-Гадиз.
  
  "Что?" Рука Якова вцепилась в плечо Ноэля. Израэлерен навалился на него и повалил Холкрофта на землю. "Что они делают?"
  
  "Тише! В доме что-то происходит. Люди“.
  
  Ноэль посмотрел сквозь траву, до дома оставалось не более ста метров. Он не заметил никакого движения, никаких фигур в окнах. "Я ничего не вижу".
  
  "Посмотри на огни. Они не тихие. Люди движутся“.
  
  Бен-Гадиз видел, что Холкрофт сразу обратил на это внимание. Это были небольшие изменения в тенях. Обычный глаз их бы не заметил, но они были."У них есть право", - прошептал он.
  
  "Идем", - сказал Яков. "Срезаем через лес и приближаемся к нам сбоку".
  
  Они вернулись в лес и вышли на край небольшой крокетной лужайки, где трава и арки были холодными и жесткими в винтематтене. На другой стороне квартиры были окна обычного дома.
  
  "Я перебежал дорогу и подал Им знак следовать за ними", - прошептал Яков. "Помните, никакого шума".
  
  Израэлерен пробежал по лужайке и прижался к окну. Он медленно встал и заглянул внутрь. Ноэль поднялся на колени, готовый выскочить из левхангета.
  
  Персонаж этого не сделал. Бен-Гадиз неподвижно стоял у окна, но не подал знака поднять руку. Что было не так? Почему персонаж этого не сделал?
  
  Холкрофт больше не мог ждать. Он вскочил и побежал по траве.
  
  Израэлерен обернулся с сердитым взглядом. - Прочь! - прошептал он.
  
  "О чем ты говоришь? Она там!“
  
  Бен-Гадиз схватил Холкрофта за плечи и оттолкнул его назад. "Я сказал, иди назад! Мы должны убираться отсюда...“
  
  "Черта с два мы это сделаем!" Ноэль яростно взмахнул обеими руками вверх и разорвал хватку Израэля. Он подскочил к окну и заглянул внутрь.
  
  Он попытался закричать, но крика не было, только чистый ужас, неподвластный ни звуку, ни разуму.
  
  В тускло освещенной комнате он мог видеть фигуру своей матери, откинувшуюся назад в предсмертном состоянии на спинку стула.
  
  Ноэль поднял руки, его предплечья, в то время как все его тело было готово упасть. Его кулаки метнулись к Гласрудерну.
  
  Столкновения так и не произошло. Вместо этого чья-то рука обхватила его за шею, ладонь зажала рот; оба гигантских щупальца яростно откинули его голову назад и оторвали от земли, так что его позвоночник напрягся, а ноги подкосились под ним, когда его прижали к земле. Его лицо было прижато к земле, пока не кончился воздух. А затем острая боль пронзила шею.
  
  Он знал, что движется, но не понимал, как и почему. Ветки били его по лицу, чьи-то руки хлопали его по спине и толкали вперед, в темноту. Он не мог знать, как долго находился в этом состоянии хаоса, но, наконец, стена появилась. Ему на ухо прозвучала резкая команда.
  
  "Вверх! Через колючую проволоку!“
  
  Фаттеевнен начал возвращаться. Он чувствовал, как острые металлические шипы торчат наружу, царапая его кожу, разрывая одежду в клочья. Затем его протащили по неровной поверхности и захлопнули дверцу машины.
  
  Следующее, что он осознал, было то, что он обнаружил себя на сиденье в машине и уставился в лобовое стекло. Близился рассвет.
  
  
  
  Он сидел в кресле, измученный и парализованный, и читал письмо от Алтены.
  
  ГФ НОЭЛЬ,
  
  Маловероятно, что мы увидимся снова, но я молю тебя, убедись, что ты не забыл меня. Возможно, позже, но не сейчас. На это нет времени.
  
  Я делаю то, что должен сделать, по той простой причине, что это должно быть сделано, и я тот человек, который подходит для этого. Хотя был и второй, я не уверен, что позволил бы им сделать то, что было зарезервировано для меня.
  
  Я не буду останавливаться на лжи, в которой я жил более тридцати лет. Мой новый знакомый, мистер Бен-Гадиз, объяснит вам все это. Достаточно, говорю я, того, что я никогда не подозревал ни о лжи, ни – боже милостивый – о той ужасной роли, которую от меня потребовалось бы сыграть.
  
  Я родом из другой эпохи, из той, в которой долг назывался своими именами, а честь не считалась анахронизмом. Я охотно возвращаю свой долг в надежде, что частица моей чести должна быть восстановлена.
  
  Если мы больше не встретимся, знай, что ты подарил мне огромную радость в жизни. Если человечеству когда-нибудь понадобятся доказательства того, что мы лучше тех, от кого произошли, то ты - доказательство.
  
  Я добавлю пару слов о твоей подруге Хелден. Я думаю, что она - прекрасная дочь, которую я мог бы иметь. Это в ее глазах, в ее силе. Я знаю ее всего несколько часов, но она спасла мне жизнь, готовая пожертвовать своей собственной, чтобы сделать это. Это правда, что мы часто понимаем целую жизнь в момент прозрения. Этот момент настал для меня, и я очень люблю ее.
  
  Удачи, мой Ноэль.
  
  Любящее приветствие
  АЛТЕНЕ
  
  Холкрофт поднял глаза на Якова, который стоял у окна и смотрел на ранний винтерморгенский серый рассвет.
  
  "Что это было, она не позволила бы другому сделать?" спросил он.
  
  "Познакомьтесь с моим братом", - ответили Герои с другого конца комнаты.
  
  Ноэль сжал мои кулаки и закрыл глаза. "Бен-Гадиз сказал, что приказал тебя убить".
  
  "Да. Из-за него погибло много людей“.
  
  Холкрофт выступил против Израэлерена. "Моя мать написала, что они объяснят ложь".
  
  "Я предоставляю слово Хелден. Я знаю большую часть истории, но она знает все“.
  
  "Ты из-за этого поехала в Лондон?" - спросил Ноэль.
  
  "Именно поэтому я уехала из Парижа", - ответила она. "Но не в Лондон, а в маленькую деревушку на берегу озера Невшатель".
  
  Она рассказала ему историю Вернера Герхардта из "Вольфшанце", и у монеты было две стороны. Она попыталась вспомнить каждую деталь, которую сообщил ей последний из Nachrichtendienst.
  
  Когда она закончила, Холкрофт сам поднялся со стула. "Я всю дорогу был главной фигурой лжи. По другую сторону Вольфшанце“.
  
  "Это код, который открывает Зонненкиндер - арки", - сказал Бен-Гадиз. "Именно они заставили законы работать на них. Такие большие средства не могут возникнуть в воздухе без определенной структуры. Необходимо соблюдать ряд юридических формальностей, в противном случае они могут быть оспорены. Wolfsschanze не могла себе этого позволить. Это был хитроумный обман.
  
  Ноэль уставился на стену совеверелсесдерена. Он стоял над тускло освещенными обоями, смутными очертаниями в виде ряда концентрических кругов, которые поглощали сами себя. Тусклый свет – или его собственный неуравновешенный сигнал – заставлял их вращаться со скоростью, которая должна была привести к головокружению от черных точек, которые исчезали только для того, чтобы снова превратиться в большие круги. Круги. Круги от бедра. В кругах не было прямых линий правды, только обман. Только ложь!!!
  
  Он услышал крик, вырвавшийся из его горла, и отметил столкновение своих рук со стеной, по которой он колотил как сумасшедший исключительно с желанием разрушить ужасные круги.
  
  Другие руки коснулись его. Нежные руки.
  
  Человек, испытывающий сильную боль, накричал на него. И этот человек был фальшивкой!
  
  Где он был? Что он натворил?
  
  Он чувствовал слезы в ее глазах и знал, что они там были, потому что круги были размытыми, бессмысленными формами. И Герои обняли его, притянули его лицо к своему, пока ее нежные пальцы вытирали слезы.
  
  "Мой возлюбленный. Мой единственный возлюбленный... “
  
  "Я... буду... убивать!“ Он снова услышал звук собственного крика, ужасающую убежденность в собственных словах.
  
  "Пришло в себя", ответил голос, который эхом отдался в его мозгу. Это было громко и звучно, и принадлежало оно Якову Бен-Гадизу, который толкнул Хелдена в бок и развернул его, когда тот прижался плечами к стене. "Дело дошло до!"
  
  Ноэль пытался сфокусировать свои горящие глаза, пытался справиться с дрожью. "Они пытались помешать мне увидеть ее!"
  
  "Я знал, что не смогу", - тихо сказал Яков. "Я осознал это, когда Они прыгнули вперед. Меня обучали так же, как некоторых других на этой земле, но в них есть что-то экстраординарное. Я не уверен, мне нравится думать об этом, но я благодарен, что они не мои враги “.
  
  "Я их не понимаю".
  
  "Я предоставляю им возможность Ша'алава. Это потребует от них самой экстраординарной дисциплины, которой они обладают. Я должен быть честен: я ничего не могу сделать, но, возможно, они смогут “.
  
  "Что это?" - спросил я.
  
  - Проведите встречу в банке. С убийцами их матери, с человеком, который приказал убить Хелденса, Ричарда Холкрофта. Встаньте перед ним, посмотрите им в лицо. Подпишите бумаги.
  
  "Они, должно быть, сумасшедшие! Абсолютно сумасшедшие!“
  
  "Нет! Мы изучили законы. Требуется, чтобы Они подписали frigørelseserklæring. В случае своей смерти Они передают все права и привилегии Своим сонаследникам. Когда Они это сделают, подпишут смертный приговор. Подпишите его! Это будет не смертный приговор, а остальным!“
  
  Ноэль, так что загляни в темные, умоляющие глаза Якова. Вот оно снова: правда прямой линии. Некоторое время никто из них ничего не говорил, и Холкрофт медленно начал обретать утраченное им самообладание. Бен-Гадиз высвободился из его плеч; равновесие вернулось.
  
  "Они ищут меня", - сказал Ноэль. "Они думают, что я был в комнате фон Тибольтов".
  
  "Это то, что они сделали. Я не подключал провода снова. Итак, их не было, поэтому они подключились снова “.
  
  "Куда я делся? Они хотят знать“.
  
  - Они известны в городе? - спросил я.
  
  "Не совсем".
  
  "Потом они поехали на такси; Они проехали вдоль озера и остановились у полудюжины пирсов в поисках того или иного, там могла быть видна Их мать. Это правдоподобно; они поверят, Они были охвачены паникой“.
  
  "Уже почти половина восьмого", - сказал Ноэль. "Полтора часа назад. Я снова иду в отель. Мы встречаемся после конференции в банке“.
  
  - Где? - спросил Яков.
  
  - Сними номер в "Эксельсиоре" как супружеская пара. Приходи туда после половины десятого, но задолго до ужина. Я живу на фор-элевен.
  
  
  
  Он простоял на улице всю поездку; было три минуты двенадцатого. Он слышал сердитые голоса изнутри. Фон Тибольт доминировал в разговоре, который происходил. Его тон был резким, на грани насилия.
  
  Насилие. Холкрофт глубоко вздохнул и заставил себя отказаться от переполнявших его инстинктов. Он встретится лицом к лицу с человеком, убившим его мать и отца, и с этим человеком в глаза, не выдавая своей ярости.
  
  Он постучал в дверь, радуясь, что его рука дрожит.
  
  Дверь поднялась, и он уставился в глаза своей близкой светловолосой убийце.
  
  "Ноэль! Где ты был? Мы искали повсюду!“
  
  "Я тоже", - сказал Холкрофт. Притвориться усталым было не так уж трудно; справиться с этим почти невозможно. "Я провел ночь с этим взглядом ради нее. Я не смог ее найти. Не думаю, что она когда-либо дозванивалась.“
  
  "Мы знаем", - сказал фон Тибольт. "Выпейте кофе. Мы скоро пойдем в банк, и тогда все закончится“.
  
  "Да, так оно и будет, не так ли?" - сказал Ноэль.
  
  
  
  Все трое сидели по одну сторону длинного стола для совещаний: Холкрофт посередине, Кесслер по правую руку, фон Тибольт по левую. Напротив них сидели два директора La Grande Banque de geneve.
  
  Перед каждым мужчиной лежала аккуратная стопка юридических бумаг, все одинаковые и разложенные по порядку. Глаза следили за напечатанными на машинке словами, страницы переворачивались, и прошло больше часа, прежде чем драгоценный документ был зачитан полностью.
  
  Там было два абзаца назад. Их обложка была окаймлена темно-синим. Директор слева заговорил.
  
  "Я уверен, что они осознают, что, имея счет такого размера и цели, содержащиеся в нем, La Grande Banque de geneve юридически не берет на себя ответственность за распределение средств, как только средства будут высвобождены и больше не будут находиться под нашим контролем. Документ конкретно касается этой ответственности. Она будет разделена поровну между тремя участниками. Поэтому закон требует, чтобы каждый из них передал все свои права и привилегии Своим сонаследникам в случае, если Они умрут раньше них. Эти права и привилегии не влияют на личное наследование; они должны быть переданы Им на время проживания в случае Их смерти.“ Директор надел очки. "Пожалуйста, будьте так добры, прочтите страницы перед ними, чтобы увидеть, что они согласны с тем, что я сказал, и табличку над Их именем в присутствии друг друга. Поменяйте местами бумаги так, чтобы все подписи были на каждой.“
  
  Это было быстрое чтение; подписи последовали за ним, и стороны поменялись местами. Когда Ноэль отдал подписанный документ Кесслеру, он небрежно сказал:
  
  - Я совсем забыл спросить тебя, Эрих. Где твой брат? Я думал, он здесь, в Женеве.
  
  "Из-за всей этой суеты я забыл вам сказать", - сказал Кесслер. "Его задержали в Мюнхене. Я уверен, мы увидим его в Цюрихе“.
  
  "Цюрих?"
  
  Затем исследователь прошел мимо Холкрофта в фон Тибольт. "Ну да. Цюрих. Я думал, мы планировали быть там в понедельник “.
  
  Ноэль повернулся к светловолосому мужчине. "Там сказано, что ты ничего не делаешь".
  
  "У нас не было времени поговорить. В понедельник тебя устроит?“
  
  "Вовсе нет. Возможно, я что-то слышал о ней за это время“.
  
  "Что доставляет удовольствие?"
  
  - Моя мать. Или, может быть, Хелден. Она бы позвонила.
  
  "Да, конечно. Я уверен, они оба связывают себя с тобой“.
  
  Последним разделом было официальное разблокирование счета. Компьютер был запрограммирован заранее. Под подписями всех свидетелей средства будут разблокированы и переведены в банк в Цюрихе.
  
  Все вздохнули. Директор справа взял трубку. "Введите в компьютер следующие цифры: одиннадцать. Вы готовы? ... Шесть, один, четыре, два. Четвертая строка. Восемь, один, ноль, ноль. Нулевая строка ... Пожалуйста, повторите.“Директор выслушал и кивнул. "Правильно. Спасибо“.
  
  "Итак, все завершено?" - спросил его коллега.
  
  "Так и есть", - ответил директор. "Дамы и господа, с этого момента сумма в семьсот восемьдесят миллионов долларов США переводится на Их коллективные имена в Государственный банк Цюриха. У них должны быть пророки, мудрость, и пусть Их решения принимаются под руководством Бога “.
  
  Снаружи, на улице, фон Тибольт выступил против Холкрофта. "Какие у тебя планы, Ноэль? Ты же знаешь, мы все равно должны быть осторожны. Nachrichtendienst здесь будет нелегко справиться с этим “.
  
  "Я знаю... Планы? Я продолжу искать свою мать. Она где-то здесь; это должно быть“.
  
  "Я распорядился об этом через моего друга, представителя женевского кантона, чтобы мы трое получили защиту полиции. Ваш охранник заберет вас в отеле Excelsior, ours D'Accord. Если, конечно, ты не предпочтешь переехать к нам.
  
  "Это слишком много работы", - сказал Холкрофт. "Я уже наполовину влюбился. Я буду в “Эксельсиоре"".
  
  "Мы отправляемся в Цюрих утром?" - спросил Кесслер и оставил решение за фон Тибольтом.
  
  "Возможно, это хорошая идея - путешествовать отдельно", - сказал Холкрофт. "Если полиция ничего не имеет против, я с таким же удовольствием побегу в машине".
  
  "Хорошая мысль, мой друг", - сказал фон Тибольт. "Полиция ничего не имеет против этого, и разумно путешествовать порознь. Ты садишься на поезд, Эрих; я лечу; а Ноэль бежит в машине. Я бронирую для нас столик в “Коломбине".
  
  Холкрофт кивнул. "Если я не получу известий от мамы или Хелден утром, я уйду с сообщением, что они могут связаться со мной там", - сказал он. "Я беру такси". Он быстро направился к углу. Еще минута, и ярость внутри него взорвалась бы. Он убил бы фон Тибольта голыми руками.
  
  
  
  Иоганн говорил тихо. "Он это знает. Сколько это стоит, я не уверен. Но он это знает“.
  
  "Почему вы так уверены?" - спросил Кесслер.
  
  "Начнем с того, что я просто почувствовал это; я знал это. Он спросил о Своем и принял ваш ответ, что он все еще в Мюнхене. Он знает, что это неправда. Вчера вечером портье Д'Аккорд предложил позвонить ему в номер.
  
  "О, боже... “
  
  "Привет. Наш американский коллега умрет по дороге в Цюрих“.
  
  OceanofPDF.com
  46
  
  Покушение на жизнь Ноэля – если оно будет совершено – произойдет на дорогах к северу от Фрайбурга, к югу от Кеница. Такова оценка Якова Бен-Гадиза. Расстояние составляло чуть больше двадцати километров, с трассами в горах, там редко бывало оживленно в это время года. Стояла зима, и хотя климат не располагал к катанию на лыжах, часто выпадал небольшой снег, а дороги были не из лучших; водителям рекомендовали воздержаться от этого. Но Холкрофт наметил маршрут, который избегал главных дорог и сосредоточился на сельских городах с архитектурой, которую, как он утверждал, он увидит.
  
  Там будет сказано, что Яков нанес это на карту, и Ноэль передал это полиции, которая после приказа ферстедепутередеса сопровождала его на севере. Тот факт, что никто не советовал Холкрофту выбрать этот маршрут, подтвердил оценку израэлерена.
  
  Более того, размышлял Яков о драбсметодене. Ни фон Тибольта, ни Кесслера не было бы поблизости от этого района. Каждый из них был бы так же хорошо виден из другого места. И если бы была назначена смертная казнь, ее бы исполняло как можно меньше людей – наемных убийц, которые никоим образом не имели отношения к Вольфшанце. Вскоре после встречи в La Grande Banque de geneve могут появиться шансы. Киллер, или дреберн, в свою очередь, был бы убит Зонненкиндером; любой след, ведущий к Вольфшанце, был бы уничтожен.
  
  Это была стратегия, как говорил Бен-Гадиз и так далее, и нужно было разработать модную стратегию. Тот, кто доставил Ноэля в Цюрих; это было единственное, что имело значение. Как только они оказались в Цюрихе, это стало их стратегией. В большом городе существовали десятки способов убивать, и Яков был экспертом во всех из них.
  
  Поездка началась, и стратеги приступили к работе. Холкрофт поехал на мощной машине, взятой напрокат в Bonfils, Женева, самой дорогой компании по прокату в Швейцарии, специализирующейся на необычных автомобилях для необычных клиентов. Это был "Роллс-ройс", оснащенный броневой обшивкой, пуленепробиваемым стеклом и палубой, способной выдерживать многократные проколы.
  
  Хелден ехал в полутора километрах впереди Ноэля на безликом, но ярком "Рено"; Бен-Гадиз ехал позади него, не более чем в сотне метров, и его экипажем был "Мазерати", распространенный среди женевских богачей и способный очень быстро передвигаться. Между Яковом и Холкрофтом стояла полицейская машина с двумя мужчинами, которые были приставлены к американцу в качестве охраны. Полиция ничего не знала.
  
  "Они будут сделаны во время тура", - сказал Израэлерен, пока трое в номере отеля "Ноэлс" изучали карточки. "Они не жертвы; возникло бы слишком много вопросов. Это действительно полиция. Я записал номера на их шлемах и позвонил Литваку. Мы провели расследование. Это офицеры-первокурсники из штаба. Как таковые, не совсем опытные “.
  
  "Завтра будет то же самое?"
  
  "Да. Им приказано придерживаться Их, пока не приедет полиция Цюриха. Что, я думаю, будет означать, что они обнаружат, что в их машине не голуби, позвонят своему начальству и получат приказ возвращаться в Женеву. Приказ об их защите рассыплется в прах “.
  
  "Это всего лишь виндуэспинт".
  
  "Именно. На самом деле, они служат определенной цели. Пока они могут их видеть, Они в безопасности. Никто ничего не предпримет “.
  
  Теперь они были в поле зрения", - подумал Ноэль и, бросив взгляд в зеркало заднего вида, нажал на тормоз на пути к длинному извилистому спуску с холма. Далеко внизу он увидел, как из-за поворота выезжает машина Хелдена. Минуты две она замедляла ход и ждала, чтобы они могли видеть друг друга, прежде чем снова увеличить темп; это тоже было частью плана. Она сделала это три минуты назад. Каждые пять минут им приходилось смотреть друг другу в глаза. Ему хотелось поговорить с ней. Просто поговорите ... Простой разговор, спокойный разговор ... Не имеющий отношения к смерти, или соображениям о смерти, или стратегии, необходимой, чтобы избежать ее.
  
  Но разговор зашел после Цюриха. В Цюрихе будет смерть, но не равная чьей-либо смерти, о чем Холкрофт когда-либо думал. Потому что он хотел быть убийцей, и никем другим. Нет. Он требовал права. Он смотрел в глаза Иоганну фон Тибольту и говорил ему, что тот скоро умрет.
  
  Он вел машину тяжело; гнев заставил его слишком сильно нажать на акселератор. Он поспешил вниз; было не время заставлять фон Тибольтов работать на него. Пошел снег, и дорога под уклон была скользкой.
  
  
  
  Яков проклинал небольшой снегопад, но не потому, что он затруднял вождение, а потому, что ухудшал видимость. Они были зависимы от этого зрелища; радиосвязь была исключена, сигналы могли быть слишком легко перехвачены.
  
  Рука Израэля коснулась нескольких предметов на сиденье рядом с ним; похожие предметы были в "Рулонах Холкрофта". Они были частью стратегии мод - самой эффективной части.
  
  Взрывчатка. Всего восемь. Четыре заряда завернуты в пластик, настроены на детонацию ровно через три секунды после попадания; и четыре противотанковых гранаты. Было также два вида оружия: автоматический "Кольт" армии США и карабин, оба заряженные, со снятым предохранителем, готовые к выстрелу. Все это было приобретено через контакты Литвакса в Женеве. Мирная Женева, где таких арсеналов было на порядок меньше, чем думали террористы, но больше, чем швейцарские власти считали возможным.
  
  Бен-Гадиз выглянул через лобовое стекло. Если это произойдет, то очень скоро. Полицейская машина, находившаяся в нескольких сотнях метров впереди, была бы обезврежена, вероятно, в результате промывки шин кислотой, которая была рассчитана на то, чтобы проесть шины; или неисправного охладителя, наполненного størkningsmiddel, который остановил бы змей . . . Было так много способов. Но вдруг его крейсера там не окажется, и Холкрофт окажется в изоляции?
  
  Яков надеялся, что Ноэль точно запомнил, что ему следует делать, если подъедет машина незнакомца. Он должен был начать бежать зигзагами по дороге, в то время как Яков разгонял, а затем притормаживал свой Maserati менее чем в метре от неизвестной машины и бросать вслед ей пластиковое ружье, поскольку он ждал драгоценные секунды, которые потребовались до того, как прогремели взрывы, пока Холкрофт выходил из вертолета. Если возникали проблемы – бракованные заряды, отсутствие взрывчатки, – им приходилось прибегать к гранатам.
  
  Этого было бы достаточно. Фон Тибольт не стал бы рисковать более чем одним генреттельсбилем. Вероятность появления бродячих водителей, невольных зрителей была бы значительной; драбернов было бы немного, и они были бы профессионалами. Глава die Sonnenkinder не был идиотом; если смерть Холкрофта произошла по дороге в Кениц, то это должно было произойти в Цюрихе.
  
  Это была ошибка сыновей, я подумал, что израэлерен встречен с чувством удовлетворения. Фон Тибольт ничего не знал о Якове Бен-Гадизе. Тоже не идиот, к тому же профессионал. Американец должен был приехать в Цюрих, и когда он впервые оказался в Цюрихе, был ли Иоганн фон Тибольт мертвецом, как был мертв Эрих Кесслер, убитый человеком, который хотел отомстить.
  
  Яков снова выругался. Снег падал все ближе, и давление было сильнее. Последнее означало, что снегопад продлится недолго, но в данный момент это было помехой, на которую ему было наплевать.
  
  Он не мог видеть полицейскую машину! Где она была? Дорога изобиловала крутыми поворотами и боковыми проселками. Его патрульной машины нигде не было видно. Он потерял ее! Как, во имя Господа, могло это случиться?
  
  Вот и все, ему снова стало легче дышать, когда он нажал на акселератор, чтобы подъехать ближе. Он не мог позволить своему мозгу разгуляться по дороге; он был не в Симфоническом зале в Тель-Авиве. Его патрульная машина была ключом к разгадке; он ни на минуту не выпускал ее из виду.
  
  Он ехал быстрее, чем думал; спидометр показывал семьдесят три километра, слишком быстро для этой дороги. Почему?
  
  Тогда он понял почему. Он сократил расстояние между ними и полицейской машиной из Женевы, но полицейская машина ускорилась. Он мчался быстрее, чем раньше; мчался по поворотам сквозь снегопад ... и приблизился к Холкрофту!
  
  Неужели водитель сошел с ума?
  
  Бен-Гадиз уставился в лобовое стекло, пытаясь понять это. Что-то его беспокоило, и он не был уверен, что именно. Что сделали они?
  
  И тут он увидел это; раньше этого там не было.
  
  Выпуклость в багажнике его патрульной машины. Выпуклость! В багажнике машины не было ни единой вмятины, он следовал за ней последние три часа!
  
  Это была еще одна полицейская машина!
  
  С одной из обочин в лабиринте поворотов был отдан приказ по радио исходной машине убраться с дороги. Ее место заняла другая. Это означало, что люди в машине теперь знали о "Мазератьене", а чрезвычайно опасный Холкрофт не знал о них.
  
  Полицейская машина сделала длинный вираж; Яков слышал, как сквозь снег и ветер гудит возобновляемый двигатель. Он подал сигнал Холкрофту. Оно подбежало к нему сбоку!
  
  "Нет! Не делай этого!“ - крикнул Яков и, держа большой палец на клаксоне, вцепился в руль, когда его шины заскользили по поверхности. Он швырнул "Мазератьен" в сторону своей патрульной машины, стоявшей в пятидесяти футах от него.
  
  Внезапно его лобовое стекло разлетелось вдребезги. Маленькие круги смерти проступили повсюду; он чувствовал, как стекло врезается в щеки, пальцы. Он был ранен. По нему стреляли из пулемета через разбитое заднее стекло его патрульной машины.
  
  Из-под капота повалил дым; взорвался радиатор. Через секунду мимо пронеслись шины с дырками и кусками резины. "Мазератьен" дернулся вправо и перешел в яростную атаку.
  
  Бен-Гадиз взревел до небес и ударил плечом в дверь, которая не поддавалась. Позади него запахло горелым.
  
  
  
  Холкрофт увидел полицейскую машину в зеркале заднего вида. Она внезапно подъехала ближе, сверкнула фарами. По той или иной причине ему подали сигнал полиции.
  
  В корзине не было места для остановки; ей пришлось проехать несколько сотен метров вниз по дороге. Он прибавил скорость "Роллс-уана", когда полицейская машина поравнялась с ним. Фигура молодого бетджента была размыта снегом.
  
  Он услышал гудок и увидел, что они быстро вспыхнули светом. Он опустил окно.
  
  "Я остановлюсь, как только...“
  
  Его внимание приковано к лицу. И к выражению лица. Это был не один из молодых полицейских из Женевы! Это было лицо, которого он никогда раньше не видел. Затем было дуло винтовки.
  
  Он отчаянно пытался поднять окно. Было слишком поздно. Он услышал выстрелы, увидел ослепительную вспышку света, почувствовал сотни лезвий, полоснувших его кожу. Он увидел свою собственную кровь на стекле и услышал собственный крик, который эхом разнесся по машине.
  
  Металл прижался к металлу и отдался под власть тысячи ударов. Приборная панель перевернулась; педали были там, где должен был быть потолок; и он лежал на потолке; а потом внезапно перестал; теперь его перекинуло через седериггена, теперь швырнуло на стекло и от стекла в сторону, теперь насадило на руль, так что его подняло в комнате и отбросило дальше в комнату.
  
  В комнате воцарился покой. Боль от бритвенных лезвий прошла, и он прошел сквозь туман в своем мозгу в небытие.
  
  
  
  Яков разбил оставшееся стекло в лобовом стекле своим пистолетом. Карабинен валялся на полу; пластиковые патроны остались в коробке; гранат нигде не было видно.
  
  Все оружие было бесполезно, за исключением одного, потому что оно было доступно и находилось у него в руке, и он будет использовать его до тех пор, пока не закончатся патроны, и до тех пор, пока его жизнь не иссякнет.
  
  В фальшивой полицейской машине было трое мужчин, а третий, местерскиттен, снова сидел, съежившись, на заднем сиденье. Бен-Гадиз мог видеть его голову в заднем окне! Сейчас! Он тщательно прицелился в дампскьерна и нажал на спусковой крючок. Лицо откинулось наискось вверх и упало обратно на оконное стекло.
  
  Яков ударился плечом о дверь во второй раз; она поддалась. Ему нужно было быстро выбираться. Из-за огня за ней бензобак подскочил бы в воздух. Фертер ударил водителя полицейской машины в Rolls'a; другой мужчина был на дороге, влез в окно Holcrofts и дернул руль. Они попытались отправить машину через край.
  
  Бен-Гадиз ударился всей верхней частью тела о дверь; она поднялась. Израэлерен упал на заснеженную дорогу, где от его ран на белом порошке остались сотни красных полос. Он поднял пистолет и сделал один выстрел за другим с затуманенными глазами и незаконченным прицелом.
  
  И так случилось, что эти два ужасных события произошли в один и тот же момент.
  
  "Роллс-ройс" проехал через край, и в снежном воздухе зазвучали выстрелы. Очередь пуль пробила путь наверх и перерезала ноги Якова.
  
  Не было никаких ощущений в ответ, пока он крутился и переворачивался, и катился куда только мог. Его руки касались этого, разрывали резину на шинах, и вот сталь, и еще сталь, и холодные осколки стекла, и снег.
  
  Раздался взрыв; бензобак "Мазератьена" загорелся. И Бен-Гадиз услышал слова, прокричанные вдалеке. "Они мертвы! Включай! Дайте нам уйти!“
  
  Нападавшие скрылись.
  
  
  
  Хелден уехала в экипаже больше минуты назад. Ноэль уже должен был быть в поле зрения. Где он? Она остановилась на обочине и ждала. Прошло еще две минуты; она больше не могла ждать.
  
  Она развернулась и помчалась обратно в гору. Нажав на газ, она преодолела восьмисотметровую дистанцию; его все еще не было видно. У нее задрожали руки.
  
  Что-то случилось. Она знала это; она могла чувствовать это!
  
  Она положила глаз на Maseratien! Он был раздавлен. И в огне!!!
  
  О, Боже! Где была машина Ноэля? Где был Ноэль? Яков?
  
  Она нажала на тормоза и с криком выбежала из машины. Она упала на скользкой дорожке, не осознавая, что ее собственная поврежденная нога привела к падению, оттолкнулась, снова закричала и снова побежала.
  
  "Ноэль! Ноэль!“
  
  Слезы текли по ее лицу на холодном воздухе; ее крик разрывал натертые нервы на шее. Она не могла справиться с его собственной истерикой.
  
  Она услышала команду из небытия.
  
  "Helden! Подожди. Вот...
  
  Голос. Голос Якова! Откуда? Откуда исходил? Она услышала его снова.
  
  "Helden! Сюда, вниз!“
  
  Край. Она подбежала к краю, и ее мир рухнул. Внизу лежал Rolls–Royce'a - перевернутый и дымящийся, повсюду раздавленный металл. С ужасом она увидела фигуру Якова Бен-Гадиза на земле рядом с "Роллсом". И вот она обратила внимание на красные полосы на снегу, они образовывали тропинку через дорогу и спускались по склону, где был Яков.
  
  Хелден бросилась с обрыва и покатилась по снегу и камням. Она опустилась рядом с Лег-Гадизом и уставилась в открытое окно своего возлюбленного. Он лежал неподвижно, с лицом, залитым кровью.
  
  "Нет!.. . Нет!“
  
  Яков схватил ее за руку и притянул к себе. Он едва мог говорить, но его приказ был ясен. "Возвращайся к их машине. К югу от Трейво, не более чем в пяти милях отсюда, есть маленькая деревушка. Позвоните Литваку. Пре-дю-Лак не так уж далеко ... в двадцати-двадцати двух километрах. Он может нанять пилотов, быстрые машины. Свяжись с ним; скажи ему это “.
  
  Хелден не мог отвести взгляда от Ноэля. "Он мертв. . Он мертв!“
  
  "Я в это не верю. Поторопите их!“
  
  "Я не могу. Я не могу уйти от него!“
  
  Бен-Гадиз поднял пистолет. "Если они не сделают, как я говорю, я откажу им".
  
  
  
  Литвак вошел в комнату, где Яков лежал в постели с нижней частью тела, замотанной бинтами. Яков стоял и смотрел в окно на заснеженные поля и горы за ними; он продолжал смотреть, не обращая внимания на появление доктора.
  
  "Ты хочешь знать правду?"
  
  Израэлерен повернул голову. "Нет смысла ходить без этого, не так ли? Я все еще вижу все это на твоем лице“.
  
  "Я мог бы сообщить вам новости похуже. Вы никогда больше не сможете ходить как следует; повреждения слишком обширны. Но со временем вы сможете ходить самостоятельно. Сначала на костылях, позже, возможно, с палкой.
  
  - Дело не только в физическом состоянии, необходимом для моей работы, не так ли?
  
  "Нет, но твой мозг цел, и твои руки заживут. Это никак не повлияет на твою музыку“.
  
  Яков грустно улыбнулся. "Таким хорошим я никогда не был. Мои мысли слишком часто терялись. Я не был таким хорошим профессионалом, каким был в своей второй жизни“.
  
  "Мозг можно использовать и для других целей".
  
  Израэлерен нахмурился и снова посмотрел в окно. "Посмотрим, когда узнаем, что там снаружи".
  
  "Там все меняется, Яков. Это происходит быстро“, - сказал доктор.
  
  - Что с "Холкрофтом"? - спросил я.
  
  "Я не знаю, что сказать. Он должен быть мертв. Но он все еще жив. Не то чтобы это имело какое-то значение в отношении его жизни. Он не может вернуться к тому, кем он был. Его разыскивают в полудюжине стран за убийство.
  
  "Они победили", - сказал Яков со слезами на глазах. "Зонненкиндеры победили".
  
  "Посмотрим", - сказал Литвак. "Когда узнаем, что там осталось".
  
  OceanofPDF.com
  Эпилог
  
  Фотографии. Бесформенный, не в фокусе, без смысла или определения. Контур, запечатленный в паре. Было только осознание. Ни мыслей, ни воспоминаний о пережитом, только осознание. Так начали обретать форму бесформенные картины; туман рассеялся и превратил осознание в узнавание. Мысль придет позже; этого было достаточно, чтобы быть способным видеть и запоминать.
  
  Ноэль, так что ее лицо склонилось над ними, обрамленное длинными светлыми волосами, которые касались его лица. В ее глазах стояли слезы; они текли по ее щекам. Он попытался вытереть слезы, но не смог дотянуться до прекрасного, усталого лица. Его рука упала, и она взяла ее в свои.
  
  "Моя возлюбленная... “
  
  Он услышал ее. Он был способен слышать. Зрение и звук обрели смысл. Он закрыл глаза, прекрасно зная, что эта мысль скоро придет.
  
  
  
  Литвак остановился в дверях, а затем провел губкой по груди и шее Ноэля. Под мышкой у него была газета. Он внимательно изучал лицо Холкрофта. Лицо сильно пострадало при куглерегнене. На его левой щеке, поперек лба и по всей шее были шрамы. Но процесс заживления начался. Откуда-то из глубины дома доносились звуки скрипки, на которой играл очень профессиональный музыкант.
  
  "Я хотел бы порекомендовать повысить зарплату их медсестре", - сказал Ноэль слабым голосом.
  
  "За какие заслуги?" сказал Литвак, смеясь.
  
  "Доктор, поставьте себя на место". Хелден присоединилась к всеобщему смеху.
  
  "Хотел бы я. Хотел бы я многое лечить“, - ответил доктор и опустил газету на страницу Холкрофтов. Это было парижское издание "Геральд трибюн". "Я получил это из Невшателя. Не уверен, что у них есть желание это читать“.
  
  "Какой у нас сегодня урок?"
  
  ""Последствия отклонения" было бы разумным названием, от которого я воздержусь. Редактору New York Times Верховный суд запретил приводить дополнительные материалы из Пентагона. Причина, конечно же, в национальной безопасности. Что верховный суд также признал законным создание massehenrettelseв вашем штате Мичиган. Мнение суда выражает глубокую мысль о том, что, когда меньшинство угрожает благополучию населения, необходимо сделать видимыми и быстрыми примерами для устрашения и предупреждения “.
  
  "Сегодня Джон Смит в меньшинстве", - сказал Ноэль слабым голосом и откинул голову на подушку. "Бум, он мертв".
  
  
  
  Это новости от Би-би-си в Лондоне. После волны нападений, которые лишили политических деятелей по всему миру жизни, были приняты меры предосторожности в регистрационных центрах по всему миру в дополнение к тому, что вы видели ранее. Именно на военные и полицейские власти повсюду будет возложена основная ответственность, а для того, чтобы международное сотрудничество было достигнуто на самом высоком уровне, была создана организация в Цюрихе, Швейцария. Эта организация, Anvil, будет способствовать быстрому, точному и конфиденциальному обмену информацией между вооруженными силами и полицией. . .
  
  
  
  Яков Бен-Гадиз дошел до середины шерзена из скрипичного концерта Мендельсона, когда обнаружил, что его мысли снова рассеялись. Ноэль Холкрофт лежал, растянувшись, на диване в другом конце комнаты, а Хелден сидела на полу рядом с ним.
  
  Хирург, прилетевший из Лос-Анджелеса, чтобы оперировать неопознанного пациента, проделал замечательную работу. Лицо Холкрофтса все еще было далеко, но не совсем. Шрамы, которые были результатом ансигтссарине, исчезли. На их месте были небольшие впадины, придававшие точеным чертам лица. Морщины на его лбу стали глубже, а морщинки вокруг глаз более выраженными. В этом легко изменяемом, реставрируемом лице не было ничего невинного; вместо этого в нем появился налет жестокости. Может быть, больше, чем поглаживание.
  
  В дополнение к этим изменениям Ноэль постарел, и процесс старения был быстрым и болезненным. Это было четыре месяца назад, они привезли его на склоне дороги к северу от Фрайбурга, но, глядя на него, можно подумать, что тому было скорее десять лет.
  
  Тем не менее, у него была своя жизнь, и его тело было полностью исцелено во время ухода Хелдена и суровых бесконечных упражнений, которые заказал Литвак и которые проводились под наблюдением некогда грозного солдата-коммандос из Шаалава.
  
  Якова забавляли часы работы. Он требовал совершенства, и Холкрофт был способен удовлетворить его просьбу; физическому инструменту требовалось полное здоровье, прежде чем можно было приступить к фактическим тренировкам.
  
  Это должно было начаться утром. Высоко в горах, за пределами любопытных бликкесов, вынюхивающих, но по строжайшему указанию Якова Бен-Гадиза. Ученик делал бы то, на что учитель больше не способен; ученику пришлось бы пройти через ад, пока он не превзошел учителя.
  
  Утром все должно было начаться.
  
  DEUTSCHE ZEITUNG
  
  Берлин, 4 июля. – Сегодня Бундестаг дал официальное согласие на создание реабилитационных центров по американскому образцу в штатах Аризона и Техас. Эти центры, как и их американские аналоги, будут носить в основном образовательный характер и находиться под пристальным наблюдением военных.
  
  Те, кто приговорен к реабилитации, будут признаны судами виновными в преступлениях против немецкого народа...
  
  - Проволока! Веревка! Цепь!
  
  "Используй свои пальцы! Они - оружие; никогда не забывай об этом... “
  
  - Снова залезай на дерево, ты был слишком медлителен. . .“
  
  - Поднимись на холм и снова спустись так, чтобы я тебя не видел. . .“
  
  - Я видел тебя. Тебе снесло голову!
  
  "Нажимайте на нерв, не на вену! Здесь пять нервных ударов. Найдите их. С завязанными глазами. Почувствуй их. . .“
  
  "Откатись от падения, и ползучая тварь не...“
  
  "У каждого действия должно быть две альтернативы, которые занимают доли секунды. Приучите себя думать в суде. Инстинктивно... “
  
  "Точность зависит от нуля - просеивания, покоя и дыхания. Повторяю, парень, семь выстрелов; они должны быть в пределах пяти дюймов от диаметра пули. . .“
  
  "Спасайся, спасайся, спасайся! Используй свое окружение; растворяйся вместе с ним! Не бойся стоять на месте. Человек, который стоит неподвижно, часто бывает последним, кого видят. . .“
  
  Летние месяцы прошли, и Яков Бен-Гадиз остался доволен. Теперь ученик был лучше учителя. Он был готов.
  
  Как и его коллега; она тоже была подготовлена. Вместе они составили бы команду.
  
  Die Sonnenkinder был помечен как men. Список был продолжен.
  
  " ГЕРАЛЬД ТРИБЮН "
  
  Европейское издание
  
  Париж, 10 октября. – Международная организация Цюриха, известная как Наковальня, сегодня объявила о формировании канцлера комитета, избранного тайным голосованием из числа государств-членов. Первый конгресс Anvil состоится 25 . в этом месяце. . .
  
  Пара прогуливалась по улице Цюриха, в районе Линденхоф, на левом берегу реки Лиммат. Мужчина был довольно высоким, но сутулился, а выраженная хромота мешала ему пробиться сквозь толпу. Дополнительным препятствием был потертый чемодан в его руке. Женщина держала его за руку, как будто на ней лежала скорее раздражающая ответственность, чем преданность. Никто из них ничего не сказал: это была пара, достигшая неопределенного возраста во взаимной ненависти.
  
  Они добрались до офисного здания и вошли внутрь, когда мужчина, прихрамывая, направился вслед за женщиной к ряду лифтов. Они остановились у лифта в Феререне; женщина спросила на среднеклассном диалекте номер небольшого офиса ревизионной фирмы.
  
  Она записала номер на двенадцатом этаже, самом верхнем, однако, поскольку был обеденный перерыв, лифтер сомневался, что там кто-то есть. Это ничего не дало; пара могла подождать.
  
  Они вышли из лифта на двенадцатом этаже; вестибюль был пуст. В тот момент, когда двери машины закрылись, пара направилась к лестнице справа от конца коридора. Исчезла его хромота; исчезли мрачные лица. Они взбежали по лестнице к двери на крышу и встали на выступ. Мужчина снял с себя чемодан, опустился на колени и открыл его. Внутри были ходовая и приклад винтовки, оптический прицел, установленный на первом, ремешок на последнем.
  
  Он вынул детали и собрал их вместе. Затем взял свою шляпу и бросил ее в чемодан. Он встал, помог женщине снять пальто и вывернул его наизнанку. Теперь это было красивое бежевое пальто животного цвета, которое можно было купить в одном из лучших магазинов Парижа.
  
  Женщина помогла мужчине вывернуть пальто наизнанку. Его сменили на элегантное пальто с рисунком в стиле ruskindsbesætning. Женщина сняла с него шарф, вынула многочисленные шпильки, и его светлые волосы рассыпались по плечам. Она открыла сумочку и достала револьвер форварда.
  
  "Я жду здесь", - сказал Хелден. "Удачной охоты".
  
  "Спасибо", - сказал Ноэль и открыл дверь на крышу.
  
  Он прижался к стене у дымохода, которым не пользовались, просунул руку в ремень и затянул его. Он сунул руку в карман и достал три патрона вперед; он загнал их в патронник и передернул затвор в боевое положение. Каждое действие должно иметь две альтернативы, варианта, которые занимают доли секунды.
  
  Они бы ему не понадобились. Он не стал бы бить сбоку от себя.
  
  Он повернулся и опустился на колени у стены. Он установил винтовку на прицел и навел прицел на киккерцигтета.
  
  Двенадцатью этажами ниже, на другой стороне улицы, он приветствовал толпы людей, несколько мужчин, которые вышли из огромных стеклянных дверей отеля Lindenhof. Они вышли на солнце под знаменами, которые отдавали дань уважения первому конгрессу Anvil.
  
  Вот он. В центре киккерцигтета было его точеное лицо под сияющими светлыми волосами.
  
  Холкрофт нажал на спусковой крючок. Двенадцатью этажами ниже взрыв превратил точеное лицо в неузнаваемую массу.
  
  Тинамуэн наконец-то была убита.
  
  Из Тинамуэна.
  
  Они были повсюду. Все только начиналось.
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"