Ламсден Дуглас : другие произведения.

Ведьма входит в мой офис

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  Ведьма входит в мой офис
  
  
  
  Дуглас Ламсден
  
  
  
  Моим родителям, Биллу и Кэролин, за пожизненную поддержку и ободрение
  
  
  
  Книги из этой серии
  
  
  
  
  
  Александр Саутерленд, частный детектив.
  
  
  
  Книга первая: Тролль заходит в бар
  
  
  
  Книга вторая: Ведьма входит в мой офис
  
  
  
  Книга третья: Ведьма восстает из бездны
  
  
  
  
  Содержание
  
  
  
  
  
  
  
  Глава первая
  
  Глава вторая
  
  Глава третья
  
  Глава четвертая
  
  Глава пятая
  
  Глава шестая
  
  Глава седьмая
  
  Глава восьмая
  
  Глава девятая
  
  Глава десятая
  
  Глава одиннадцатая
  
  Глава двенадцатая
  
  Глава тринадцатая
  
  Глава четырнадцатая
  
  Глава пятнадцатая
  
  Глава шестнадцатая
  
  Глава семнадцатая
  
  Глава восемнадцатая
  
  Глава девятнадцатая
  
  Глава двадцатая
  
  Глава двадцать первая
  
  Глава двадцать вторая
  
  Глава двадцать третья
  
  Глава двадцать четвертая
  
  Глава двадцать пятая
  
  Глава Двадцать шестая
  
  Эпилог
  
  Приложение
  
  Подробнее Александр Саутерленд
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Руководство по произношению
  
  
  
  Многие названия в этой книге происходят из языка науатль, на котором говорили ацтеки и который до сих пор является живым языком во многих частях Мексики. Многие слова на науатль (включая само слово “науатль”) заканчиваются звуком, который обычно транслитерируется как “tl”. Этот звук “tl” уникален для языка науатль, и его произношение среди носителей науатля противоречиво. Многие говорящие просто вообще опускают букву “л", так что “науатль” произносится как НАХ-ват. Технически, однако, “tl” следует произносить как мягкое “t", которое не совсем четко заканчивается, или что-то вроде “t", переходящее в начало “j", так что “науатль” произносится как НАХ-ватж.
  
  
  
  Brujería: broo-hār-Ē-uh
  
  Куэтлахтли: Кĕ-ТЛАХЧ- тле
  
  Читлали: Sĭ-TLAHL-lē
  
  Койот: КО-йот
  
  Хуасянь: ВА-цзынь
  
  Huitzilopochtli: hwēt-zĭl-ō-PŌCH-tlē
  
  Itzel: ĬT-zl
  
  Мексика: Mĕ-SHĒK-uh
  
  Миктлан: MĬKT-lawn
  
  Науатль: NAH-wătj
  
  Омечихуатль: ō-mĕ-SĒ-watj
  
  Ометекутли: ō-mĕ-tĕ-COO-tlē
  
  Ометеотль: ō-mĕ-tĔ-jtj
  
  Кецалькоатль: Кетцалькоатль-kwătj
  
  Куско: КООС-ко
  
  Tenochtitlan: tĕ-nŏch-tē-TLAWN
  
  Теотиуакан: тет-а-тет-вау-КАВН
  
  Тизок: ТЕ-зок
  
  Tloto: TLŌ-tō
  
  Ксолотль: Шолотль
  
  
  
  
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава первая
  
  
  
  
  
  
  
  В Йерба-Сити было третье утро редкой жары, когда в мой офис вошла ведьма.
  
  “Мистер Саутерленд?” - спросила ведьма из открытой двери.
  
  Я поднялся со своего офисного кресла из искусственной кожи. “Да, мэм. Пожалуйста, входите”.
  
  Когда ведьма закрыла за собой дверь и пересекла комнату к моему столу, я обратил внимание на красочные татуировки в виде змей, хвосты которых обвивались вокруг каждой из ее ног в мокасинах и поднимались по бедрам, прежде чем исчезнуть под ее шикарным платьем абрикосового цвета. Она села в одно из кресел, которые я предоставил клиентам, и скрестила ноги, отчего подол ее платья поднялся выше колен и обнажил еще полтора дюйма двух свернувшихся змей. Я потратил несколько мгновений, восхищаясь изысканными деталями рисунка на коже. Змеи казались затененными в темноте, а чешуйчатые красные, желтые и черные кольца отражали бледное свечение, как будто существа были засняты камерой, ползущей по телу ведьмы лунной ночью. Это была замечательная работа. Я не мог перестать задаваться вопросом, где могли покоиться головы змей.
  
  Ведьма подождала, пока я сяду, и сказала без предисловий: “Сегодня днем, ровно в 13.30, умрет человек, и я буду причиной его смерти. Вы не возражаете, если я закурю?”
  
  “Продолжай”. Я указал на чистую пепельницу на моем столе. “Ты хочешь сказать, что собираешься убить его?”
  
  Ведьма достала из сумочки самодельную сигарету и зажигалку и пожала плечами. “Я уже сделала это. Просто он еще не умер”.
  
  Я подождал, пока ведьма прикурила сигарету серебряной зажигалкой. Серебро, то есть сделано из чистого серебра, а не просто серебристого цвета. Я знаю разницу. Она убрала зажигалку в сумочку, втянула немного дыма и выпустила сине-серую дымку в воздух над моим столом. Дымка поднималась к потолочному вентилятору, который, несмотря на то, что работал на максимальной мощности, почти не нарушал теплый промозглый воздух, который висел в моем кабинете, как мокрый саван.
  
  Ведьма наблюдала за мной и ждала. Меня поразило отсутствие у нее настойчивости.
  
  Я взглянул на часы на своем столе. “Уже 9:30”.
  
  Ведьма сделала еще одну затяжку из своей сигареты. Я уловил запах чего-то сладкого, смешанного с табаком.
  
  “Разве мы не должны попытаться уберечь этого человека от смерти?”
  
  Ведьма пожала плечами. “Мы ничего не можем сделать, мистер Саутерленд. Если бы его смерть можно было остановить, я бы уже остановила это”.
  
  “И, чтобы внести ясность, вы являетесь причиной его надвигающейся смерти?”
  
  Она вздохнула, но не нахмурилась. “Да. Это очень прискорбно”. Она постучала сигаретой о край моей пепельницы, и четверть дюйма пепла упало с кончика в лоток.
  
  “Есть какие-нибудь причины, по которым я не должен сейчас звонить в полицию?”
  
  Она остановилась, поднося сигарету к губам, и ее брови изогнулись. “Зачем?” спросила она, озадаченная моим предложением.
  
  “Я не знаю. Чтобы тебя арестовали за убийство?’
  
  Губы ведьмы раздвинулись в улыбке, которая коснулась уголков ее темных глаз. Ее изогнутые брови расслабились. “О, пожалуйста, мистер Саутерленд. Вы знаете, кто я?”
  
  Я внимательно рассмотрел женщину, сидящую за столом напротив меня. Это была лощеная дама неопределенного возраста. Серебряные пряди в ее темно-каштановых волосах, собранных в толстый пучок, говорили о среднем возрасте, возможно, около сорока пяти. Но ее гладкое карамельное лицо, лишенное всех, кроме едва заметных морщин, наводило на мысль, что седина в ее волосах появилась преждевременно. Значит, можно сделать вывод, что ей чуть за тридцать. У нее был плоский нос, тонкие губы, высокие скулы, а радужная оболочка глаз была почти черной, так что зрачки было трудно различить. Не то лицо, которое вы увидели бы на обложке гламурного журнала, но, тем не менее, привлекательное. Аналогичным образом, ее тело было скорее элегантным, чем красивым. Она не была ни худой, ни полной, и я предположил, что ее рост не превышал пяти футов без каблуков. Помимо змей-близнецов, извивающихся по ее ногам неизвестно куда, красочные татуировки в виде цветов, пауков и птиц покрывали каждый видимый дюйм кожи, обнаженный солнечным платьем без рукавов, включая руки и тыльную сторону ладоней. Только на ее лице и ладонях не было чернил. Однако мое внимание привлекла не только ее внешность, но и то, как она двигалась. Она вошла в мой кабинет с эфемерной грацией, как будто была простой проекцией света или голограммой. Или, возможно, бестелесный дух. У меня возникло внезапное желание протянуть руку и коснуться ее плеча, просто чтобы убедиться, что это действительно так, но я сопротивлялся, еще раз доказывая, что, несмотря на сообщения об обратном, я все еще джентльмен.
  
  Я сразу понял, кто она такая. Я узнал ее в тот момент, когда она переступила порог. Все в Йерба-Сити знали печально известную Ситлали Куапу. Давно умерший газетный обозреватель назвал мадам Куапу “Бруха с Берберийского побережья” около пятидесяти или шестидесяти лет назад. Мадам Куапа была самой могущественной ведьмой в западной Толанике, и она была намного старше - и бесконечно опаснее, — чем казалась.
  
  “Мадам Куапа, может быть, нам стоит начать с самого начала”.
  
  “Конечно”. Ведьма вставила свою сигарету в щель на моей пепельнице и оставила ее тлеть без присмотра. “Ровно неделю назад я наложил проклятие на человека по имени Дональд Шиппер. Он генеральный менеджер Emerald Bay Mortgage, одной из многочисленных дочерних компаний Greater Olmec International. Я, как вы, несомненно, знаете, генеральный директор Greater Olmec, холдинговой компании, основанной моим отцом более ста лет назад. Проклятие очень сильное. Кульминацией станет смерть Шиппера сегодня днем, как я уже сказал, ровно в 1:30. ”
  
  “Понятно”, - кивнул я, больше для того, чтобы показать, что слушаю, чем потому, что действительно понял, о чем она мне говорила. “И почему вы наложили порчу на мистера Шиппера?”
  
  Ведьма вздохнула, и на этот раз ее вздох сопровождался хмурым взглядом. “Вот в чем проблема. Я не знаю. В то утро я проснулся, не зная, что собираюсь это сделать, и впоследствии я не знал, почему я это сделал. В то утро я вообще не думал о Шиппере. Он не из тех мужчин, о которых я часто думаю. Я просто встал с постели, зашел в свою лабораторию, собрал необходимые ингредиенты, провел ритуал — он необычайно мощный — и привел в действие нужные элементы. Я отдавал себе отчет в том, что я делаю, но понятия не имел, зачем я это делаю, и не задавался вопросом, что я делаю, пока я это делал. Это ритуал, который я не выполнял десятилетиями, и я никогда не думал, что когда-нибудь выполню снова. И все же это казалось таким же правильным и естественным, как пить утренний кофе. Только когда я закончил ритуал, мне пришло в голову спросить, что только что произошло. Очень странно. И очень, очень тревожно. ”
  
  “Угу. И что ты сделал дальше?” Я спросил.
  
  “Я, конечно, пыталась отменить заклинание”, - ответила ведьма. “Но мой разум не реагировал на мое желание. Именно тогда я поняла, что нахожусь под принуждением”.
  
  “Что вы имеете в виду?”
  
  “Я имею в виду, что меня вынудили неестественным образом проклясть мистера Шиппера, и я не могу собрать волю в кулак, чтобы снять проклятие”. Она потянулась за сигаретой, и впервые я уловил в ее поведении признаки волнения, малейший перелом в ее уверенности в себе. Это прошло в одно мгновение. Ее рука была твердой, когда она курила сигарету, а ее странные темные глаза были холодны, когда она смотрела на меня через стол.
  
  Встреча с этими глазами сбила с толку. При росте чуть больше шести футов одного дюйма и твердых двух десяти сантиметрах я казалась гигантом по сравнению с женщиной, сидящей напротив меня. Даже в рубашке и галстуке я не был тем, кого кто-либо счел бы образцом утонченности. Вежливые люди называли мою физиономию скорее суровой, чем красивой, с чем я научился жить, поскольку у меня практически нет выбора в этом вопросе. Как частный детектив я обнаружил, что выдавать себя за крутого парня может быть полезно для бизнеса. Мои клиенты обычно чувствуют, что нашли подходящего человека для этой работы, особенно когда работа граничит с более темной стороной жизни. Моя жизнь не была приятной. Я был свидетелем боевых действий в гуще пограничной войны Повелителя Драконов против повстанцев Куско, где я убивал вражеских комбатантов и наблюдал, как они убивают моих товарищей-пехотинцев. Я завоевал уважение самого крутого уличного бойца в городе, сразившись с ним на глазах у его банды в жестокой рукопашной схватке, поднявшись из лужи собственной крови, чтобы заставить его подчиниться. так, что однажды я столкнулся лицом к лицу в этом самом офисе с кровожадным троллем вдвое больше меня, и, хотя я был вынужден принять поражение (в конце концов, он было тролль), я сделал все, что мог, и оставил его истекать кровью, прежде чем выбрался оттуда. По общему мнению, я опасная личность. Но мадам Ситлали Куапа, при всех ее пяти футах в высоту, не выказывала никаких признаков напряжения или дискомфорта, когда оценивала меня своими угольно-черными глазами. Она сидела в своем легком солнечном платье, скрестив ноги, скромная, как школьница, и боялась меня не меньше, чем сытая кошка в компании канарейки. И все же я знал, что под ее внешностью непоколебимого спокойствия скрывается беспокойство этой могущественной леди. С ней что—то случилось — что-то непостижимое - и, возможно, впервые в своей легендарной жизни она столкнулась с проблемой, которая, казалось, была за пределами ее невероятных возможностей. Итак, она пришла ко мне, обычному рядовому, за помощью. Какой бы невозмутимой она ни казалась, я знал, что она, должно быть, в отчаянии.
  
  “Мадам Куапа”, - начал я. Она ждала. “Я читал о вас. Говорят, что вы выдающийся практик местной магии науатль в городе Йерба”.
  
  Лицо мадам Куапа оставалось бесстрастным. “Я бы сказал, по крайней мере, на всем западе Толаники. На самом деле, когда дело доходит до практики бруджерии, у меня мало где есть соперников. Она улыбнулась. “Братва с Берберийского побережья, верно? Это заслуженное название, поверьте мне. ”
  
  “И все же вы говорите, что вас заставили против вашей воли провести ритуал, который приведет к смерти этого мистера Шиппера”.
  
  “Это верно”.
  
  “И ты бессилен остановить это”.
  
  “Тоже верно”.
  
  “Как это возможно?” Я спросил.
  
  Мадам Куапа быстро затянулась сигаретой и положила ее в пепельницу. “У меня есть три варианта. Во-первых, кто-то, обладающий огромной силой, возможно, большей, чем моя собственная, преодолел мою защиту. Во-вторых, кто-то неизвестный мне раскрыл заклинание принуждения, против которого у меня нет защиты. ” Она сделала паузу. Я ждал.
  
  “В-третьих”, - наконец продолжила она. “В-третьих, возможно, я делаю это сама с собой. Это возможно .... ” Она тщательно выговаривала слова. “Возможно, я потеряла контроль над собственным разумом”. Бесстрастное выражение лица ведьмы ожесточилось. “Я искренне надеюсь, что это не так. Если это так, последствия могут быть чрезвычайно плачевными. ”
  
  “Насколько ужасная?” Я спросил.
  
  Ведьма сделала последнюю затяжку сигаретой и раздавила ее в пепельнице. “Вам знаком термин ‘событие исчезновения’, мистер Саутерленд?”
  
  Я несколько долгих мгновений обдумывал эту концепцию. Она позволила мне. От свинцового воздуха в комнате капли пота стекали у меня по лбу и попадали в глаза. Я достал из нагрудного кармана костюма носовой платок и вытер лоб. Я сложил его и вернул, уже совсем влажный, в карман. Мадам Куапа, напротив, казалась холодной, как весенняя маргаритка. Никаких признаков пота. Даже румянца. Она ждала, когда я нарушу молчание, что я и сделал. “Ты настолько могуществен?”
  
  Ведьма довольно улыбнулась. “Ведущий теленовостей однажды попытался напугать свою аудиторию, заявив, что я могу уничтожить целый батальон солдат одним взмахом руки. К сожалению, это неправда. Но с моими способностями и имеющимися в моем распоряжении ресурсами я мог бы, если бы захотел, привести в движение события, которые в конечном итоге уничтожили бы целое население и сделали планету практически непригодной для жизни. На самом деле это было бы не так уж сложно. Наши правительства контролируют технологии, которые могли бы делать то же самое ”. Она пожала плечами. “Ты понимаешь, насколько опасна жизнь для мыслящих существ? Это факт, что мы живем только с попустительства правящих властей, как земных, так и неземных. Многие поощряют восстание против правления семи Повелителей Драконов, но только благодаря их твердому руководству многие смертоносные силы — естественные и неестественные — находятся в безопасности, по крайней мере, на данный момент. Существует достаточно хранилищ оружия массового поражения — ядерных бомб, химического и биологического оружия, проклятых артефактов и так далее - чтобы многократно приводить к необратимому исчезновению всей жизни на этой планете. Повелители драконов и их подчиненные правители накапливают это оружие и время от времени размахивают им друг перед другом, чтобы показать, что пересечение определенных границ приведет к взаимному гарантированному уничтожению, и эта угроза до сих пор обеспечивала удивительную геополитическую стабильность. Но здесь ритуал, там потрачено несколько миллиардов, и мне было бы легко опрокинуть тележку с яблоками и, выражаясь метафорически, заставить кровь пролиться повсюду. И затем возникает вопрос об условиях окружающей среды, которые примерно так же сбалансированы, как канатоходец на нити паука во время бури. Вы понимаете, что если бы средняя температура на планете повысилась или упала всего на несколько градусов в течение длительного периода времени, вся разумная жизнь была бы уничтожена? Нарушить этот баланс было бы для меня детской забавой. Если уж на то пошло, даже для сотен, может быть, тысяч одаренных дураков, которые менее искусны, чем я. Если подумать, это чудо, что мы продержались так долго. ”
  
  Ведьма изложила мне все это спокойным, рассудительным голосом. Это не был бред фанатика или какого-нибудь помешанного на заговорах человека с интернет-блогом. Я знал, что все, что она мне рассказывала, было правдой, и что она знала, что я знаю суть. Думаю, в глубине души мы все знаем. И все же каким-то образом мы продвигаемся вперед, игнорируя и даже отрицая опасности, извлекая максимум пользы, пока еще можем. Вместо того, чтобы позволить себе увлечься общей картиной, я пытался сосредоточиться на вещах, с которыми я мог что-то сделать.
  
  “Вы хотите сказать, что хотели бы, чтобы я докопался до сути вашей текущей дилеммы, прежде чем она выйдет из-под контроля. В частности, вам нужно, чтобы я выяснил, кто или что заставляет вас выполнять опасные ритуалы, которые вы никогда не собирались выполнять. ”
  
  Мадам Куапа кивнула. “Совершенно верно, мистер Саутерленд. Я предоставлю вам доступ к любой информации и любым ресурсам, которые вам понадобятся для выполнения работы, и, конечно, хорошо заплачу вам. Я бы хотел, чтобы вы, как вы сказали, докопались до сути как можно скорее. Как вы, вероятно, можете себе представить, мне неприятна мысль о том, что я не могу полностью контролировать свой разум и поступки. ”
  
  Красиво преуменьшено. Не в первый раз я восхищался спокойствием мадам Куапа. Я мог только представить, какое внутреннее смятение скрывалось за этими холодными темными глазами.
  
  “Я понимаю”. Я вытер пот с уголка губы и кивнул ей. “Но я все еще думаю, что нам нужно начать с того, что предпринять что-нибудь с этим мистером Шиппером. Он еще не умер, и у нас все еще есть ... Я взглянула на цифровые часы на моем столе: “почти четыре часа, чтобы так и продолжалось”.
  
  Ведьма покачала головой. “Нет, мистер Саутерленд. Проблема не в Шиппере. Его смерть неизбежна. Проблема в том, чтобы найти причину принуждения, которое подавило мою волю. Вам нужно сконцентрировать на этом свое время и внимание. ”
  
  Я поерзал на стуле и потер ладонью щетину на подбородке. “Извините, мадам Куапа. Но я не могу стоять рядом и позволять кому-то умирать, если есть хоть какой-то способ предотвратить это ”.
  
  “Его нет”.
  
  Я продолжил: “Я также не могу позволить его смерти остаться безнаказанной”.
  
  “Ты это сделаешь”.
  
  Мне нечего было на это сказать. Эта леди, возможно, была важной персоной в своем собственном мире, но она пришла ко мне, и, когда дело дошло до выполнения моей работы, я установил правила. Я почувствовал, как в моей голове начинает подниматься пар. Должно быть, это отразилось в моих глазах, потому что мадам Куапа расправила свои татуированные ягодицы и наклонилась вперед на дюйм. “Мистер Саутерленд”. Ее голос был тихим, но тон жестким. “Я понимаю, что ты чувствуешь себя немного расстроенным из-за всего этого. Я знаю о твоих способностях, твоей карьере и многом другом о тебе. Я, вероятно, знаю о тебе то, о чем даже ты не подозреваешь. О том, что ты за человек, кто ты внутри. Я очень проницательный человек, не говоря уже об очень хорошо информированном. Я знаю, что ты человек, который твердо верит в справедливость, что редко встречается в этом несправедливом мире. Я знаю, что еще несколько месяцев назад ты был посредственным элементалистом со склонностью к духам воздуха. Я знаю, что ваше мастерство владения элементалями воздуха внезапно возросло примерно в то же время, когда у вас состоялась редкая и тайная встреча с эльфом, существом, которое большинство людей считает вымершим. , До этой встречи ты была ниже моего внимания, но с тех пор я не спускаю с тебя глаз. Я не случайно пришел к тебе скорее этим утром, чем кому-то другому. Но я надеюсь, что я не ошибся в вас. Поверьте мне, когда я говорю вам, что мистер Шиппер - отвратительный маленький человечек, которого никто не любит, даже его жена и дети. Он был полезным инструментом, но в нем нет ничего особенного. Мир вряд ли заметит его кончину, и это может в некотором роде принести ему пользу. И все же, если бы я хоть на секунду подумал, что вы можете предотвратить смерть этого дурака, я бы посоветовал вам сделать это. Но ты не можешь. Это невозможно. Забудь о Шиппер. Двигайся дальше. ”
  
  В этот момент у меня созрел план. Мой офис располагался в безобидном двухэтажном отдельно стоящем арендованном здании, расположенном недалеко от более фешенебельных районов даунтауна Йерба-Сити. Лестница за моим столом пересекала по диагонали заднюю стену и вела в мои жилые помещения на втором этаже. Дверь в боковой стене справа от моего стола и под лестницей вела в коридор, который вел в переулок за моим зданием. Из этого коридора у меня был доступ в прачечную, которая после того, как несколькими месяцами ранее я купил несколько гантелей и прикрепил тяжелую сумку к потолку, стала использоваться как домашний тренировочный центр. Мой план состоял в том, чтобы достать комплект наручников из ящика моего стола, физически одолеть и надеть наручники на крошечную даму, сидящую по другую сторону моего стола, привязать ее к толстой трубе в прачечной, а затем быстро найти мистера Шиппера и предотвратить его смерть. После этого я бы позвонил копам, привел их обратно в свой офис и выдал им человека, который пытался убить Шиппер, хотя и неохотно, если верить истории мадам Куапа. После этого правосудие должны были бы вершить другие, но моя совесть была бы чиста.
  
  У меня были планы и похуже, но, вероятно, ни один из них не разваливался так быстро. Я даже не успел открыть ящик своего стола. Потянувшись за ним, я обнаружил, что падаю головой в черную яму. Все подобие света исчезло в одно мгновение. Я почувствовал, что погружаюсь в небытие, ускоряясь с пугающей скоростью. Через несколько секунд я падал слишком быстро, чтобы пережить конец. Падая все быстрее и быстрее, я в отчаянии потянулся за чем-нибудь, за что можно было бы ухватиться, зная, что даже если мне это удастся, мои руки будут вырваны из суставов. Наконец, я свернулась в клубок и приготовилась к удару, которого никогда не почувствую. В голове у меня потемнело.
  
  А потом я снова сел в свое рабочее кресло, как ни в чем не бывало. Ведьма, снова скрестив ноги, сидела невозмутимая, с намеком на веселую улыбку на ее простом, сверхъестественно молодом лице.
  
  “Довольны, мистер Саутерленд?” - спросила она меня.
  
  “Я понимаю. Я не могу прикоснуться к тебе”.
  
  “Ну, не без моего разрешения”, - протянула она, и я мог поклясться, что она флиртовала со мной. Совсем чуть-чуть. Я сказал себе, что она просто наслаждалась своей маленькой демонстрацией доминирования. Это казалось более вероятным.
  
  “Хорошо. Но я все еще должен попытаться предотвратить смерть мистера Шиппера. По крайней мере, скажи мне, где я могу его найти ”.
  
  “Такой упрямый мужчина. О, очень хорошо”. Ведьма вздохнула с драматической демонстрацией смирения. “Но поторопись. Мне нужно, чтобы ты сосредоточился на решении моей проблемы. Он будет в своем офисе. Это недалеко отсюда, хотя движение будет ужасным, а что касается парковки, ну ... Она махнула рукой и фыркнула в знак согласия. Она дала мне адрес компании Emerald Bay Mortgage, которая находилась на верхних этажах офисного здания на Маркет-стрит. “Его еженедельное совещание менеджеров назначено на час дня сегодня. Цель собрания - показать руководителям отделов, которые работают на него, что у него есть полномочия созвать такое собрание и потребовать их присутствия. Они войдут примерно в 1: 10, нальют себе напитки, закурят сигареты и будут ждать, когда Шиппер выйдет со своим торжественным появлением примерно в 1: 15. Он немного поболтает, а затем примерно в 1: 20 подведет порядок на собрании. Он будет болтать о несущественных вещах, которые, по его внезапному мнению, важны. А затем, в 13:30, он умрет. Вы можете посмотреть его номер телефона онлайн, если хотите записаться на прием. Я сомневаюсь, что вы так легко доберетесь до него, но продолжайте и сделайте все возможное. Вы частный детектив: возможно, вы сможете придумать хитрую маскировку или какую-нибудь аферу, которая сработает.”
  
  Сейчас она давала мне подзатыльник, но я думал о десятках способов, которыми я мог бы получить быстрый доступ к важничающему руководителю, который, очевидно, был мудаком и у которого не было логической причины так быстро встретиться со мной.
  
  “Однако мне любопытно”, - продолжила мадам Куапа. “Если тебе удастся увидеть его, что ты будешь делать? Ритуал выполнен, и проклятие снято. Ничто не может помешать Шиппер умереть в назначенное время. Поверь мне, если я не могу это остановить, то и ты не сможешь. ”
  
  Я думал об этом. “Ранее вы сказали, что пытались обратить вспять порчу, но не смогли собрать волю для этого. Может ли кто-нибудь другой обратить ее вспять?”
  
  Мадам Куапа покачала головой. “Извините, но нет. Естественно, у меня была такая же идея. Но ритуал включал использование немного моей собственной крови и договор с определенной неземной силой. Особенно неприятный. Для отмены также потребуется моя кровь, которую принуждение не позволило бы мне отдать, даже если бы я захотел, чего я не хочу, и пакт может быть нарушен только по соглашению первоначальных участников. Принуждение не позволяет мне сотрудничать. Однако, хороший вопрос. Ты проницателен, я отдаю тебе должное. ”
  
  Я подумал еще немного. “Эта неземная сила .... Может ли кто-нибудь другой убедить его действовать независимо от вас? Заставить его убрать когти или что там еще здесь задействовано? Может быть, дать ему что-нибудь, ради чего стоило бы потратить на это время?”
  
  “Еще один хороший вопрос! Кажется, вы мне нравитесь!” Мадам Куапа улыбнулась. “К сожалению, все гораздо сложнее. ... Дух, назовем его ... уже привел в движение силы, которые приведут к смерти Шиппера. Это трудно объяснить, но время для этих неземных сил работает иначе, чем для нас. Работа духа завершена, и на данный момент ему больше ничего не нужно делать. ”
  
  “Но мог ли он каким-то образом предотвратить смерть?” Я настаивал.
  
  “Теоретически, да”, - согласилась мадам Куапа. “Но дух почти наверняка потребовал бы другой смерти вместо Шиппера. Обычно такие вещи работают именно так. И если кому-то суждено умереть, что ж, лучше такому ничтожеству, как Шиппер, чем кому-либо другому. ”
  
  “Примет ли этот дух другую форму компенсации, кроме чьей-то смерти?”
  
  “Подозреваю, только кое-что еще более нежелательное”. Мадам Куапа сморщила нос, как будто только что проглотила лимон.
  
  “Например?”
  
  “Например, мое бесконечное рабство. И я не желаю становиться его вечным рабом ”.
  
  Я провел небольшой молчаливый мозговой штурм, но ведьма быстро прервала мои мысли, как будто подслушивала. “Да, вы могли бы попытаться обратиться за помощью к другому практикующему, попросить его или ее обратиться к духу или к другому, более могущественному духу, и попытаться предотвратить действие проклятия. Это не сработает. Как вы думаете, вы были первым человеком, к которому я обратился за помощью? Я уже проконсультировался со своими самыми доверенными коллегами, и я уверен, что весть о моих проблемах распространилась по остальному ведьмовскому миру. Никто из них ничего не может сделать или сделал бы, если бы захотел. Никто, обладающий властью помочь вам, не согласится сделать это. Вы не можете представить, насколько рискованно вмешиваться в подобные дела. ”
  
  “И все же вы хотите, чтобы я разузнал, кто или что стоит за всем этим. Разве это не сопряжено с некоторым риском?”
  
  “Я бы солгала, если бы сказала иначе”, - призналась мадам Куапа. “Но вы кажетесь способным парнем, и я помогу, чем смогу”. Она колебалась. “Я упоминал, что хорошо заплачу вам? Часть из этого будет тем, что вы могли бы назвать ”оплатой за риск".
  
  Я еще раз взглянул на часы и вытащил телефон из нагрудного кармана.
  
  “Хорошо”, - вздохнула мадам Куапа. “У вас есть совесть, и вы чувствуете себя обязанным попытаться спасти Шиппер жизнь. Полагаю, я должна позволить вам.” Она встала. “Сначала проводи меня. После того, как тебе не удастся предотвратить смерть Шиппер, позвони мне. У меня есть помощник снаружи, который передаст тебе мою визитку и аванс. Вам понадобится от меня больше информации, и я дам вам все, что смогу. Она ждала меня.
  
  Я положил телефон обратно в карман и встал. Я обошел свой стол, и ведьма положила руку мне на плечо, когда я провожал ее до своей двери. Это был странно интимный жест. Я напомнил себе, что это не какая-то обычная ерунда, и не мог не задаться вопросом, высасывает ли она часть моей жизненной энергии или что-то в этом роде. Я думаю, что, возможно, я слегка вздрогнул от ее прикосновения, потому что она посмотрела на меня снизу вверх более чем на фут и криво улыбнулась. “Не волнуйся, здоровяк. Я тебя не укушу. По крайней мере, пока. ”
  
  Мы вышли на улицу. Бежевый роскошный внедорожник, который стоил больше денег, чем я зарабатывал за обычный год, ждал мадам Куапу перед моим зданием. Я удивился, как ей удалось обеспечить себе такое удобное место для парковки в будний день утром, но быстро отбросил эту мысль. Вероятно, я не хотел знать. На тротуаре перед внедорожником стоял молодой джаспер с самодовольной ухмылкой и густой гривой черных как смоль волос, ниспадавших ниже плеч. Его глаза были скрыты парой очков в черной оправе и черными линзами. Золотистая шелковая рубашка с короткими рукавами, расстегнутая почти до пояса, обнажала пару татуированных бицепсов размером с шары для боулинга и толстую безволосую грудь, почти такую же широкую, как у тролля. Один большой палец был засунут в карман темно-коричневых кожаных брюк в обтяжку, которые ни один здравомыслящий человек не надел бы в такой жаркий день, каким обещал быть этот, если только он не пытался произвести впечатление на кого-то особенного или на мир в целом. В другой руке он сжимал железную цепь. Цепь была прикреплена к железному ошейнику. Ошейник был на шее существа, о котором я слышал, но никогда прежде не видел. Зверь стоял на четырех массивных лапах, макушка его головы находилась на уровне груди человека. Каждая из ее лап была размером с мою голову. Желтые глаза смотрели на меня со свирепой львиной морды, окруженной колючей гривой. Кожистые черные крылья были сложены на мощном теле большой кошки, красновато-коричневого цвета с черными тигровыми полосами. Длинный сегментированный хвост зверя выгибался дугой вверх по спине и заканчивался рогатым панцирем, который сужался до заостренного шипа скорпиона. Я остановился как вкопанный и повернулся к ведьме, стоявшей рядом со мной.
  
  “Это мантикора?” - Спросила я.
  
  “Великолепен, не так ли?” Мадам Куапа посмотрела на меня. “Делай то, что должна, чтобы помочь мистеру Шипперу, но затем выясни, почему я вынуждена совершать действия против своей воли”. Ее темные глаза вспыхнули. “Миру не выгодно, чтобы мой разум находился вне моего сознательного контроля”.
  
  Я повернулся, чтобы взглянуть в дикие глаза мантикоры, и кивнул.
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава вторая
  
  
  
  
  
  
  
  Мадам Куапа оставила меня у моей двери и пошла к своему внедорожнику. Кинолог вручил ей поводок и подошел ко мне, вытаскивая конверт из кармана рубашки. Он был выше меня почти на полфута и двигался как лесной кот. У него было мальчишеское лицо, и я предположил, что он не доживет до своего двадцать пятого дня рождения еще пару лет. Когда он подошел ко мне, то улыбнулся своей самодовольной улыбкой и протянул конверт.
  
  Я посмотрела мимо него на мантикору, которая, казалось, оценивала меня с намерением убить. “Милое животное”.
  
  “Ах, это он?” Он оглянулся через плечо на мантикору, а затем снова на меня, сияя из-за очков, довольный тем, что остался в живых. “Он просто котик, сэр. В умелых руках. В неправильных руках он может стать гребаным монстром”.
  
  “А мадам Куапа?”
  
  Улыбка джаспера немного поблекла. “Сэр?”
  
  “Кошечка или монстр?” Я спросил. “В умелых руках”.
  
  Он на секунду задумался, перебирая варианты. Затем он изобразил широкую улыбку, обнажившую полный рот толстых белых зубов, которые не выглядели загнутыми: “На вашем месте я бы держался с ней по-хорошему, сэр. В противном случае она может превратить тебя в лягушку. ”
  
  “Я так понимаю, в этом конверте чек?” - Спросил я.
  
  Он пожал плечами: “Меня не просили заглядывать внутрь, сэр”.
  
  “Я спрашиваю. Открой это”.
  
  Джаспер на секунду заколебался, снова пожал плечами и разорвал конверт. Он сунул руку внутрь, достал визитную карточку и чек и поднял их, как фокусник, который только что показал ловкий трюк. Ta-da!
  
  “Я возьму визитку. Но скажите мадам Куапа, что я не буду у нее работать, пока не увижусь с Шиппер. Я позвоню ей сегодня днем ”.
  
  “Вы уверены, сэр?” - спросил молодой человек. “Помните, что я говорил о том, чтобы оставаться с ней в хороших отношениях”.
  
  “Я рискну”.
  
  Джаспер кивнул мне и с ухмылкой на лице двумя толстыми пальцами протянул визитную карточку. “Сэр? Если у вас появится аппетит к мухам, вы поймете почему”.
  
  Я взял карточку, ничего не сказав.
  
  “Хорошего дня, сэр”. Я не почувствовал особой искренности в тоне молодого человека. Походкой, которую можно было бы охарактеризовать как “развязную”, он вернулся к внедорожнику. Веселый парень. Много улыбался. Не выглядел бы неуместно на сцене, выступая перед хэви-метал-рок-группой. По его мнению, жизнь была великолепной. Я наблюдал, как он вручил чек мадам Куапа, которая взяла его так, как будто ожидала этого. Джаспер открыл заднюю дверь и провел мантикору внутрь. Существо повернулось на своем стуле, пока не уставилось на меня через закрытое окно. Мне показалось, что он выглядел немного разочарованным. Он облизал губы массивным языком, обнажив впечатляющий набор зубов плотоядного животного цвета слоновой кости. Затем джаспер открыл переднюю пассажирскую дверь для мадам Куапа и провел ее внутрь, взяв за локоть. Оказавшись внутри, она повернулась в мою сторону, ободряюще помахала мне рукой и откинулась на спинку сиденья. Джаспер обошел внедорожник спереди и сел за руль. Когда они все уехали, я поднял руки и проверил их спереди и сзади в поисках перепонок. Довольный тем, что я еще не превратился в амфибию, я вернулся в свой кабинет.
  
  
  
  ***
  
  
  
  Оказавшись за своим столом, я воспользовался компьютером, чтобы найти веб-сайт Emerald Bay Mortgage. Перейдя по паре ссылок, я обнаружил, что смотрю на фотографию Дональда Шиппера, сидящего за впечатляющего вида столом. Он был гусаком средних лет с редеющими светло-каштановыми волосами, бледным гладко выбритым лицом и неохотной улыбкой, которая говорила: “Я слишком важная персона для этого дерьма”. Я нашел адрес электронной почты компании и номер телефона и записал их в блокнот.
  
  Придя к выводу, что электронное письмо было бы пустой тратой времени, я набрал номер телефона в своем телефоне. После первого гудка ответил хриплый женский голос. “Ипотека Эмеральд Бэй". Офис мистера Шиппера. Чем я могу вам помочь?”
  
  “Я бы хотел поговорить с мистером Шиппером, пожалуйста. Это срочно”.
  
  “Мистера Шиппера нет за своим столом. Какова природа вашей чрезвычайной ситуации?”
  
  Я обдумал ряд тактик, но решил, что проще всего использовать прямой подход. “Мистер Шиппер в опасности”. Я старался говорить ровным и клиническим тоном, как врач, ставящий неудачный диагноз. “Я обнаружил, что на него наложено смертельное проклятие, и что, если ничего не предпринять, чтобы отменить его, он умрет сегодня днем”.
  
  “Понятно. Могу я спросить, кто звонит?”
  
  “Меня зовут Александр Саутерленд. Я частный детектив”.
  
  Голос ответил не сразу, и я услышал щелканье по клавиатуре. Через полминуты голос вернулся. “Не могли бы вы, пожалуйста, оставить мне свой номер, мистер Саутерленд?" Возможно, мне придется попросить кого-нибудь перезвонить тебе. ”
  
  Я дал ей номер своего мобильного телефона и спросил: “Вы уверены, что я не могу поговорить с мистером Шиппером? Это срочное дело”.
  
  “Извините, мистер Саутерленд”. Мне совсем не показалось, что голос звучал извиняющимся. “Мистер Шиппер в настоящее время недоступен. Есть ли еще какие-нибудь подробности, которые вы хотели бы сообщить мне? ”
  
  С кем бы я ни разговаривал, он не проявлял никаких признаков тревоги, и, хотя женщина излучала профессионализм, мне показалось, что я уловил нотку снисхождения в ее голосе. “Как вас зовут, пожалуйста?” Я спросил.
  
  После короткого колебания голос ответил: “Я миссис Терлок. Я исполнительный помощник мистера Шиппера”.
  
  Ассистент руководителя. Верно. Секретаршами больше никто не является. “Миссис Терлок, кто-то должен немедленно найти мистера Шиппера. Он был проклят могущественной ведьмой, и если это проклятие не будет снято, мистер Шиппер умрет ровно в 1:30 пополудни. Честно говоря, я не знаю, что кто-то может с этим поделать, но мистеру Шипперу следует хотя бы сказать. Возможно, у него будет какое-то средство, о котором я не знаю. Я имею в виду, я даже не знаю этого человека, но, кто знает, может быть, у него в штате есть своя ведьма.”
  
  “Да, хорошо ....” У меня было ощущение, что миссис Терлок готова продолжить свой день. Я не мог винить ее.
  
  “Миссис Терлок, я знаю, как это звучит, но уверяю вас, что это неправда. К настоящему моменту вы уже посмотрели мое имя в Интернете и подтвердили, что я лицензированный частный детектив. Я занимаюсь бизнесом почти восемь лет, и моя репутация безупречна. Последняя часть, возможно, была натяжкой, но в данных обстоятельствах мне не хотелось вдаваться в подробности. “У нас здесь определенная проблема со временем. мистера Шиппера нужно немедленно уведомить о ситуации. Это вопрос жизни и смерти!”
  
  Миссис Терлок несколько мгновений молчала. Затем она произнесла слова, которые, как я надеялся, я не услышу: “Я собираюсь перевести вас на ожидание, мистер Саутерленд”.
  
  “Подожди! Ты позовешь ко мне мистера Шиппера?”
  
  “С вами скоро свяжутся”.
  
  Я прервал связь. Ассистентка не купилась на это. Она намеревалась переадресовать мой звонок какому-нибудь начальнику помельче или, может быть, в полицию. В любом случае, я знал, что зря трачу время на разговоры по телефону. Мне нужно было добраться до Emerald Bay Mortgage и самому найти Шиппера. Я не знал, что хорошего я могу сделать, но чувствовал, что если я смогу предупредить Шиппера об опасности, в которой он находится, то, возможно, у него появится какая-то идея, что с этим делать. Я, по крайней мере, должен был сказать ему, что будет дальше. Это казалось правильным поступком.
  
  
  
  ***
  
  
  
  Я поспешил из своего офиса и направился вниз по кварталу, чтобы взять свою машину. Восемью месяцами ранее я стал владельцем смехотворно большого автомобиля, который я называл beastmobile. Он принадлежал владельцу эскорт-агентства и выглядел как машина, на которой мог бы ездить высококлассный сутенер, особенно до того, как я попросил специалиста по детализации снять огромную наклейку с изображением крылатой нимфы с обнаженной грудью, поднимающейся из фиолетового пламени с капота. Я также попросил его убрать фиолетовые гоночные полосы, которые тянулись по всей длине машины, и перекрасить угольно-черный кузов в безобидный коричневый цвет, который он назвал “темно-серым”, что бы это ни значило. Однако я сохранил шикарный салон из красной кожи. Я сказал себе, что менять его - слишком большая проблема.
  
  Машина была припаркована в квартале от моего дома у небольшой автомастерской, принадлежащей честному механику по имени Джованни. Я ежемесячно платил Джио за сохранность машины. Его четырнадцатилетний сын, хороший парень по имени Антонио, любил машину и проводил свободное время, ухаживая за ней, следя за тем, чтобы двигатель был чистым и в хорошем состоянии. Я уверена, что машина понравилась бы ему еще больше, если бы я сохранила наклейку с изображением нимфы и гоночные полосы, но зверомобиль и без них был достаточно претенциозным. Небольшая семья могла бы комфортно разместиться в его просторном салоне и организовать передвижной бизнес по продаже обедов из его массивного багажника.
  
  Антонио не было поблизости, когда я добралась до ремонтной мастерской. Было утро понедельника в конце апреля, и я использовала свои дедуктивные способности, чтобы сделать вывод, что ребенок был в школе. Именно такие навыки делают меня успешным частным детективом. Офис был пуст, но в гараже я заметил на полу переносной вентилятор, направленный на двухдверное купе, которое стояло на домкратах. Я подошел к другой стороне купе и увидел пару коренастых ног, торчащих из-под него.
  
  “Это ты там, внизу, Джио? Это Алекс”.
  
  “Привет, Алекс. Ты забираешь свою машину?” Спросил Джио из-под купе.
  
  “Да. У меня поручение”.
  
  “Без проблем. Сохраняй спокойствие, чувак. Это уже круче, чем ублюдок. Я слышал, что сегодня это превысит сотню!” Я услышал ворчание, когда Джио раскручивал гайку, или что там он там делал.
  
  “Как Антонио?” Спросила я.
  
  “Маленький засранец - заноза в заднице!” Джио зарычал. “Если ты умный, у тебя никогда не будет детей”.
  
  “Я буду иметь это в виду”.
  
  
  
  ***
  
  
  
  Несколько минут спустя я повернул зверомобиль на Маркет-стрит и начал утомительный процесс поиска места для парковки. Я решил, что если на улице ничего не найдется, то я отправлюсь в ближайший гараж, который находился почти в четырех кварталах от здания, в котором размещался Emerald Bay Mortgage. Воздух, идущий из вентиляционного отверстия на приборной панели, был прохладным, как горный бриз, но на улице уже было за девяносто. Я не хотел покидать комфортную машину, но я должен был попытаться спасти человека от смерти, и я все еще понятия не имел, как я собираюсь это сделать, и возможно ли это вообще. Шансы даже увидеть этого человека были невелики. Скорее всего, я собирался напасть на бродягу, или копы толкнут меня локтем. В любом случае, это было бы не в первый раз. Хотя я не смог бы примириться с самим собой, если бы не приложил все усилия.
  
  Я был на полпути к гаражу, когда увидел машину, выезжающую со стоянки на улице. Я отпустил его и с большой осторожностью и терпением, игнорируя сердитые гудки машин, скопившихся позади меня на моей полосе, припарковал зверомобиль параллельно, оставив не более дюжины дюймов между ним и машинами, припаркованными спереди и сзади, ни разу не задев бамперами. Я был всего в двух кварталах от Emerald Bay Mortgage. Это был мой счастливый день.
  
  Выйти из моего зверомобиля с климат-контролем в обжигающе жаркое утро в Йерба-Сити было все равно что очнуться от приятного сна и получить пинок по яйцам. Мои легкие отказывались вдыхать нагретый воздух, я закрыл глаза от яркого солнца, отражающегося от стеклянных фасадов офисных зданий на Маркет-стрит, и по моему лицу немедленно потек пот. Мой мозг угрожал отключиться в знак протеста против жестокого обращения, которому я его подвергал. Чувствуя головокружение, я остановился как вкопанный возле своей машины и сделал несколько медленных глубоких вдохов, пока в голове не начало проясняться. Это срабатывает и тогда, когда тебя бьют по яйцам, если удар не слишком сильный.
  
  Придя в себя, я сунул свою кредитную карточку в парковочный счетчик и направился по людному тротуару к Эмеральд Бэй Ипотека. Нагретый воздух был абсолютно неподвижен, что редкость в городе, известном своими ветрами. Было всего лишь позднее утро, но люди, мимо которых я проходил, казались остекленевшими и растерянными. Я родился не в Йерба-Сити, но прожил там восемь лет и почувствовал, что принадлежу этому месту. Добропорядочные граждане Йерба-Сити привыкли к июньским температурам за шестьдесят. Мы можем мириться с температурой семидесятых или даже восьмидесятых, если придется, хотя мы будем жаловаться на это с оправданным чувством морального негодования. Девяносто градусов тепла - прямое оскорбление нашего чувства собственного достоинства. Сто градусов выше пределов выносливости для живых существ. Мы никогда даже не рассматриваем такую возможность, потому что это немыслимо. За последнее столетие температура в Йерба-Сити превышала сто градусов всего шесть раз, но метеорологи прогнозировали, что сегодняшняя температура достигнет плюс-минус трех. Я достал свой cel и ввел пароль. Время и температура отображались на моем домашнем экране. Еще не было и одиннадцати часов, а было уже девяносто семь градусов. Я ослабил галстук, закатал рукава рубашки и принялся за дело.
  
  Я сделал всего несколько шагов, когда черная туча из более чем дюжины ворон спустилась из ниоткуда и начала кружиться передо мной, каркая и визжа, отдельные птицы проносились почти в пределах моей досягаемости, а затем проносились над моей головой, только чтобы снова нырнуть в водоворот. Другие пешеходы бросились врассыпную, размахивая руками над головами и крича от удивления, но птицы оставили их в покое и набросились на меня. Что за черт? Я протопал вперед, размахивая руками, пытаясь отпугнуть птиц, и решил пробиться сквозь рой, и некоторые вороны начали бросаться мне на голову с ударами, которые ощущались как тяжелые удары боксера-боксера. Я сам нанес несколько ударов, но птицы с легкостью увернулись от них. Затем одна из птиц метнулась ко мне и полоснула когтем по лицу. Ощущение жжения в челюсти подсказало мне, куда попал коготь. Я ударил птицу, и мне удалось отбить ее. Я вытер челюсть, и на моей руке выступила кровь.
  
  Я никогда не видел ничего подобного и не знал, что с этим делать. Но я знал, что я мог с этим поделать.
  
  Я остановился, закрыл глаза и скрестил руки перед лицом. Птицы продолжали врезаться в мое тело. Я проигнорировал удары по телу, расслабил разум и сформировал мысленные образы для соответствующих символов. Соединив их, я отправил вызов. Вороны продолжали пикировать и кричать, но, по крайней мере, на данный момент, мне удалось удержать их подальше от своего лица. Я ждала, выглядывая из-за своих рук на рой.
  
  Менее чем через полминуты воронка крутящегося ветра, двенадцатифутовый торнадо из серой дымки, автомобильных выхлопов и городского песка спустилась высоко над головой, поднимая опавшие листья и макулатуру, направляясь в мою сторону. Когда смерч приблизился, я указал на ворон и крикнул: “Разогнать их!” Вихрь набрал скорость и врезался в рой ворон. Птиц разбросало, некоторые врезались в здание, другие вылетели на улицу. Одна попала мне прямо в голову и рассекла лоб когтем, пытаясь удержаться. Вскоре птицы улетели. Ветровая воронка перестала вращаться, и, когда пыль и мусор осели, она превратилась в почти невидимый пульсирующий сгусток воздуха.
  
  “Привет, задира”.
  
  Низкий воющий стон донесся из колеблющегося воздуха: “Приветствую, Алекс. Этот человек рад служить”.
  
  OceanofPDF.com
  Глава третья
  
  
  
  
  
  
  
  Задира был одним из двух моих любимых элементалей. Когда я учился в школе, мои учителя учили меня, что элементалы - это едва ли разумные природные духи воздуха, земли, огня и воды. Я узнал, что элементалы стары, как сама земля, и за огромный период времени некоторые выучили несколько слов и их можно научить следовать простым инструкциям. По словам моих учителей, немногие счастливчики рождаются с талантом использовать особые знаки, или символы, для вызова элементалей и командования ими. Нас учили, что элементалы - это не домашние животные, а инструменты. Для удобства призыватель может присвоить имя элементалу, который выучил набор инструкций, а затем повторно призвать его по мере необходимости. Но олицетворять элементаля - наделять его качествами человека и относиться к нему как к другу — наши учителя не поощряли как ребячество. Нам сказали, что у элементалей нет личностей. Мои учителя снова и снова повторяли урок дома: учитывая различия в размерах и степенях силы, один элементаль практически ничем не отличается от любого другого.
  
  Все это было чушью. Мадам Куапа знала о моей встрече с эльфом прошлой осенью. Она правильно заключила, что эльф что-то сделал со мной, и что это повлияло на мою способность повелевать элементалями. Чего она не знала, так это того, что эльф каким-то образом, как он выразился, “усилил мою осведомленность”. Я не знаю точно, что это значит и что он со мной сделал, но после этого я мог видеть в темноте и слышать вещи за несколько кварталов. Были и другие преимущества. Командные центры в моем мозгу стали лучше понимать, как функционирует мое тело, и, в результате, я долгое время ни разу не болел, а раны, которые, казалось, я получал с пугающей частотой, быстро заживали. Еще одним бонусом стало то, что я лучше понимал духов воздуха. Я по-прежнему мог вызывать только элементалей воздуха — земля, огонь и вода всегда были вне моего контроля, — но мне больше не нужно было записывать символы, как это делают другие призыватели. Все, что мне нужно было сделать сейчас, это представить знаки призыва в своем уме и послать зов. Что более важно, я узнал элементалей таким образом, который превзошел все, чему меня учили. Оказывается, у элементалей действительно есть отличительные особенности. Они отличаются друг от друга не так, как снежинки отличаются от других снежинок, они так же отличаются друг от друга, как люди от других людей. И у них действительно есть личности, если вы готовы их обнаружить и признать.
  
  Задира слегка поклонился, когда я отпустил его, и я наблюдал, как он взмыл в воздух, как ракета, оставляя за собой прохладный ветер. Это длилось недолго, но на несколько коротких мгновений я почувствовал себя достаточно отдохнувшим, чтобы противостоять палящему солнцу. Задира жил среди ветров высоко над Йерба-Сити, и однажды мне открылось, что я никогда не теряю его из виду. Дух был самым большим из всех, кого я когда-либо мог вызвать и командовать, и я призывал его на помощь всякий раз, когда мне требовались дополнительные мускулы. Задире, казалось, нравилась его роль моего опекуна, и у меня сложилось отчетливое впечатление, основанное на некоторых намеках самого духа, что он делал это в качестве одолжения эльфу. Как бы то ни было, я чувствовал себя хорошо, зная, что всегда могу рассчитывать на большой вихрь.
  
  Я торопилась попасть в Эмеральд Бэй Ипотека, но нашла время, чтобы по дороге заскочить в кафе и воспользоваться туалетом. После нападения птиц мне нужно было привести себя в порядок и привести себя в порядок. Я осмотрел себя в зеркале в туалете и обнаружил, что порезы на моей челюсти и лбу, хотя и неаккуратные, были поверхностными. Вероятно, это сработала моя целительная сила. Раны уже затягивались, и после того, как я смыл кровь, у меня не осталось ничего более серьезного, чем пара длинных красных царапин, которые, как я знал, исчезнут через пару дней.
  
  Другое дело - моя рубашка. Она была изрезана в нескольких местах. Я мало что мог с этим поделать, разве что купить себе новую рубашку, а у меня не было времени. Мне просто придется с этим жить. Может быть, никто и не заметит. Да.
  
  Я снова вышел на улицы, высматривая в небе ворон. Я не сомневался, что птицы нацелились лично на меня, но почему? Чтобы помешать мне добраться до Шиппер? Хотя я получил незначительные повреждения, я знал, что могло быть намного хуже. Это было не столько нападение, сколько своего рода предупреждение. Но против чего? У меня было слишком много вопросов и не хватало ответов. Что ж, это безумие. Мне придется узнать всю подноготную о воронах позже. Прямо сейчас мне нужно было предотвратить смерть, если бы это было в моих силах. Шансы были против меня, но я сказал себе, что все еще могу найти способ. Вечный оптимист, вот кто я. Я шел по тротуару с улыбкой на лице и песней в сердце.
  
  
  
  ***
  
  
  
  Когда я переступил порог коммерческой высотки, в которой размещался Emerald Bay Mortgage, я с облегчением обнаружил, что в здании установлены кондиционеры, что необычно для структуры Йерба-Сити. Кондиционер стоит недешево, и в этом городе он редко бывает необходим. Я заметил нескольких уличных оборванцев — трех человек и гнома, - сидящих на полу прямо в дверном проеме. Обычно они были бы на улице, обижая туристов, или сидели на корточках на тротуаре с картонными табличками, требующими почеркивания. Теперь они просто переждали жару и надеялись, что никто не устроит им взбучку.
  
  Я поднялся на лифте на сорок второй этаж, на приемный этаж ипотечной компании Emerald Bay. Двери лифта открылись в вестибюль, и меня приветствовала привлекательная блондинка, сидевшая за стойкой. Она оторвала взгляд от экрана компьютера и спросила, не может ли она мне помочь. У меня были сомнения на этот счет, но я попросил о встрече с мистером Шиппером.
  
  Секретарша быстро взглянула на свой экран и нахмурилась. “У вас назначена встреча?” - спросила она.
  
  “Нет, но это срочное дело”
  
  Я поймал ее на том, что она осматривает меня и хмуро смотрит на мои царапины и разорванную рубашку. “Посмотрим, что я могу сделать”, - и снял тонкую телефонную трубку. Она с кем-то связалась, и вскоре стало очевидно, что она разговаривает с миссис Терлок. После короткого обмена репликами секретарша уставилась на меня так, словно я в любой момент мог вытащить роско и начать стрелять по вестибюлю. Она отодвинула трубку ото рта и спросила меня: “Вы мистер Саутерленд?”
  
  Я сказал ей, что да, и секретарша возобновила телефонный разговор. Через мгновение она повесила трубку и повернулась ко мне. “Пожалуйста, присаживайтесь, мистер Саутерленд. Исполнительный помощник мистера Шиппера скоро выйдет к вам”.
  
  Я занял место достаточно далеко от секретарши, чтобы она не почувствовала угрозы из-за моей привлекательной внешности, и стал ждать. Это не заняло много времени. Менее чем через минуту дверь на лестничную клетку открылась, и в комнату вошла женщина, которая, по-видимому, недавно вышедшая на пенсию модель с подиума. Она была привлекательной брюнеткой, лет сорока, воплощением уравновешенности в платье до колен и полудюймовых шпильках. Она улыбнулась, когда увидела меня, но это была улыбка долга, лишенная теплоты. “Мистер Саутерленд? Не могли бы вы, пожалуйста, пройти со мной?”
  
  Я встал и подошел к ней. “Миссис Терлок?” Я спросил.
  
  “Правильно. Вы не возражаете подняться по лестнице? До административного этажа всего два пролета”.
  
  “Я не против. Надеюсь, на лестнице есть кондиционер”.
  
  “Это не так, но ты выглядишь как человек, который умеет управлять”.
  
  Миссис Терлок не произнесла ни слова, пока мы поднимались по двум пролетам металлической лестницы. Если она и не одобряла мой внешний вид, то была достаточно вежлива, чтобы не подавать виду. Я не мог не восхититься ее профессионализмом. Она открыла дверь на руководящий этаж и пригласила меня войти. Я прошел мимо нее, и меня встретил тролль в сшитом на заказ костюме, его руки, каждая больше моей ноги, свисали по бокам. Его близко посаженные заостренные уши поднимались почти до макушки куполообразного безволосого черепа. Мне пришлось поднять голову, чтобы встретиться с его пылающими красными глазами, которые, словно лазеры, пронзали мои собственные с высоты почти двух футов над моей головой, но выражение его серого кожистого лица было бесстрастным.
  
  “Мистер Силверблейд - наш глава юридической службы”, - сообщила мне миссис Терлок. “Он будет сопровождать нас”.
  
  “Мне подходит”. Тролль не протянул мне руку для рукопожатия, но и не сделал попытки обыскать меня. У меня не было с собой удочки, но я сомневаюсь, что она испугала бы его. Я последовал за миссис Терлок по широкому, обшитому деревянными панелями коридору через центр административного этажа, а мистер Силверблейд шел за мной по пятам. Мы прошли мимо нескольких дверей по обе стороны коридора, на каждой из которых были выгравированы таблички, указывающие на обитателя офиса. Большинство этих дверей были закрыты. Один из них был открыт, и двое мужчин в костюмах вели беседу в дверях. Они уставились на миссис Саутерленд. Ноги Терлок, когда она проходила мимо, и они смотрели на меня свысока, как будто я был ниже их внимания. Они избегали смотреть на Силверблейда. Последняя дверь слева вела в пустой конференц-зал со стеклянными стенами. Последняя дверь справа была открыта, и табличка на двери гласила, что это кабинет “Клаудиуса Силверблейда, директора юридической службы”. В конце коридора была дверь, которая была обращена к нам, когда мы подошли. Табличка на двери гласила: “Дональд Шиппер, генеральный менеджер”, а под ней более мелкими буквами: “Патрисия Терлок, исполнительный ассистент”. Миссис Саутерленд. Терлок открыла дверь, и я последовал за ней в маленький кабинет без окон, в котором доминировал письменный стол слева от дверного проема. На рабочем столе все было аккуратно разложено, но каждый дюйм его был завален стопками папок и бумаг, а также стационарным телефоном и компьютером с 21-дюймовым экраном и огромной эргономичной клавиатурой. Картотечные шкафы занимали большую часть задней стены офиса. В правой части комнаты, напротив стола миссис Терлок, была дверь, которая, без сомнения, вела в кабинет генерального директора. Я предположил, что он был намного больше рабочего пространства миссис Терлок. У меня было ощущение, что размер офисов в этой части здания обратно пропорционален фактическому объему выполняемой в них работы.
  
  “Подождите здесь, мистер Саутерленд”, - проинструктировала меня миссис Терлок и вошла в дверь справа.
  
  Я поднял глаза на Силверблейда, который стоял рядом со мной, сложив свои огромные узловатые руки с восемью когтистыми пальцами на животе. “Итак, Клавдиус, ты юрист?” Я спросил, будучи общительным. Тролль издал тихий хрюкающий звук в ответ. Вот и весь разговор.
  
  Вскоре в дверях появилась миссис Терлок. “Теперь вы можете входить, мистер Саутерленд. Мистер Силверблейд вас проводит”.
  
  “На случай, если я заблужусь?” - Спросила я.
  
  “Такая возможность всегда существует”, - ответила миссис Терлок.
  
  Я вошел в открытую дверь и оказался в прихожей, которая была размером почти с кабинет миссис Терлок. Рядом с дверью была вешалка, на которой висел легкий темно-синий блейзер на деревянной вешалке. Нижняя часть вешалки для одежды открылась и оказалась черной сетчатой подставкой для зонтиков, на которой лежали три сложенных черных зонтика. Рядом с вешалкой для одежды стоял комод с двумя выдвижными ящиками, без сомнения, набитый запасными рубашками, галстуками, носовыми платками, запонками и, кто знает, может быть, боксерскими трусами. На сундуке стояли три подставки для шляп, на которых были закреплены три хомбурга: один черный, один коричневый и один клетчатый. Очевидно, мистер Шиппер был человеком, которому нравилось быть готовым к любым чрезвычайным ситуациям в сфере моды. Набор из трех зеркал в полный рост, соединенных шарнирами и расположенных под углом, как в магазинах одежды, стоял прямо у двери, чтобы мистер Шиппер мог оценить свой внешний вид, выходя из кабинета на встречу с рядовыми сотрудниками. Слева открывался вход в кабинет генерального директора.
  
  Основная часть офиса Дональда Шиппера была недостаточно большой для баскетбольной площадки, но она была тесной. Он простирался от одной стороны здания до другой, а стеклянные стены с трех сторон комнаты открывали обширный панорамный вид на городской пейзаж Йерба-Сити. Полированный стол Шиппера из орехового дерева, расположенный в правом дальнем углу просторного кабинета, был размером с рояль, а на рабочем столе не было ничего, кроме телефона, компьютера и единственной фотографии в рамке, на которой были изображены симпатичная светловолосая женщина и двое подростков, мальчик и девочка: жена и дети Шиппера, как я предположил, хотя женщина выглядела ненамного старше детей. Большая часть комнаты была заставлена креслами и диванами из гостиной, которые образовывали полукруг перед огромным плоским экраном телевизора, стоявшего, как святыня, в центре офиса в центре зала развлечений. В стороне стояло нечто, похожее на полностью укомплектованный передвижной бар. С экрана телевизора транслировалась новостная станция, но звук был приглушен.
  
  Шиппер сидел в роскошном офисном кресле из кожи с четырехфутовой спинкой и ждал, пока миссис Терлок объявит обо мне и выйдет из кабинета, прежде чем встать. Генеральный менеджер Emerald Bay Mortgage выглядел точно так же, как на своей фотографии на веб-сайте компании, за исключением того, что он не потрудился улыбнуться, поскольку никто его об этом не просил.
  
  “Присаживайтесь, мистер Саутерленд”, - отрывисто произнес Шиппер, указывая на мягкое кресло возле своего стола. Наверное, я не оценил обстановку гостиной рядом с телевизором. Он тоже не предложил мне выпить. Но, по крайней мере, я смог сесть. Серебряный клинок остался стоять прямо за моим правым плечом, вне поля зрения, но не из сердца вон.
  
  Шиппер сел после меня. Я не мог не заметить, что так низко опустился в мягкое кресло с мягкой обивкой, что, хотя я был по крайней мере на четыре дюйма выше Шиппера, он смотрел на меня сверху вниз со своего насеста. Он скрестил руки на своем рабочем столе и наклонился ко мне. “Итак, о каком срочном деле вы хотите меня предупредить?” Голос Шиппера был глубоким и звучным, как у репортера. Бьюсь об заклад, на собраниях он совсем не казался напыщенным.
  
  “Спасибо, что согласились встретиться со мной, мистер Шиппер”, - начала я, пытаясь наклониться вперед в мягком кресле, чтобы прикрыть дыру на рубашке, и стараясь говорить как можно искреннее. “Я частный детектив. Сегодня утром у меня была встреча с хорошо известным практикующим колдовство. В ходе нашего разговора она сообщила мне, что на вас наложено мощное проклятие. Она сказала мне, что проклятие заберет вашу жизнь сегодня днем ровно в 1:30. Я немедленно позвонил в ваш офис и поговорил с миссис Терлок. Она кажется достаточно способной помощницей, но я не думаю, что она была полностью убеждена, что я на уровне. Я не могу сказать, что виню ее, но, желая убедиться, что вы получили мое сообщение и поняли его серьезность, я принял решение встретиться с вами лично. Я надеюсь, ради вашего же блага, что вы могли бы предпринять какие-то действия, чтобы предотвратить действие проклятия. Получив сообщение, я откинулась на спинку кресла, которое угрожало поглотить меня целиком.
  
  Шиппер кивнул, его лицо ничем не выдавало его мыслей. “И кто был этот ‘известный практикующий’, с которым вы встречались?” спросил он, подчеркивая мое описание бруджи таким образом, что это меня немного задело.
  
  Я колебался. Я не принял чек мадам Куапа, так что, технически, я еще не работал на нее, но она, скорее всего, станет моей клиенткой до конца дня. Как моя клиентка, она имела право на конфиденциальность. “Мне жаль”, - сказал я Шиппер. “Но по профессиональным причинам я предпочел бы не говорить. Уверен, вы понимаете”.
  
  Шиппер вздохнул. “Почему я не удивлен. Но если моя жизнь действительно в опасности, разве это не отменит вашего желания защитить личность вашего клиента?”
  
  Я видел, что у меня с ним ничего не получится. Он был предрасположен отмахнуться от меня как от неудобного вмешательства в то, что, по-видимому, должно было стать интересным днем финансовых операций, обедов с мартини и заседаний правления, или чем там еще занимаются генеральные менеджеры ипотечных компаний.
  
  “Я понимаю вашу точку зрения. Но прежде чем я раскрою личность моего клиента, позвольте задать вам вопрос. Вы принимаете это предупреждение всерьез? Я знаю, как это должно звучать ”.
  
  Шиппер поднял брови и посмотрел на меня сверху вниз. “О, правда? Потому что, откровенно говоря, мистер Саутерленд, вы говорите как сумасшедший. И вы выглядите как бродяга! Я подозреваю, что если у вас даже есть клиент, то он вовсе не ‘практикующий врач’, а скорее недовольный клиент, который нанял вас, чтобы вы предприняли нелепую попытку расшатать мою клетку. Честно! Проклятие ведьмы? Я признаю, что это что-то новенькое, но я получаю всевозможные угрозы от бездельников, которые потеряли свои дома, потому что они больше не могли вносить свои платежи. Этот более креативен, чем большинство, но все же ...” Шиппер покачал головой и фыркнул. “Частный детектив! Я и не думал, что вы, ребята, вообще существуете вне фильмов. И проклятие ведьмы, честное слово! Он посмотрел на меня сверху вниз, принц на своем кожаном троне, упрекающий крестьянина. “Мистер Саутерленд, идите и скажите своему клиенту, что мне понравилась его маленькая шалость, но у меня нет времени на подобную ерунду. Если он может позволить себе нанять вас, то он может позволить себе оплачивать свои счета ”.
  
  Шиппер откинулся на спинку стула и отпустил меня легким движением руки. Это был сигнал Силверблейда, и тролль положил гигантскую лапу мне на плечо. Я подняла на него глаза, и он подбородком указал мне на вход.
  
  “Вы совершаете ошибку, мистер Шиппер”.
  
  “Я создаю многих”, - провозгласил Шиппер величественным голосом, довольный собой.
  
  Пальцы Силверблейда сжались на моем плече, и я почувствовала, что начинаю немного нервничать.
  
  “Что ж, мистер Шиппер, я пытался”, - я поднялся со стула. Пальцы Силверблейда разжались. “Но на вашем месте я бы нашел эксперта в этих вопросах, чтобы проверить вас. Я полагаю, что подобные вещи могут обнаружить другие практикующие, а у вас есть всего пара часов. Жить вам или умереть - не моя забота, за исключением того, что я подумал, что вы заслуживаете предупреждения. Все, что вы решите сделать на данный момент, зависит от вас. ”
  
  Шиппер сделал вид, что игнорирует меня. Он выдвинул ящик своего стола и достал распечатанный лист, который притворился, что читает. Он даже нахмурил брови, изучая его, показывая мне, что он измотанный руководитель, у которого нет времени, чтобы тратить его на потакание подонкам вроде меня. Серебряный клинок повел меня к выходу, и я не сделала ни малейшей попытки сопротивляться.
  
  Миссис Терлок сидела за своим столом, когда я вошла в ее кабинет и отряхнулась от тролля. “Твой босс - идиот”, - сказала я ей.
  
  Она слабо улыбнулась мне, но ничего не сказала.
  
  Я постарался на славу. “Смотри. Найди брухо или бруху. В городе их много, и я уверен, что у некоторых поблизости есть офисы или магазины. Приведите ведьму к своему боссу, чтобы попытаться обнаружить и обратить вспять проклятие. Чему это может повредить? Но вам нужно действовать быстро, если вы хотите спасти его жизнь. ”
  
  Миссис Терлок поджала губы. “Не думаю, что мистер Шиппер оценил бы это, мистер Саутерленд. Вы пошутили, но это продолжалось достаточно долго. Мистер Сильверблейд проводит вас к лифту. Добрый день. Она погрузилась в какие-то бумаги.
  
  Серебряный клинок положил руку мне на локоть. “Пойдем?”
  
  Он подвел меня к лифту для руководителей, который можно было открыть только с помощью карты-ключа. Кабина лифта была в нашем распоряжении. По дороге на первый этаж я повернулась к троллю. “Несмотря на то, что думает миссис Терлок, это не розыгрыш. Ваш босс - ходячий мертвец ”.
  
  Серебряный клинок посмотрел на меня сверху вниз с мягким выражением лица. “Как скажешь”.
  
  “И тебя это устраивает?”
  
  “Я могу смириться с этим в любом случае”.
  
  Я взглянула на Силверблэйда, но он не смотрел мне в глаза, и выражение его лица оставалось невыразительным. Интересно.
  
  Тролль бросил на меня быстрый взгляд. “Если вас это утешит, мистер Шиппер защищен от магических атак рядом чар. Он человек, которому угрожают. Он не неподготовлен. ”
  
  Я кивнул. “Приятно знать, хотя сомневаюсь, что они помогут. Не против этой конкретной ведьмы”.
  
  Мы достигли конца нашего спуска, и дверь лифта открылась. Мы вышли на противоположной стороне от основных лифтов и пересекли вестибюль к входной двери. Серебряный клинок собирался убедиться, что я покинул здание. У меня не было намерения сопротивляться ему. Он был троллем и юристом. Я много раз имел дело и с тем, и с другим, и опыт редко бывал приятным.
  
  Вскоре я оказался снаружи, на Маркет-стрит, с уязвленным самолюбием, изнывающий от жары и чувствующий себя полным идиотом. Шиппер был самонадеянным ослом, и разумнее всего было бы уйти. У меня не было причин беспокоиться о нем. Пришло время сложить карты и пойти забрать чек у мадам Куапа. Я сделал все, что мог.
  
  
  
  ***
  
  
  
  Но это было неправдой, не так ли? Возможно, никто в Emerald Bay Mortgage не собирался связываться с практикующим врачом, но это не означало, что я не мог попытаться сделать это сам. Конечно, мадам Куапа сказала мне, что никто не может снять проклятие, и что никому, обладающему хоть какими-то реальными навыками, даже не будет интересно говорить со мной об этом, но у меня не было причин просто верить ей на слово. У меня оставалось полтора часа или около того, чтобы действовать до моего крайнего срока в 1:30, и я не мог заставить себя позволить человеку умереть, не сделав все возможное, чтобы предотвратить это, даже когда сам человек отмахнулся от моих попыток предупредить его. Или, может быть, я просто был раздражен, потому что никто не воспринимал меня всерьез. Мне нравится, когда ко мне относятся серьезно. Я серьезный человек. Серьезен, как сердечный приступ.
  
  Я вошел в сеть со своего телефона, и быстрый поиск выявил гораздо меньше практикующих колдовство в непосредственной близости, чем я надеялся, по крайней мере, тех, кто рекламировал свои услуги широкой публике. Фактически, моим единственным реальным выбором был офис примерно в четырех кварталах отсюда. Его звали доктор Койот, и его веб-сайт провозгласил его выдающимся мастером брудершафта. Я надеялся, что он не шарлатан. Мне придется рискнуть. У меня не было времени на формальный процесс проверки.
  
  Я шел так быстро, как только позволяла сильная жара, и добрался до офиса Койота менее чем за двадцать минут. Магазин брухо располагался над опрятным рестораном, где подавали блюда кусканской кухни, и я поднялся по лестнице к стеклянной двери с именем доктора Тизока Койота напротив, радуясь тому, что заведение было настоящим офисом, а не какой-нибудь аляповатой лавкой в стрип-молле, торгующей поддельными амулетами, дешевыми соломенными куклами и другими сувенирами города для доверчивых туристов. Я вошел в пустую комнату ожидания и подошел к секретарше, сидевшей за стойкой за раздвижным стеклянным окном.
  
  Секретаршей в приемной была карлица, чей узкий нос, тонкие губы и шелковистая борода указывали на то, что она женщина и, вероятно, привлекательна для других карликов. Она открыла окно и спросила хриплым голосом: “Могу я вам помочь?”
  
  “Я надеюсь на это. Доктор Койот дома? У меня не назначена встреча, но это срочно ”.
  
  Глаза секретарши сказали мне, что она слышала эту историю слишком много раз, чтобы сосчитать. “Позвольте мне проверить”.
  
  Она исчезла за дверью за своим прилавком и снова появилась через дверь, которая вела в приемную. “Доктор может вас сейчас принять”, - объявила она. “Сюда, пожалуйста”.
  
  Меня провели по короткому коридору в комнату с деревянным столом и двумя деревянными стульями. Вдоль стен стояли глиняные горшки и стеклянные бутылки различных форм и цветов, наполненные порошками, листьями и кореньями. “Подождите здесь, пожалуйста. Доктор скоро к вам подойдет”. Уходя, секретарша закрыла дверь.
  
  Я взял один из стульев и решил дать Койоту пять минут, прежде чем уложу его. Я ненавижу ждать любого врача, и знахари не исключение. Что заставляет их думать, что их время ценнее моего? Я признала, что если мы сравним количество заработанных денег за отработанные часы, то время врача на самом деле может оказаться намного дороже моего, даже если врач шарлатан, работающий над рестораном, но эта идея не сделала охлаждение моих пяток от нечего делать более терпимым. По крайней мере, никто не пытался напялить на меня одну из этих дурацких мантий, которые обнажали мой зад без уважительной причины.
  
  Как бы то ни было, Койот вошел в комнату менее чем за три минуты, что сделало его настоящим героем в моей книге. Старый короткошерстный пес, большой, как волк, черно-белый, со значительным количеством седины на морде и над глазами, прихрамывая, вошел в комнату по пятам за доктором и, даже не взглянув в мою сторону, быстро свернулся калачиком на куче старых одеял и подушек в углу комнаты и приготовился вздремнуть. Доктор был высоким, мягким на вид мужчиной средних лет с тонкими руками, худой грудью и брюшком. У него была потрясающая шевелюра с густыми седыми волосами, собранными сзади в конский хвост, и большие карие глаза под кустистыми седыми бровями. Мешки под глазами выпирали, как кошельки для монет. У него была широкая улыбка, и он казался невероятно счастливым, увидев меня. Вспомнив пустую комнату ожидания, я задалась вопросом, сколько пациентов он принимает в обычный день.
  
  “Здравствуйте, сэр!” доктор Койот протянул руку, и я пожал ее. “Надеюсь, у вас нет аллергии на собак. Старина Чичи считает себя моим консультантом, но он не будет стоять у нас на пути. Итак, чем я могу быть вам полезен сегодня?”
  
  Я снова поймал себя на том, что объясняю свою ситуацию, стараясь как можно более эффективно использовать свои слова и подчеркивая необходимость спешки. Глаза Койота расширились, когда он выслушал мой рассказ, не прерывая. Когда я закончила, он кивнул. “Эта бруха, она случайно не мадам Ситлали Куапа, не так ли?”
  
  Я не ответил, но он медленно вздохнул и покачал головой. “Мне уже кое-что говорили об этом. Я согласен, что это серьезное дело, и сомневаюсь, что от меня будет какая-то польза. Но я полагаю, мы должны хотя бы попытаться. Он кивнул сам себе, глубоко вздохнул и посмотрел на меня с удивленным выражением лица. “Я свободен до полудня и, конечно же, выставлю вам счет за потраченное время”.
  
  Конечно. Я бы добавил это в свой отчет о расходах. Я надеялся, что мадам Куапа не будет возражать заплатить мне за мои усилия помешать ей убить Шиппера. Она действительно разрешила мне попробовать. Конечно, напомнил я себе, технически я еще не работал на нее, но я был уверен, что смогу найти способ переложить расходы на нее.
  
  “Мадам Куапа знает, что вы приходили ко мне?” Спросил Койот. “Не могу представить, что она рекомендовала меня вам. Я не в ее лиге. Даже близко ”.
  
  “Я признаю, что я в отчаянии”.
  
  Улыбка Койота выглядела немного грустной, но в его глазах читалось веселье. “Я понимаю. И, как я уже сказал, сомневаюсь, что смогу вам помочь. Но, как ваше последнее средство, я полагаю, мне следует взглянуть. И, возможно, я узнаю что-нибудь, наблюдая за работой Брухи с Берберийского побережья в действии. Вы знаете, она настоящая художница! ”
  
  OceanofPDF.com
  Глава четвертая
  
  
  
  
  
  
  
  Койот взмок от пота к тому времени, как мы добрались до входа в здание, в котором размещался Emerald Bay Mortgage, и я думаю, что он сожалел о своем решении сопровождать меня. Ему потребовалось время, чтобы собрать несколько материалов, которые он носил в вязаном мешке, привязанном к спине. Его седой конский хвост спускался по спине из-под бесформенной шерстяной шапочки, съехавшей набок, а в руке он держал толстую трость почти такого же роста, как он сам. Если он пытался выдать себя за эксцентричного странствующего волшебника, ему это удавалось. Но мы не привлекли к себе внимания, пока шли четыре квартала до Эмеральд Бэй Ипотека. В конце концов, это был Йерба-Сити.
  
  По крайней мере, он оставил свою собаку у себя в офисе. “Старина Чичи когда-то был настоящей горячкой, но теперь он не любит долгих прогулок”, - объяснил Койот.
  
  Выйдя из здания, я повернулась к Койоту. “Я должна предупредить тебя. Не думаю, что кто-то там наверху будет рад нас видеть. Это может стать немного неприятным ”.
  
  Унылое лицо брухо озарилось тем же печальным весельем, которое я видела в его кабинете. “Возможно, я смогу помочь с этим”.
  
  “Ммм ...” Я начал.
  
  Он пожал плечами. “Не беспокойся об этом”.
  
  Правильно.
  
  Я проверил свой телефон. Было уже двадцать минут второго. Время поджимало. Мы вошли в здание и вызвали лифт. Оказавшись внутри, я нажал кнопку сорок второго этажа, который был настолько высок, насколько позволял лифт. Мы вышли в приемную, и я сразу же направилась к двери, которая вела на лестницу, ведущую на административный этаж. Койот следовал за нами по пятам.
  
  “Сэр? Сэр?” Я услышал, как меня зовет светловолосая секретарша в приемной, и пришел к выводу, что она пытается привлечь мое внимание. Я проигнорировал ее и продолжил путь к двери.
  
  “Сэр? Вы не можете туда войти. Сэр?”
  
  Я подергал дверь, и, конечно же, она была заперта. Я полез в карман и вытащил набор отмычек, которые любил держать под рукой на случай подобных случаев. “Это может занять пару минут”, - сказал я the brujo.
  
  Койот положил руку мне на плечо. Я повернула к нему голову. Он улыбнулся. “В этом нет необходимости. У меня есть это”. Я колебался, и он слегка надавил на мое плечо. “Возможно, тебе лучше отойти подальше”.
  
  Мне стало любопытно, и я отступил в сторону. Брухо сделал шаг назад и коснулся концом своей трости дверной ручки. Он пробормотал что-то себе под нос, чего я не расслышала, и секунду спустя дверная ручка вылетела из двери с шумом, похожим на взрыв гранаты. Секретарша закричала. По крайней мере, я думаю, что это была она. Я отскочил назад и прокричал что-то, что, вероятно, было связным, утонченным и крутым.
  
  Из шестидюймового отверстия в двери, где раньше была дверная ручка, повалил дымок, и дверь медленно открылась, слегка скрипнув при этом. Койот посмотрел на меня с хитрой усмешкой. “После тебя”.
  
  Я уставился на него, возможно, открыв рот. Он пожал плечами. “Посох заколдован”.
  
  “Ты не говоришь”.
  
  Я протиснулся в дверь и заметил остатки дверной ручки на ступеньках лестницы. Я побежал вверх по лестнице, брухо следовал за мной по пятам. Это обещало быть интереснее, чем я думал.
  
  Мы добрались до двери на административный этаж, и я без происшествий толкнул ее. В конце коридора Силверблейд и миссис Терлок стояли за дверью в конференц-зал. Их растерянные выражения сменились гневом, когда они заметили меня.
  
  “Мистер Саутерленд!” - крикнула миссис Терлок и двинулась ко мне, как будто намеревалась сбросить меня с лестницы, по которой я только что поднялся. Я сомневался, что она сможет это сделать, но, поскольку Сильверблейд следовала за мной по пятам, я знал, что ей не придется.
  
  Я поднял руку. “Подождите, миссис Терлок, я пришел с миром. Этот человек - брухо. Просто дайте ему минуту, чтобы посмотреть, сможет ли он защитить мистера Шиппера от проклятия. ”
  
  Я собирался добавить: “Уверяю вас, мы не желаем вам зла”, но к тому времени миссис Терлок добралась до меня и удивила, отвесив мне пощечину — сильную!
  
  Я вскинула руки, сдаваясь. “Пожалуйста, миссис Терлок”. Я убедилась, что одним глазом не спускаю с Силверблейд. Она ударила меня снова, еще сильнее. Я встала и приняла пощечину.
  
  К этому времени Шиппер и еще несколько человек вышли из конференц-зала и с любопытством наблюдали за происходящим. “Мистер Шиппер!” - Крикнул я. “ Этот человек - брухо. Дай ему шанс защитить тебя. Пожалуйста!”
  
  Любопытство Шиппера переросло в негодование. Он выпрямился во весь свой рост, каким бы он ни был, и крикнул: “Пылающие яйца Алквата! Claudius! Избавьтесь от этих идиотов! Если они нанесли какой-либо ущерб этому зданию, подайте на них в суд! ”
  
  Серебряный клинок нежно положил руку на плечо миссис Терлок. “Дальше я сам, Патриция. Спасибо тебе за помощь”.
  
  Я дал отпор троллю. “Прислушайся к голосу разума, Серебряный клинок. Твой босс, возможно, не хочет признавать этого, но он в опасности. Этот человек, возможно, сможет ему помочь. Тебе не кажется, что стоит попробовать? На всякий случай, если я прав? ”
  
  Тролль был самым спокойным человеком в комнате. “Я думаю, что вам обоим следует уйти тихо, прежде чем мне придется принять более суровые меры”.
  
  Я вздохнул и опустил плечи. “Хорошо. Ты победил. Я ухожу”.
  
  Я повернулся к двери и, стоя спиной к Силверблейду, поймал взгляд Койота и сделал быстрое движение своим взглядом влево. Он почти незаметно кивнул мне в ответ. Затем внезапно я развернулся влево и бросился на Силверблейда, пытаясь прижать его левую руку к боку. Это было все равно что врезаться в ствол дерева. Койот воспользовался ситуацией, выставил свой посох, чтобы отбиться от миссис Терлок, и попытался пробежать мимо нас троих по коридору.
  
  Но Серебряный клинок не желал ничего подобного. Он легко отшвырнул меня в сторону, в Койота, прежде чем брухо смог пройти мимо него. Мы вдвоем упали на пол кучей, я поверх брухо, чье дыхание вырвалось из него с шумом. Я попытался встать на ноги, но прежде чем я смог, тролль наклонился и поднял меня в воздух за воротник. Он поднял меня на семь футов в воздух и уставился на меня своими горящими красными глазами. Затем он швырнул меня лицом вниз на пол.
  
  Могло быть и хуже. Я не терял сознания и после быстрой инвентаризации пришел к выводу, что костей не сломал. Я откатился в сторону, чтобы увидеть, как Койот указывает на тролля своим посохом и начинает что-то бормотать. Однако Серебряный клинок был слишком быстр. С большей скоростью, чем я предполагал, он наклонился и вырвал посох из руки брухо. Тролль секунду рассматривал посох, а затем с презрением швырнул его за спину в коридор.
  
  Серебряный Клинок остановился, чтобы посмотреть на нас двоих сверху вниз, но выражение его лица было доброжелательным. “Может, попробуем еще раз?” - спросил он.
  
  Я поднял руку ладонью наружу. Другой рукой я медленно полез в карман и достал телефон. Я набрал код доступа и посмотрел на время. Цифровые показания показывали 1:29.
  
  Я поднял глаза на нависшего надо мной Силверблейда. “Все в порядке. Я думаю, что наше время истекло”. Я повернул голову и заметил Шиппера, все еще стоявшего в коридоре в окружении менеджеров своего отдела. Один за другим, сначала Койот, затем миссис Терлок и, наконец, Силверблейд, тоже повернулись к Шипперу.
  
  Шиппер с отвращением смотрел на нас в ответ. Несколько секунд никто из нас не двигался. Наконец Шиппер покачал головой, пренебрежительно вскинул руку в воздух и сказал: “О, ради —“
  
  А затем он исчез, сменившись облаком летящей красной слизи, которая покрыла менеджеров его отдела с головы до ног и разлетелась по коридору, накрыв Силверблейда, миссис Терлок, Койота и меня.
  
  
  
  ***
  
  
  
  Гном с совиными глазами, острыми зубами и иссиня-черным шиньоном, зажатым между огромными округлыми ушами, ворвался в комнату для допросов в полиции. “Член Алквата, Саутерленд, что ты натворил на этот раз!”
  
  “Ничего. Я пытался спасти жизнь человека”.
  
  “Это его кровь на тебе или твоя?” - спросил гном.
  
  “Его”.
  
  “Итак, ты облажался! Отличная работа!”
  
  “Пошел ты, Любанк! Просто забери меня отсюда. Мне нужно в душ”.
  
  Любанк повернулся к детективу отдела по расследованию убийств, сидевшему по другую сторону стола от меня. Он улыбнулся, и его голос стал приятным. “Миссис Калама. Рад, как всегда. Вы уже выбили признание из моего клиента? ”
  
  Детектив не встала со стула. Она повернулась к Любэнку, и, хотя она не была высокой дамой, ее глаза оказались на одном уровне с глазами гнома. “Здравствуйте, мистер Любэнк. Достаточно сексуально для тебя?”
  
  “Снаружи сука, это точно. Мои клиенты из низов не платят мне достаточно, чтобы я так потел!”
  
  “Привет!” Я сказал.
  
  “Вы предъявляете ему обвинение?” - Спросил Любанк детектива.
  
  Она вздохнула: “Нет, не сейчас. Но мы хотели бы задать ему еще несколько вопросов, прежде чем отпустим его”.
  
  “Безумие какое-то!” Любанк уже направлялся к двери. “Если вы не предъявите ему обвинения, он уйдет. Мужчине нужен душ и чистая одежда. Если ты все еще хочешь поговорить с ним после этого, договорись встретиться с ним в моем офисе. Поехали, Саутерленд! ”
  
  Я встал и последовал за Любанком из комнаты. Выходя в коридор, я услышал, как детектив Калама сказал мне: “Будьте на связи, мистер Саутерленд. Мы будем на связи”.
  
  
  
  ***
  
  
  
  Возле полицейского участка Любанк достал пачку сигарет и предложил мне одну. “Ты же знаешь, я не курю”, - сказал я ему.
  
  “Никогда не знаешь, когда можешь начать”. Он зажег таблетку для себя и бросил потухшую спичку в канаву. “Ты думаешь, в этих комнатах для допросов есть чертовы кондиционеры? Там было как в гребаной печи! Как долго они тебя держали? Мы должны подать на них в суд за чрезмерные пытки! ”
  
  “Я был там всего час или около того. И в основном один. По крайней мере, они принесли вентилятор ”.
  
  “Что ж, это было круто с их стороны. Я думаю, вы должны оценить какой-то бонус для постоянных посетителей. Как часто копы тащат тебя в свой клуб в центре города, удивительно, что у тебя нет собственного офиса. ”
  
  “На этот раз они вели себя вполне прилично”. Я пожал плечами. “Никто не поднял на меня перчатку. На мне даже не было наручников. И детектив казался достаточно вежливым ”.
  
  “Ну, ты дерьмово выглядишь”. Он зажал сигарету в уголке рта и посмотрел на меня, чтобы убедиться, что привлек мое внимание. “Небольшой совет, Саутерленд — остерегайся Каламы! Она может быть симпатичным блюдом, но она ваш худший кошмар — умный полицейский! Она не такая, как большинство этих придурков. Она не выбирает легкий путь и на этом все заканчивается. Она гребаный бульдог! Если ты что-то скрываешь, она будет продолжать копать, пока не найдет это. ”
  
  “Я ничего не скрываю. Я не делал ничего противозаконного”.
  
  “Это так?” В голосе Любанка звучал скептицизм. “Ходят слухи, что вы вторглись в ипотечную компанию, взорвали дверь бомбой и были на месте происшествия, когда какая-то крупная шишка — и я цитирую здесь одного из сотрудников отдела убийств — ‘была разнесена на куски такой огневой мощью, что своими кишками выкрасила в красный цвет весь коридор ’. И это все? ”
  
  “Довольно близко”.
  
  “Яйца Алквата! Ты определенно не облегчаешь жизнь честному адвокату”.
  
  “Тогда хорошо, что у меня есть ты”.
  
  “Чертовски верно! Честные юристы - лохи”. Любанк указал вверх по улице. “Моя машина вон за тем углом. Где твоя?”
  
  “Шестью или восемью кварталами дальше”.
  
  “Это не так уж плохо. Ты можешь идти”.
  
  Палящее послеполуденное солнце избило меня сильнее, чем полицейская дубинка. Официально это был самый жаркий день, который я когда-либо проводил в Йерба-Сити. “Ты не можешь меня подвезти?”
  
  “И испачкать кровью сиденья моей чистой машины? Посмотри на себя — ты выглядишь как использованный тампон! Иди домой, приведи себя в порядок, а потом приходи ко мне. Полиция все еще хочет поговорить с тобой. Лучше, если они сделают это при твоем мундштуке, на случай, если захотят играть грязно. Он посмотрел на меня. “Кроме того, я хочу услышать об этом. Ты ограбил ипотечную компанию? Черт возьми, чувак! Похоже, я понадоблюсь тебе, чтобы уберечь тебя от переполоха. Еще раз. ”
  
  “Чокнутый ты, приятель. Ты просто хочешь выжать из меня немного бабла, как обычно”.
  
  “Так подай на меня в суд за то, что я хочу зарабатывать на жизнь. Грейси донимала меня, требуя купить ей новую машину. Она говорит, что той, что у нее, куча! Я сказал ей, что если я куплю ей новую модель, она может использовать ее, чтобы отвезти меня в богадельню!”
  
  “Ее машине сколько, двенадцать лет?”
  
  “Видишь? Я знал, что ты будешь на ее стороне. Что ж, у меня для тебя новости, перебежчик — я удваиваю свой гонорар! Стоимость ее нового багги оплачивается из вашего кармана! ”
  
  “Ты все еще должен мне за последнюю работу, которую я для тебя выполнил”, - отметила я.
  
  “Что это была за работа?” - спросил Любанк.
  
  “Та проверка, которую я провел в отношении нового члена городского совета”.
  
  “Вы берете с меня за это деньги?” Закричал Любанк. “Вы даже не накопали никакого компромата, который я мог бы использовать на этого оператора! Ты должен был сделать это бесплатно, долбоеб! ”
  
  Я не мог удержаться от смеха. Роб Любанк, назвавший кого-то еще долбоебом, был похож на шлюху, обвиняющую кого-то другого в том, что он занимается этим только ради бабла.
  
  К тому времени мы подошли к его припаркованной машине, и Любанк остановился. “Ладно, пипер. Мне пора. Приходи, когда будешь в приличном виде”.
  
  “Ты не можешь отвезти меня на пару кварталов? Здесь сто градусов тепла! И кровь сухая, как кость”.
  
  “Извините”, - сказал мне Любанк таким тоном, который подразумевал совсем другое. “Чтобы загладить свою вину, я не буду выставлять вам счет за прогулку из полицейского участка”. Он в последний раз глубоко затянулся сигаретой и щелчком отправил окурок на тротуар. Он подошел к водительскому сиденью своей машины, обернулся и помахал мне рукой. “Увидимся позже, приятель. Я скажу Грейси, что ты идешь за продуктами на вынос. Какой-нибудь хуасянь пришелся бы по вкусу. Он открыл дверцу машины и сел внутрь.
  
  Я наблюдал, как Любанк выдернул свой роскошный седан последней модели со своего парковочного места и протиснулся в невероятно маленький проем между внедорожником и пикапом, не задев ни того, ни другого. Навыки вождения Любанка были замечательными, но устрашающими. Может, и к лучшему, что я все-таки шел пешком. Вытирая пот с глаз, я направился к зверомобилю.
  
  
  
  ***
  
  
  
  Было уже больше четырех, когда я заехал на стоянку у магазина Джио. Я припарковался и обнаружил механика в его кабинете в заляпанном комбинезоне, курящего дешевую сигару и вводящего данные в свой компьютер толстым пальцем. Это был дородный мужчина с лысой головой, измазанным жиром лицом, без шеи и телом борца, знававшего лучшие дни. Он поднял голову, когда услышал, что я вошла в открытую дверь.
  
  “Железные яйца Алквата!” Джио воскликнул, увидев меня. “Что, черт возьми, с тобой случилось?”
  
  “Это не моя кровь”, - сказал я ему.
  
  “Да? Ну, ты выглядишь так, словно тебя пропустили через бетономешалку!”
  
  “Тебе стоит посмотреть на другого парня”.
  
  “Хочешь пива?” Спросил Джио. Он схватил со стола грязную красную тряпку и размазал жир по лицу.
  
  Я колебался. У меня были дела, но жара и события дня захватили меня. Мне нужна была передышка, прежде чем отправиться в следующий раунд. “Только один. Мне нужно вернуться домой и привести себя в порядок. Потом мне снова нужно выйти. День еще не закончен. ”
  
  Джио неуклюже подошел к небольшому холодильнику и достал две бутылки пива. Он открыл их обе с помощью съемника крышек, встроенного в дверцу холодильника, и протянул одну из них мне. Я поднес бутылку к губам и выпил три четверти содержимого за один прием. Холодная жидкость, стекающая по моему горлу, казалась лучшим, что случилось со мной за весь день. Я прикладываю бутылку со льдом к виску и громко, безудержно рыгаю.
  
  Джио рассмеялся. “Я думаю, тебе это было нужно!”
  
  Я вытер рот тыльной стороной ладони. “Жаркий день”.
  
  “Это точно! Ты, блядь’ издеваешься надо мной? Это не тот Йерба-Сити, который мы знаем и любим. Верни проклятый туман!” Он сделал глоток пива и вытер рот свободной рукой. Он указал бутылкой на мою окровавленную одежду. “Так в чем дело? Ты в какой-то передряге?”
  
  “Долгая история. Ничего, если я отложу это на другой день?”
  
  “Конечно, не волнуйся. Я все равно не могу здесь долго оставаться. Сегодня Конни позвонил учитель математики Антонио. Оказывается, ребенок не сделал домашнее задание по алгебре. Итак, Конни достает меня и устраивает нагоняй. Я говорю ей, ну и что? Зачем ему вообще алгебра? Парнишка не собирается становиться гребаным нейрохирургом — ему нравится работать с машинами, как и его старина! Ей было не смешно. Она сказала что-то о том, что у мальчика должны быть, по крайней мере, инструменты, чтобы сделать гребаный выбор в своей жизни. Джио сделал еще один глоток пива. “Возможно, она права — как обычно! В любом случае, я пообещал вернуться домой пораньше и образумить мальчика”.
  
  Я допил свое пиво. “Ему четырнадцать, верно? Неподходящий возраст”.
  
  Джио покачал головой. “Все они плохие в возрасте, брат. Но, да, четырнадцать. Все еще ребенок и думает, что он мужчина”.
  
  “Слишком взрослый мужчина, чтобы слушать своих родителей, верно?”
  
  Джио отрывисто рассмеялся. “Позволь мне сказать тебе кое-что. Нет никого глупее родителей подростка. Ты не можешь сказать им ничего такого, чего, как им кажется, они уже не знают. Ты помнишь, как твои родители пытались научить тебя чему-нибудь о жизни, когда ты был в этом возрасте?”
  
  Я покачал головой. “Мои родители не любили давать советы. Единственная стоящая вещь, которую когда-либо говорил мне мой отец, заключалась в том, что нет смысла покупать дорогую выпивку, потому что после первых четырех рюмок вкус у нее один и тот же. И единственная хорошая вещь, которой когда-либо учила меня моя мать, это то, что я должен избегать своего отца после того, как он выпьет четвертую рюмку. ”
  
  “Хммм”, - проворчал Джио. “По-моему, они звучат довольно умно”.
  
  “Может быть, я просто был плохим слушателем”.
  
  “Покажите мне подростка, который ведьма! Не Антонио, это точно. Что бы я ему ни сказал, ему придется учиться на горьком опыте, как и всем нам. Еще пива?”
  
  Я отмахнулся от предложения. “В другой раз. Мне нужно поговорить с мужчиной о собаке”.
  
  “Ладно, чувак”. Джио еще раз внимательно осмотрел засохшую кровь на моей одежде. “Постарайся держаться подальше от неприятностей”.
  
  “Я всегда стараюсь”.
  
  Затем я вернулся к себе домой. Копов, которые могли бы меня задержать, поблизости не было. Я принял душ, надел чистую одежду и поставил замороженную пиццу в микроволновку. Я ничего не ел с самого завтрака, и, хотя пицца была резиновой на вкус и почти такой же питательной, она, по крайней мере, заполнила зияющую пустоту в моем желудке. Я запил это глотком виски с пивом и почувствовал, что могу продолжать жить своей жизнью.
  
  Я нашел на своем столе визитную карточку мадам Куапа. На ней были указаны два номера мадам: рабочий и домашний. Я набрал домашний номер в своем телефоне. На звонок ответил мужской голос, скорее всего, тот самый крупный молодой человек с мантикорой, которого я встретила тем утром.
  
  “Резиденция мадам Куапа”, - объявил голос.
  
  “Это Алекс Саутерленд. Я бы хотел поговорить с мадам Куапа, пожалуйста”.
  
  “Одну минуту, сэр. Она ждала вашего звонка”.
  
  Примерно через минуту на линии появилась мадам Куапа. “Мистер Саутерленд. Вам все-таки понадобится этот чек?”
  
  “Похоже на то. Полагаю, вы знаете, что Шиппер мертв”.
  
  “Конечно! Я также заметил, что его смерть не попала в новости”.
  
  Что заставило меня задуматься, откуда она узнала об этом. Без сомнения, ее источники были обширными. Я напомнил себе, что было бы ошибкой недооценивать Бандюгу с Берберийского побережья.
  
  “Я думаю, полиция держит это под контролем. Они более чем немного обеспокоены всем этим ”.
  
  “Держу пари. Ты был там и видел это?”
  
  “У меня было место в первом ряду. Вы не упомянули, что его смерть будет такой тщательной”.
  
  “Не так ли? Надеюсь, тебя это не слишком расстроило, дорогая. Я действительно советовал тебе держаться подальше”.
  
  “Это было могущественное проклятие. Единственной частью тела, оставшейся нетронутой, были ноги. Им пришлось соскрести все остальное со стен. Я могу понять, почему вы, возможно, не хотите, чтобы кто-то использовал вас для того, чтобы выпустить еще одну такую очередь в кого-нибудь другого. ”
  
  “Будьте уверены, мистер Саутерленд”. В голосе мадам Куапа послышались предостерегающие нотки. “Надеюсь, теперь ты понимаешь, почему я хотел, чтобы ты искал источник моего принуждения, а не тратил день на попытки предотвратить неизбежную кончину Шиппера. Я хочу, чтобы ты немедленно приехал ко мне домой и начал приносить пользу. ”
  
  “Это может подождать до утра? Я собирался встретиться со своим адвокатом сегодня вечером”.
  
  “Ваш адвокат может подождать. Я не люблю вести дела по телефону. Я хочу поговорить с вами сегодня вечером, с глазу на глаз. Я собираюсь дать вам свой адрес. У тебя есть чем писать?”
  
  Я записал ее адрес, и мы закончили разговор. Я не был знаком с ее улицей, поэтому сверился с онлайн-картой и обнаружил, что мадам Куапа жила на крайнем западе города, в малонаселенном жилом районе, почти в часе езды от моего дома. Я позвонил Любанку и спросил, ждут ли меня там копы. Он сказал мне, что все чисто, и я сказал ему, что зайду к нему в офис утром.
  
  “У тебя сегодня горячее свидание, Ловкач?” он спросил меня.
  
  “Да”, - ответил я. “Мне нужно встретиться с ведьмой. Я расскажу тебе все кровавые подробности завтра”.
  
  “Убедитесь, что вы предохраняетесь”, - посоветовал Любанк.
  
  Я застонал. “Да, верно. Думаю, меня невозможно защитить”.
  
  Когда я уже собирался выйти за дверь, я решил, что небольшая защита, возможно, была бы неплохой идеей. Я достал из шкафа плотно прилегающую наплечную кобуру и пристегнул ее. Затем я достал из ящика стола спрятанный девятимиллиметровый пистолет и убрал его в кобуру. Я нашел чистый блейзер, поправил его поверх наплечной кобуры, пока он не стал удобным, и отправился обратно в магазин Джио за своей машиной.
  
  Было около 5:30, когда я добрался до стоянки, и температура опустилась до восьмидесяти градусов. Джио давно ушел, вероятно, радуя свою жену, говоря правильные вещи их сыну. Мне пришло в голову, что, хотя за последние несколько месяцев мы стали чем-то вроде друзей, я на самом деле не знал, где живет Джио. Мне нужно как-нибудь встретиться с ним, чтобы выпить. Может быть, познакомиться со своей женой и ребенком и понять, что такое семейная жизнь. Я догадался, что это не связано с ведьмами и проклятиями. Меня поразило, насколько разными были наши жизни. Мысли о мадам Куапа напомнили мне о том, что она сказала мне тем утром о хрупкости существования. Непрошеный образ Шиппера, превращающегося в шар красной крови, вспыхнул в моем сознании. Я подумал о том, как одна крошечная женщина могла пролить несколько капель своей крови на какие-то травы, зажечь несколько свечей, пробормотать несколько фраз и вызвать такое количество настоящей резни. Каким ужасом она была? И вот я здесь, добровольно веду себя прямо в логово существа. Предпочел бы я быть дома со своей женой после долгого рабочего дня, пытаясь вразумить моего непослушного мальчика-подростка? Я содрогнулся от этой мысли и направился к дому ведьмы.
  
  OceanofPDF.com
  Глава пятая
  
  
  
  
  
  
  
  Я остановился перед домом мадам Куапа незадолго до 6:30. Она жила в хорошем районе. Большинство домов в Йерба-Сити расположены вплотную друг к другу с минимальным пространством между строениями, чтобы обеспечить крышей над головами как можно больше людей на ограниченном пространстве, доступном на полуострове Йерба-Сити. Однако дом мадам Куапа располагался в тихом районе с большим пространством между домами, многие из которых были достаточно большими, чтобы считаться особняками. Уютное двухэтажное бунгало мадам Куапа было старше и скромнее соседних домов. Белый забор из штакетника ограничивал границы собственности, которая была достаточно большой, чтобы во дворе могла расти небольшая дубовая роща. Подъездная дорожка вела к старому каретному сараю, который сейчас служил гаражом на две машины. К бледно-зеленому дому примыкало крыльцо с перилами и потолочным портиком, поддерживаемым широкими белыми колоннами. Цементная дорожка вела с улицы и поднималась по трем ступенькам к парадному входу. Это казалось приятным местом, ухоженным и гостеприимным. Ничто в доме не указывало на то, что самая могущественная ведьма западной Толаники готовила смертельные проклятия в его стенах.
  
  Я поднялся по ступенькам к входной двери и постучал. Мне немедленно открыл самодовольный Джаспер, которого я встретил ранее в тот день. Он переоделся в темно-коричневый кожаный костюм без галстука и пастельно-голубую рубашку с расстегнутым воротом.
  
  “Войдите, сэр”. Он выглядел довольным собой, как будто знал, что был самым сильным и красивым мужчиной на танцполе.
  
  “Спасибо. Я не расслышал вашего имени ранее сегодня”.
  
  Он протянул руку. “Зовите меня Коди”. Я заметила, что его ладонь была покрыта множеством длинных тонких шрамов. Я догадалась, что это опасность обращения с мантикорой.
  
  Я пожал ему руку. “Итак, Коди, ты укротитель зверей, шофер, вероятно, телохранитель и дворецкий? Есть еще какие-нибудь обязанности, о которых я должен знать?”
  
  Он пару секунд обдумывал мой вопрос. “Я предпочитаю ‘дрессировщик животных" "укротителю зверей". Что касается остального, давайте просто скажем, что я личный ассистент мадам Куапа ”.
  
  “Достаточно справедливо”. Я оглядел гостиную, в которой стояли удобный на вид диван и два не менее удобных на вид мягких кресла, окруженных деревянным журнальным столиком ручной работы. На стенах, обшитых деревянными панелями, висели картины с изображениями растений и животных, а на деревянных приставных столиках стояли старые фотографии. Комната казалась домашней и заурядной, хотя и немного простоватой.
  
  “Где твоя кошечка?” Я спросил
  
  “Мистер Вискерс? Он в загоне на заднем дворе, отсыпается после ужина”.
  
  “Его зовут мистер Вискерс?”
  
  Улыбка Коди снова стала шире. “Он не хотел расставаться с вами этим утром. Я думаю, вы ему нравитесь, сэр”.
  
  “А где твоя любовница?” Я спросил.
  
  Улыбка исчезла. “Моя что? Ты пытаешься быть смешной?” спросил он.
  
  “А? Нет, мне просто интересно, где твоя ... где бруджа. Она действительно просила меня зайти сегодня вечером”.
  
  “Мадам ожидает вас, сэр”. Коди теперь был весь в делах. Он казался обиженным. Думаю, ему не понравилось, что я называю хозяйку дома его “любовницей” и все, что это может означать. “Она ждет тебя наверху. Я отведу тебя туда”.
  
  Я последовал за личной помощницей мадам Куапа по лестнице на второй этаж. Мне было любопытно узнать об отношениях Коди с мадам Куапа, по профессиональным причинам, конечно. Он показался мне высокомерным молодым ублюдком, но он был бы впечатляющим котом для мадам Куапа, если бы она интересовалась подобными вещами. Я действительно ничего не знал об этом парне, но что-то в его ярких кожаных костюмах и самодовольной ухмылке, которой он щеголял, вызвало у меня желание влепить ему пощечину в следующий вторник. Конечно, я грубый человек. Влезать людям под кожу - часть моей работы. Это может сделать людей беспечными в отношении их секретов. Если в обязанности “личного помощника” Коди входила близость с хозяйкой дома, то это была информация, которую было бы полезно знать.
  
  Но я также должен был признать, что моя реакция на парня была немного чрезмерной, и что мое суждение о нем могло быть преждевременным. Возможно, даже несправедливым. Я не мог понять, что же в нем на самом деле было такого, от чего у меня встали дыбом волосы. Возможно, это была его юношеская развязность. Возможно, дело было в том, как он обращался ко мне “сэр”. Нам обоим было за двадцать, но он пробыл там недолго, а я еще долго не пробуду. Более того, я знала, что никогда не была такой молодой, какой казался он. Я провела рукой по своим коротким черным волосам. Несколько дней назад я впервые заметил, что больше нескольких этих волос были белыми. Я отмахнулась от этого, но не могла не прийти к выводу, что бледный оттенок естественно сочетается с новыми морщинами и бледными шрамами, которые начали появляться на моем лице за последние несколько месяцев. Я никогда не считал себя тщеславным и не был склонен к агонии по поводу какой-то мифической потерянной молодости, но, тем не менее, последнее, в чем я нуждался в тот момент, - это напоминание о том, что до моего тридцатилетия осталось всего несколько недель. Я метал кинжалы в спину молодого ассистента, поднимаясь за ним по лестнице. Я, конечно, был раздражительным, но я знал, что я был раздражительным, так что все было в порядке. Кроме того, мне еще не было тридцати. У меня еще было немного времени, чтобы побыть незрелым мудаком, если я захочу.
  
  Второй этаж бунгало был вдвое меньше первого. Он состоял из коридора и трех комнат. Та, что в конце коридора, вероятно, была ванной. Коди привел меня в лабораторию мадам Куапа, и я догадалась, что закрытая дверь на другой стороне коридора из лаборатории вела в спальню бруджи. Мадам Куапа, одетая в длинное повседневное платье, скрывавшее большую часть ее татуировок, сидела за рабочим столом в лаборатории и встала, когда я вошла.
  
  “Мистер Саутерленд. Хорошо. Я рад, что ты наконец здесь. Коди, не принесешь нам чаю?”
  
  Коди извинился, сказав “Да, мэм”, и исчез за дверью.
  
  Я бегло осмотрел лабораторию брухи. Подвесные светильники осветили комнату теплым светом. Вдоль каждой стены тянулись деревянные полки, и каждая полка была заставлена различными запечатанными бутылками, глиняными горшками с пробками, растениями в горшках и подвесными растениями, стеклянными ящиками с мертвыми животными и проволочными клетками с живыми животными. Длинный деревянный рабочий стол с деревянной скамейкой проходил по центру комнаты, и стол был завален теми же материалами, что заполняли полки. Кроме того, на столе стояли миски для смешивания, различная посуда, бумаги, письменные принадлежности и ультрасовременный настольный компьютер.
  
  “Вы готовы приступить к работе?” Спросила меня мадам Куапа.
  
  “Я готов”, - заверил я ее. “Надеюсь, ты понимаешь, что я должен был сделать все, что мог”.
  
  “Да, да, я полагаю”. Темные глаза мадам Куапа, казалось, вспыхнули внутренним светом. “Но вы потратили впустую большую часть дня. Мне нужно, чтобы с этого момента ты был больше сосредоточен на своей настоящей работе. Я надеюсь, что твой график свободен. Ты не будешь принимать других клиентов, пока моя проблема не будет решена. Я позабочусь о том, чтобы это стоило ваших усилий в финансовом плане, конечно. Она потянулась к своему рабочему столу и взяла чек, который я видела утром. “Это ваш аванс. Я надеюсь, этого будет достаточно, чтобы привлечь ваше полное внимание? ”
  
  Я посмотрел на сумму. Этого было недостаточно, чтобы позволить мне уйти на пенсию в роскоши, но этого хватило бы мне на несколько недель, если не месяцев. Может быть, год, если я перейду на более дешевую марку виски.
  
  Я кладу чек в карман.
  
  Мадам Куапа указала на рабочий стол. “Пожалуйста, садитесь, мистер Саутерленд. Боюсь, вам придется довольствоваться этой старой скамейкой. У меня здесь нет стульев”.
  
  “Я справлюсь”. Я села на скамейку спиной к рабочему столу. Мадам Куапа примостилась на скамейке в нескольких футах от меня.
  
  “На самом деле, сегодняшний день, возможно, вовсе не был пустой тратой времени. Я узнал несколько вещей, которые могут оказаться полезными”.
  
  Брови мадам Куапа приподнялись. “О?”
  
  “Сегодня я встретил двух сотрудников Emerald Bay Mortgage: Патрисию Терлок, секретаря грузоотправителя — прошу прощения, исполнительного помощника — и Клаудиуса Силверблейда, директора юридической службы”.
  
  Мадам Куапа нахмурилась, прочитав имена. “Да, я их знаю. Что насчет них?”
  
  “Ни один из них не проявил особого интереса к защите своего босса, когда я сказал им, что на него было наложено проклятие. Я, конечно, не упомянул вашего имени, но я сказал им, что проклятие было смертельным. Никто не воспринял мое предупреждение всерьез. Возможно, это была моя вина. Возможно, я был недостаточно убедителен. И мне разрешили ненадолго увидеться с Шиппер. Шиппер тоже не воспринял меня всерьез, и у меня есть подозрение, что миссис Терлок подстроила это, чтобы он уволил меня с ходу.”
  
  “Что вы имеете в виду?”
  
  “Если бы кто-то сказал мне, что моей жизни угрожает серьезная и непосредственная опасность, - объяснил я, - я бы, по крайней мере, задал несколько вопросов. Шиппер оценил меня как какого-то чудака в ту минуту, когда я вошла в его кабинет. Он дал мне около тридцати секунд, чтобы изложить свою позицию. Затем он назвал меня сумасшедшей и заставил Силверблейда вывести меня из его кабинета. Силой. ”
  
  Мадам Куапа покачала головой. “Шиппер был напыщенным ослом”. Затем она посмотрела на меня и спросила: “Как ты думаешь, миссис Терлок и мистер Силверблейд чем-то связаны? with...my проблема?”
  
  “Я пока не знаю. Давайте просто скажем, что ни один из них не проявил особой заботы о благополучии Шиппер. Само по себе это может мало что значить, но это помещает их в мой список подозреваемых ”.
  
  Мадам Куапа кивнула, но, похоже, ее это не убедило. “Что-нибудь еще?” - спросила она.
  
  Я не был уверен, что хочу упоминать Койота, но я не хотел, чтобы мадам Куапа узнала, что я что-то утаивал от нее. Итак, я сказал: “Я взял с собой брухо, чтобы он помог мне. Это было своего рода спонтанным решением”.
  
  Мадам Куапа лукаво улыбнулась мне. “Ах, да. Доктор Койот. Я получил от него известие. Не напрямую, а по каналам. Он достаточно умен, чтобы не вмешиваться в мои дела, не поставив меня об этом в известность. Он знает, что я бы все равно узнала. ”
  
  “Надеюсь, это не проблема?”
  
  Мадам Куапа махнула рукой, отпуская: “Нет, без проблем. Койот достаточно приятный мужчина. Не беспокойся о нем. Он безвреден ”.
  
  Я подумал о том, что Койот сделал с дверью на лестничной клетке. Я подумал о том, что означало, что мадам Куапа считала брухо безвредным. Я мог возвышаться над миниатюрной леди рядом со мной, но у меня не было иллюзий относительно того, кто из нас был самым опасным человеком в комнате.
  
  “Тем не менее, он может быть мне полезен. Я не очень разбираюсь в искусстве науатль”.
  
  Мадам Куапа рассмеялась. “Боже мой, дорогая! Как ты думаешь, чему он мог научить тебя, чего не могу я?”
  
  “Скорее всего, ничего”, - признался я. “Но ты внутри, а он снаружи. Это могло бы помочь взглянуть на ситуацию с другой точки зрения”.
  
  Ведьму, казалось, это позабавило. “Ну, ты же детектив. Я не собираюсь указывать тебе, как вести твой бизнес. Пока я добиваюсь результатов. И пока я не думаю, что ты зря тратишь свое время. И мое. К тому времени, как она закончила говорить, ей уже было не до смеха.
  
  Я решил, что мне лучше сменить тему. “Что вы можете рассказать мне о Шиппер?” Я спросил. “Кроме того факта, что он был напыщенным ослом, вы знаете какую-нибудь причину, по которой кто-то хотел его убить?”
  
  Мадам Куапа подумала об этом. “Не совсем. Я имею в виду, конечно, он не нравился многим людям. Он был неприятным человеком. Но достаточно, чтобы убить его?” Она пожала плечами.
  
  “Люди будут убивать по множеству причин. Не все из них имеют смысл для других людей”.
  
  Мадам Куапа нахмурилась. “Боюсь, у вас будет много подозреваемых. Самое сложное - сузить круг подозреваемых”.
  
  “Вы его работодатель, не так ли?” Я спросил.
  
  “Технически, да. Я полагаю. Хочешь сигарету?” Мадам Куапа открыла коробку на своем рабочем столе, достав около дюжины скрученных вручную табачных палочек.
  
  Я поднял руку ладонью вверх. “Нет, спасибо. Я не курю”.
  
  “Ну, я знаю”. Мадам Куапа сунула сигарету в рот и прикурила от своей серебряной зажигалки. Она выпустила немного дыма, и я уловил тот же привкус чего-то сладкого, смешанного с табаком, который я заметил тем утром. Возможно, капля гашишного масла. Мадам Куапа вынула сигарету изо рта и отложила ее в сторону. “Моей фирме принадлежит ипотека Эмеральд Бэй, и мистер Шиппер был ее высшим должностным лицом. Так что, думаю, можно сказать, что он работал на меня. ”
  
  “Он хорошо справлялся со своей работой?” Я спросил.
  
  “Вы можете так не думать, но да, он был таким. Он не был человеком, с которым я бы общалась, но у меня не было проблем с ним как с бизнесменом. Под его руководством Emerald Bay Mortgage была успешным предприятием, которое регулярно приносило хорошую прибыль. Я видел книги, так что знаю. ”
  
  “Вы видели книги? Как давно?”
  
  “Так получилось, что всего пару недель назад. Я заказал внешний аудит его компании ”.
  
  Другими словами, как раз перед тем, как она произнесла заклинание, превратившее Шиппер в красный туман. “Почему вы заказали аудит?” Я спросил.
  
  “Он снимал деньги. Я хотела выяснить, сколько”. Мадам Куапа поднесла сигарету к губам и вдохнула немного дыма.
  
  “Он снимал сливки?” Я был сбит с толку. Дым от сигареты мадам Куапа выбивал дробь на внутренней стороне моего лба. Я закрыл глаза и потер висок. “Мне казалось, ты говорила, что у тебя с ним не было проблем”.
  
  “О, мистер Саутерленд”. Мадам Куапа одарила меня снисходительной улыбкой. “Не будь наивной. Каждый берет что-нибудь необычное для себя. Нельзя же позволить налоговому инспектору знать все, верно? Я провел аудит компании, просто чтобы убедиться, что она не выходит из-под контроля, и оказалось, что Shipper брала не так уж много. Конечно, не настолько, чтобы я беспокоился из-за этого. Ипотека Эмеральд Бэй приносит мне много денег. Шиппер был хорошим, солидным менеджером. Жаль, что он еще жив! Заменить его будет непросто ”. Мадам Куапа положила сигарету в пепельницу на рабочем столе, где она тлела среди множества своих догоревших предшественниц. Пульсация в висках усиливалась, и густеющая пелена терлась о глаза, как наждачная бумага. Мадам Куапа продолжила: “Я бы не стала доверять бизнесмену, который не берет немного с верхушки. Особенно банкиру! Я бы задалась вопросом, достаточно ли его интересуют деньги. Если вы недостаточно любите деньги, чтобы окунуть в них клюв, когда у вас появляется такая возможность, то вы не собираетесь делать то, что нужно, чтобы сделать их значимыми. ”
  
  Я думал об этом. “Что ж, надеюсь, вы не возражаете, если я предоставлю вам честный отчет о моих расходах, когда мы закончим с этим”.
  
  Она улыбнулась мне, и не снисходительно. Она откинула с лица каштановые волосы и взяла сигарету. Она сделала короткую затяжку и выпустила струйку дыма через нос. “Если ты будешь просматривать, дорогая, постарайся сделать так, чтобы я не заметил”.
  
  Коди вернулся с чайником чая и двумя фарфоровыми чашками с блюдцами на серебряном подносе. Он расчистил место на рабочем столе, поставил поднос на стол, поклонился мадам Куапа и вышел из комнаты.
  
  Я кивнул головой в сторону двери. “Джаспер кажется полезным парнем”.
  
  “Джаспер? Что такое джаспер?”
  
  “Джаспер - симпатичный парень”.
  
  “Ну и дела?”
  
  “Извините. Парень. Раньше я водился с грубой компанией. Субботними вечерами местная джиновая фабрика разрешала нам использовать наши поддельные удостоверения личности, чтобы войти внутрь и опрокинуть порцию дешевого самогона. Джасперы были симпатичными парнями из джи—эс—си - в основном из другого района, которые с важным видом заходили в заведение в своих нарядных лохмотьях, без всяких фантазий, как будто ничто не могло их тронуть. Блюда dizzy dishes были бы безумно вкусными для них, а у нас, мопсов, от них мурашки по коже. Думаю, мы могли бы немного позавидовать. ”
  
  Мадам Куапа улыбнулась. “Возможно, я поняла примерно половину из этого, но, думаю, суть уловила”. Она стряхнула пепел с сигареты в пепельницу на своем рабочем столе. “Ты знаешь, что у Коди есть психическая связь с этой мантикорой? Он и мантикора родились в одно и то же время в деревне недалеко от Теночтитлана. Они были вместе с детства. Мальчик назвал его мистер Вискерс. Насколько это мило? ” Мадам Куапа улыбнулась, как бабушка, демонстрирующая фотографии своего нового внука. “До меня дошли слухи о маленьком мальчике и его необычном питомце. Я был заинтригован их связью и отправился на юг, чтобы навестить семью мальчика. Они жили в нищете, и я стал своего рода спонсором мальчика. Я позаботился о том, чтобы о семье заботились и чтобы Коди получил надлежащее образование. Когда он стал достаточно взрослым, я перевез его на север, чтобы он мог поступить ко мне на службу, а я мог завершить его образование. ”
  
  “Мантикора пришла с ним?” Я спросил.
  
  “Конечно! В этом и был весь смысл. Мантикора стала моим фамильяром ”.
  
  “И кем это делает Коди? Он тоже твой фамильяр?”
  
  Мадам Куапа выпустила немного дыма в сторону, отводя его от меня. “Это интригующая часть. Обряды, которые связывают мистера Вискерса со мной как с моим фамильяром, не совсем распространяются на Коди, но связь между мальчиком и мантикорой все еще существует. ”
  
  “Значит, мистер Вискерс связан узами с Коди и тобой?”
  
  “Точно”.
  
  “Разве это не немного сложно?” Я спросил.
  
  “Что вы имеете в виду?”
  
  “Похоже, Коди может возмутиться, что ты вмешиваешься в особые отношения, которые у него сложились со своим питомцем”.
  
  Мадам Куапа махнула рукой, отпуская меня. “Ерунда. Мы не могли быть ближе. Коди очень предан мне ”.
  
  Я ничего на это не сказала. Мадам Куапа взглянула на меня с понимающим выражением в глазах. “Тебе интересно, сплю ли я с ним. Я этого не делаю, хотя он, безусловно, довольно симпатичный "джаспер ’. Но он очень молод, и, если быть совсем честным, я думаю, что он предпочел бы переспать с тобой.
  
  “О”. Я удивленно замолчала. “Надеюсь, он не воспримет это слишком близко к сердцу, когда я ему откажу”.
  
  “Я уверена, он будет разочарован”. Мадам Куапа демонстративно оглядела меня с ног до головы, делая длинную затяжку сигаретой. “Ты как раз в его вкусе”.
  
  Я почувствовал, что пришло время вернуться к бизнесу. “Итак, у вас не было претензий к Шиппер как к бизнесмену. А как насчет личного отношения?”
  
  “Лично?” повторила она. “Ну, как я уже сказала, мы не общались. Хотя я ничего не имела против него”. Она в последний раз затянулась сигаретой, затем протянула руку и раздавила окурок в пепельнице. Она налила чай из чайника в две чашки и протянула одну из них мне. “Выпейте чаю, мистер Саутерленд. Это моя собственная смесь. Но не волнуйтесь!” Она взяла вторую чашку и улыбнулась, вдохнув пар. “Это остро, но это не превратит тебя в жабу”. Она поставила два блюдца на стол.
  
  Я подержал чашку в руке и понюхал ее. Должно быть, я выглядел сомневающимся, потому что лицо бруджи расплылось в довольной ухмылке. “Правда! Я пойду первым. Она поднесла чашку к губам и сделала большой глоток.
  
  “Наверное, у тебя просто иммунитет”, - пробормотала я себе под нос и сделала глоток. Чай был земляным и немного горьковатым, но оставил приятное перечное послевкусие. “Неплохо!” - Сказал я вслух, и это было искренне. Я сделал еще один большой глоток.
  
  “С глотком рома еще вкуснее”. Мадам Куапа встала из-за стола и подошла к одной из настенных полок. Она сняла бутылку без этикетки с одной из полок и унесла ее с собой, вытащив пробку из горлышка. “Пойдем?” - спросила она, поднося бутылку к моей чашке. Пьянящий запах крепкого алкоголя заполнил мои чувства.
  
  “Почему бы и нет?” Я протянул свою чашку, и мадам наполнила ее до краев. Я сделал быстрый глоток, чтобы не расплескать.
  
  Мадам Куапа налила немного рома в свою чашку, села на скамейку и тоже сделала глоток. “Как дела?” - спросила она меня.
  
  “Попала в точку!” Я сделал еще глоток чая с пряностями. Пары рома ударили мне в ноздри и выветрили дым из носовых пазух. Моя головная боль начала утихать. Я сделал большой глоток и несколько мгновений подержал его во рту, наслаждаясь вкусом. К тому времени, как я проглотил, головная боль прошла. Отличная штука!
  
  Я ставлю чашку на блюдце. “Давайте вернемся к Шипперу. Я полагаю, он был довольно состоятельным. Вы знаете, кому достанется его состояние теперь, когда его нет?”
  
  Мадам Куапа сделала глоток из своей чашки и пожала плечами. “Миссис Шиппер, я бы предположил. И его дети, я полагаю. Я не видел его завещания ”. Она сделала еще глоток чая и спросила: “Как вы думаете, могла ли она торопиться со своим наследством?”
  
  “Когда дело доходит до мотивов убийства, любовь и деньги возглавляют список”.
  
  Мадам Куапа нахмурилась. “Я бы подумала, что стремление к власти было бы во главе этого списка”.
  
  “Ты прав. Но для большинства из нас, обычных Джо, власть проистекает из денег ”.
  
  Она фыркнула. “Я полагаю. В моем случае все как раз наоборот”.
  
  “Ты живешь в другом мире, чем все мы”.
  
  Бруджа улыбнулся. “Мы все из одного мира. Просто некоторые из нас видят в нем больше, чем другие”.
  
  Ром и чай замечательно прогнали головную боль. Свет в комнате казался ярче, как будто сигаретный дым, висевший в комнате, исчез. Я взял свою чашку и прикончил ее двумя большими глотками. “Это вкусно”.
  
  “Хотите еще?” - спросила мадам Куапа. Не дожидаясь моего ответа, она налила мне вторую чашку из чайника и долила в нее рома.
  
  Сделав глоток из свежей чашки, я спросил: “Вы знакомы с миссис Шиппер?”
  
  Мадам Куапа поморщилась. “О да. Она примерно такая, какой и следовало ожидать. Она из приличной семьи высшего среднего класса, но ей никогда не хватает денег. Насколько я слышал, от ее детей одни неприятности. Но если вы думаете, что она убила своего мужа из-за его денег, я не знаю. Если только он не угрожал ей разводом. Но я ничего подобного не слышала.”Она посмотрела на меня. “Это ведь по твоей части, верно?”
  
  “Это то, что я должен проверить. По крайней мере, с этого можно начать”. Я отхлебнул еще чая и был удивлен, обнаружив, что допил чашку. Волна головокружения, отличающаяся по тону и текстуре от предыдущей боли, прошла через мой мозг, приходя и уходя, как неожиданная пощечина.
  
  “Может, покончим с этим?” - спросила мадам Куапа, снова наполняя наши чашки, не дожидаясь ответа.
  
  О чем я говорил? Семья Шиппера, это верно. Я начал задавать другой вопрос, но остановился при виде огромного паука, размером с мою ладонь, который переползал со спины мадам Куапа на ее плечо. Она присела там на секунду, а затем поползла к ее шее, прежде чем исчезнуть под воротником платья.
  
  “Ты в порядке?” - спросила мадам Куапа. Темно-зеленая лоза спустилась с ее рта и начала обвиваться вокруг шеи.
  
  Я посмотрел на свою чашку и заметил, что она полна только наполовину. Это из-за того, что мы опустошили кофейник, или я сделал еще глоток? Я не мог вспомнить.
  
  “Мистер Саутерленд?” Голос мадам Куапа эхом доносился со дна колодца, но ее самой больше не было видно. Теперь на ее месте на скамейке я увидел извивающуюся массу змей, которые извивались и ползли, высовывая языки, пробуя на вкус густеющий желтый туман, опускавшийся в комнату.
  
  Я хотел встать, но мои ноги не слушались. Я почувствовал, как чашка выскользнула из моих пальцев, и увидел, как она разлетелась на осколки на полу. Забавно, что она была пустой. Как это случилось? Я втянула воздух и стиснула зубы. Я собиралась выстоять! Я была неудержимой джаггернаутом, испытанным в боях и твердым, как гвоздь. Никто не собирался меня останавливать!
  
  Низкий успокаивающий голос сказал мне расслабиться и позволить себе погрузиться в спокойный сон. “Неужели!” Я закричал. По крайней мере, мне кажется, что я кричал. Возможно, это был шепот. Или просто мысль. Успокаивающее тепло распространилось от свечения в моем животе, и мои руки покалывало, когда они опускались. “Прекрати это!” Прохрипела я. Нити сахарной ваты заполнили мой череп. Я покачал головой и собрал все свои силы. “На ноги!” Я закричал, или попытался закричать. Успокаивающий голос, очень похожий на мой собственный, сказал мне, что я веду себя как идиот. Он сказал мне перестать бороться, сдаться и позволить себе отдохнуть. “Нет!” Я громко закричала. Шатаясь, как олененок, я поднялась на ноги.
  
  Цвета в комнате вспыхнули, как внезапный лесной пожар. Свет, казалось, смешался, а затем запульсировал и замерцал. Я слышал голос мадам Куапа, но он казался далеким, и я не мог разобрать, что она говорит. Изображения начали проступать из цветов с необычной четкостью. Тело Шиппера превратилось в туман, а стены и тела в комнате покраснели от его крови. Взорвалась мина, и ноги рядового Леоты исчезли, а все остальное отлетело с грунтовой дороги в джунгли. Кулак моего отца полетел в мою сторону, и я знал, что ничего не смогу сделать, чтобы он не врезался мне в лицо. Рычащий черный пес без глаз и с молниями в когтях оскалил на меня зубы, из его морды потекла слюна. Его челюсти распахнулись, когда он прыгнул к моему горлу. Детектив Стоунхаммер взял нож для колки льда и подержал его острие в дюйме от моего глазного яблока, секунду удерживая неподвижно, прежде чем медленно двинуть вперед. Кто-то кричал, но я не мог разобрать слов. Передо мной открылась яма без дна и стен. В моей руке был револьвер, палец на спусковом крючке. Я услышал еще один взрыв где-то рядом с моим лицом. Сотня щупалец высунулась из ямы и сбила меня с ног. Звук, похожий на визг тысячи демонов, наполнил мою голову, и свет погас.
  
  
  
  ***
  
  
  
  Свинцовая тяжесть наполнила мою голову. Шипы вонзились в затылок, вышли из висков и лба. Я услышала чей-то стон и поняла, что это я. Мои глаза были закрыты, но я почувствовал, что лежу на спине на чем-то мягком. Возможно, на диване или кровати. Я почувствовал подушку под головой и тяжелое одеяло на теле. Где бы я ни была, я не хотела там быть. Я повернулась на бок и открыла глаза. Обжигающий добела свет хлынул через мои глазные яблоки, и я подняла руку, чтобы прикрыть их. Я услышал глубокое рычание, как будто толстый ковер разрывали надвое. Через некоторое время свет померк и превратился в размытые изображения. Я лежал на кровати в спальне. Я был в доме мадам Куапа. Был ли я все еще там? Изображения обрели четкость, и я увидел Коди, сидящего в кресле и наблюдающего за мной. Мантикора лежала у его ног. Голова животного покоилась на полу, но он тоже наблюдал за мной. Я открыла рот, чтобы заговорить, но ничего не смогла произнести. Я проглотила что-то сухое и попробовала снова. “ Что случилось? Мой голос скрипел, как песок, осыпающийся на фольгу.
  
  Тогда мне пришло в голову, что Коди не просто наблюдал за мной. Крупный мужчина смотрел на меня сверху вниз, его глаза были красными и злыми.
  
  “Где я?” Я спросил. “Что случилось? Где мадам Куапа?”
  
  Коди не пошевелился. “Ты застрелил ее”. Его голос был низким и полным угрозы. “Ты сукин сын!”
  
  OceanofPDF.com
  Глава шестая
  
  
  
  
  
  
  
  Судя по скудной мебели и скудному убранству комнаты, я заключила, что это не спальня мадам Куапа и не Коди, а, скорее всего, гостевая комната. Я заставила себя принять сидячее положение. Мне казалось, что моя голова может расколоться в любой момент, и мой мозг пытался вытолкнуть мои глаза из орбит. Кровь, стучащая у меня в ушах, была похожа на грохот товарного поезда, и я подумал, что, возможно, ослышался из-за того, что Коди только что сказал мне.
  
  “Я застрелил ее?” Мой голос с трудом пробивался сквозь забитое горло, звуча как карканье.
  
  Тело Коди напряглось. Казалось, он готов был вскочить со стула. Мантикора оторвал голову от пола и издал низкое рокочущее рычание, от которого волосы у меня на загривке встали дыбом.
  
  “Насколько…. Насколько плохо?” Я спросил.
  
  Коди сделал видимое усилие, чтобы прийти в себя. Мантикора перестала рычать, но продолжала смотреть в мою сторону. “Сейчас с ней все в порядке”, - сказал Коди. “Не благодаря тебе. Мадам нелегко убить, даже если она получит пулю в сердце.”
  
  Черт. “Могу я увидеть ее?” Я спросил.
  
  Коди встал, и мантикора тоже поднялась. “Мне это не нравится, но мадам сказала мне уведомить ее, как только ты проснешься. Она хочет видеть тебя немедленно”. Он выглядел так, словно хотел сказать что-то еще, но после пары неудачных попыток развернулся на каблуках и направился к двери.
  
  Я остановил его. “Подожди! Как долго я был без сознания?”
  
  Коди оглянулся на меня через плечо. “Уже утро. Ты был здесь всю ночь”.
  
  “Вы вызывали врача для мадам Куапа?”
  
  На лице Коди появилась самодовольная улыбка. “Я единственный врач, который ей нужен. Я ухаживал за ней прошлой ночью, и она в основном поправилась. Вам, с другой стороны, повезло, что вы остались в живых. Затем он повернулся и вышел за дверь, ведя за собой мистера Вискерса.
  
  У меня начали слипаться глаза, и мне пришлось изо всех сил сдерживаться, чтобы снова не уплыть в страну грез. Я не хотела лежать, свернувшись калачиком, под одеялом, как больной ребенок, когда ко мне войдет мадам Куапа. Я приподнялся на локте и, преодолев кратковременный приступ тошноты, откинул подушку к изголовью кровати и откинулся на нее. Я сбросил покрывало и обнаружил, что все еще в одежде, включая обувь. Не хватало только наплечной кобуры. Я оглядел комнату и заметил кобуру с пистолетом внутри, висевшую на стуле. Мысль о том, чтобы встать с постели и достать обогреватель, вызвала новую волну тошноты, и я решил, что он мне все-таки не нужен. Если бы мадам Куапа или Коди хотели моей смерти, они могли бы убить меня, пока я спал.
  
  Коди не потребовалось много времени, чтобы снова появиться в сопровождении мадам Куапа. Мистер Вискерс ворвался вслед за ними. Бруха сел в кресло, которое раньше занимал Коди. Коди стоял у нее за плечом.
  
  Мантикора, без поводка или ошейника, сделала шаг ко мне и принюхалась. В замедленной съемке кончик его хвоста начал подниматься к небу, а крылья начали раскрываться. “Мистер Бакенбарды”, - сказала мадам Куапа приятным голосом. Мантикора остановился как вкопанный. Его хвост поджался, а крылья вернулись к бокам. “Иди сядь в угол”, - приказала мадам Куапа. Мистер Вискерс повернулся и потерся телом о ногу бруджи, издав мурлыканье, похожее на звук электрического генератора. Он поднял голову, и Коди протянул руку и почесал его между ушами. Затем мантикора направился в угол комнаты и начал облизывать свою лапу языком, который был похож на кусок сырой вырезки весом тридцать унций.
  
  “Как вы себя чувствуете, мистер Саутерленд?” - спросила мадам Куапа.
  
  “Как будто я только что проснулся в канаве после девятидневного запоя”. Я прочистил горло. “Коди говорит, что я стрелял в тебя”.
  
  Губы мадам Куапа скривились в слабой улыбке: “Ах, это. Не беспокойся об этом”. Она посмотрела через плечо на Коди. “Ты не мог бы принести мне немного воды, Коди? И бокал вина. Белый. Принеси и нашему гостю такую же. Похоже, ему не помешало бы немного собачьей шерсти. ”
  
  Мой желудок сжался от очередного внезапного приступа тошноты. “Для меня ничего нет. В любом случае, спасибо”.
  
  Мадам Куапа издала короткий смешок. “Ты мне не доверяешь. Что ж, я не могу тебя винить”. Она отмахнулась от Коди, и он вышел из комнаты. Мистер Вискерс, однако, остался, свернувшись калачиком в углу и с интересом наблюдая за мной, пока приводил себя в порядок.
  
  Я услышал, как мадам Куапа вздохнула. “Мистер Саутерленд, я глубоко извиняюсь за то, что случилось с вами прошлой ночью”.
  
  “Для меня? Ты тот, кто получил пулю”.
  
  “Это не имеет значения. Я не была бы настоящей ведьмой, если бы меня можно было свалить с ног простым куском металла. Но я боюсь, что наша проблема обострилась ”.
  
  “Наша проблема?”
  
  “Наша проблема”. Мадам Куапа надолго закрыла глаза, собираясь с духом, прежде чем снова открыть их. “Принуждение ударило снова. И на этот раз мишенью были вы. Нам нужно поговорить.”
  
  Я согласился, но пока держал язык за зубами. Мадам Куапа кивнула, как будто я заговорил, и продолжила: “Вчера, вернувшись домой из вашего офиса, я нарвала несколько трав и добавила их в ром. Когда ром смешивают с чаем, смесь смертельна. Я никогда не собирался отравлять ром и не знал, зачем я это делаю. А потом, позже, я налил ром в наш чай, прекрасно понимая, какую опасность это представляло для тебя, но, как бы это сказать .... Наплевав? Нет, нет, это неправильно. Это было больше похоже на то, что я был бессилен позаботиться или вызвать желание остановить себя. Я даже не осознавал, что делаю что-то, чего не должен делать. Это не казалось неправильным. Только когда смесь начала действовать, я пришла в себя. Она поморщилась. “К сожалению, когда я попыталась прийти тебе на помощь, ты встревожился. В вашем душевном состоянии вы, должно быть, сочли меня угрожающим. Поэтому вы вытащили пистолет из кобуры и выстрелили мне в грудь. Должен сказать, это было довольно неожиданно! ”
  
  В этот момент в комнату вошел Коди с двумя бокалами на подносе. Он расчистил место на тумбочке рядом с кроватью и поставил поднос так, чтобы мадам Куапа могла дотянуться до него. Мадам Куапа взяла стакан с водой и пила его до тех пор, пока он не закончился. Затем она взяла бокал с вином и сделала маленький глоток.
  
  В голове у меня стучало, когда я думал об истории мадам Куапа. “Фатально?”
  
  “Да, мистер Саутерленд. Вы должны были умереть. Тот факт, что вы этого не сделали, ... интересен ”.
  
  “Есть какие-нибудь теории?” - Спросила я.
  
  Мадам Куапа долго смотрела на меня, изучая, прежде чем сказать: “У тебя должна быть какая-то защита, о которой я не знаю. По крайней мере, на данный момент”.
  
  Я знал, что выжил из-за того, что эльф сделал со мной несколько месяцев назад, но я не хотел раздавать такую дурь бесплатно, особенно той, кто только что призналась, что пыталась навсегда погасить мой свет.“Ты тоже подсыпал себе в чай ром с лекарствами, не так ли? Как получилось, что ты не отключился, как я?”
  
  Мадам Куапа пожала плечами. “Мистер Саутерленд, вы можете оценить мое нежелание раскрывать секреты моего ремесла”.
  
  Я кивнул. Было ясно, что ни один из нас не был готов поделиться всеми нашими секретами. “И все же...” Я сделал паузу: “Ты действительно пытался убить меня”.
  
  Коди этого было достаточно. Он вцепился в спинку кресла мадам Куапа и закричал: “Вы пытались убить ее!”
  
  Мадам Куапа повернулась и положила свою крошечную ручку на массивную руку Коди. “Пожалуйста, Коди. Мистер Саутерленд не виноват. Он был не в себе. Он больше не несет ответственности за попытку застрелить меня, как я за попытку отравить его. Мы оба выжили. Считай, что мы квиты. ”
  
  “Но ты был ранен!” Коди был взволнован. “Омечихуатль, возможно, и проглотил пулю, но тот выстрел все равно произвел сильный эффект”.
  
  “Коди!” Мадам Куапа крепче сжала его руку. Парень отреагировал так, словно ему дали пощечину. “Мы не говорим о таких вещах в присутствии других”. Она выдержала его извиняющийся взгляд своими строгими глазами.
  
  “Мне очень жаль, мадам Куапа”. Я уловил легкую дрожь в голосе здоровяка.
  
  Бруджа еще секунду смотрела парню в глаза, а затем отпустила его руку и повернулась ко мне. Когда она заговорила, ее голос был ровным и деловым. “Простите моего личного помощника, мистер Саутерленд. Он беспокоится о моем благополучии, и он был потрясен тем, что произошло прошлой ночью. Как он сказал, мне действительно причинили некоторый вред, но ничего существенного. Удар молотком в грудину, от которого остались синяки. Тяжело смотреть, но это заживет. Я научил Коди, как лечить такие вещи, и у него хорошо получалось. Осмелюсь сказать, что сегодня утром мне не так больно, как вам. ”
  
  Омечихуатль. Я никогда раньше не слышал этого названия и сделал мысленную заметку изучить его, как только у меня появится такая возможность. Что касается боли, то мои способности к исцелению были на высоте. Тошнота прошла, и у меня был лишь намек на головную боль. Однако я был голоден и хотел пить, и у меня было еще одно жгучее желание.
  
  “Прежде чем мы продолжим ...” Я заколебался. “Мне действительно не помешал бы туалет”.
  
  “Конечно!” Мадам Куапа улыбнулась. “Коди, не мог бы ты показать нашему гостю, как найти помещения? И не забудь следить за своими манерами”.
  
  Я без особого труда поднялся с кровати, и Коди, изображая хорошего слугу, проводил меня в ванную, коротко бросив: “Сюда, сэр”. Я закрыл дверь и приготовился к новому дню.
  
  Пока я мыл посуду в раковине, я осмотрел себя в зеркале. Учитывая все обстоятельства, я выглядел не так уж плохо, или, по крайней мере, не хуже, чем обычно. Мои глаза были яснее, чем у Коди, который, казалось, не спал всю ночь. Казалось, что мне нужно добавить “сопровождающего врача” в список его обязанностей. Я начинал понимать, что недооценил джаспера.
  
  Когда я закончила, Коди провел меня в гостиную, где мадам Куапа сидела на диване и ждала нас. Мистера Вискерса не было видно, но, вероятно, недалеко.
  
  Мадам Куапа жестом пригласила меня сесть. “У вас, наверное, много вопросов, мистер Саутерленд, но у меня напряженный день. Мне нужно заняться своими делами. Удивительно, что когда-либо что-то делалось без меня, и теперь встал вопрос о надзоре за поиском нового генерального менеджера в Emerald Bay. ”
  
  И мне нужно было съесть что-нибудь такое, что не пыталось бы пробить мне штраф.
  
  “Однако, прежде чем ты уйдешь, кое-что еще”. Мадам Куапа выглядела смущенной. “Я была вынуждена проклясть Дональда Шиппера. Прошлой ночью я была вынуждена отравить тебя”.
  
  “И ты не можешь гарантировать, что не попытаешься убить снова”, - закончила я.
  
  Глаза мадам Куапа встретились с моими. Впервые с тех пор, как она переступила порог моего кабинета, она казалась уязвимой. “Не по своей воле. Но ты не можешь доверять мне. ” Она сделала паузу и на мгновение опустила глаза, прежде чем снова поднять взгляд. “Я не могу доверять себе. Кто знает, что я сделаю в следующий раз, когда войду в свою лабораторию. Я принимаю здесь некоторые меры для обеспечения дополнительной защиты, но я никогда раньше не был в подобном положении, мистер Саутерленд. Мне нужна твоя помощь, но кто-то может действовать через меня, пытаясь остановить тебя. Тебе нужно убедиться, что ты понимаешь риски. ”
  
  Я кивнул. “Я понимаю, особенно после прошлой ночи. И это мне кое-что напоминает. Вчера, когда я шел помогать Шипперу, произошло нечто странное. На меня напала стая ворон. Ты что-нибудь знаешь об этом?”
  
  Глаза мадам Куапа расширились. “Убийство?”
  
  “Простите?”
  
  “Стая ворон называется ‘убийством ворон”.
  
  “Без шуток? Ну, я не думаю, что эти вороны пытались убить меня. Они могли бы причинить мне гораздо больше вреда, если бы захотели. Это было больше похоже на то, что они пытались помешать мне предупредить Шиппера ”.
  
  “Вороны, хммм”. Выражение лица мадам Куапа стало задумчивым. “Уверяю вас, это не моих рук дело. Возможно, это было просто совпадение, но, если так, оно странное. Я разберусь с этим. ”
  
  Я не мог придумать никаких веских причин, чтобы остаться, поэтому я поднялся со стула, и мы попрощались. Мадам Куапа велела Коди забрать мою кобуру и пистолет, и он проводил меня до двери.
  
  Когда мы подошли к моей машине, я повернулась к Коди. “Без обид, ладно? Я знаю, что ты немного злишься на меня за то, что я заткнула рот мадам Куапа, но я была не в себе. Я даже не помню, как достал обогреватель, не говоря уже о том, чтобы нажать на курок. ”
  
  Коди на секунду отвел взгляд, а затем снова повернулся ко мне. Он опустил глаза, а затем протянул руку. “Ты, черт возьми, нужен ей, чувак”. Он встретился со мной глазами. “Делай хорошую работу”.
  
  Мы пожали друг другу руки. “Берегись ее”, - сказал я ему. “Кто-то заставляет ее делать то, чего она не хочет, и она не может помешать этому в одиночку”.
  
  Коди кивнул. “Ее ковен поможет ей. Она собирается привести сюда парочку из них, чтобы они присматривали за ней”.
  
  “Шабаш?”
  
  “Она ведьма. У нее шабаш”.
  
  Конечно, она вошла. Как раз то, что нужно в этом деле — больше ведьм!
  
  
  
  ***
  
  
  
  Я оставил зверомобиль у Джио и прошел квартал до своего офиса. Когда я подошел к входной двери, я услышал, как открылась и закрылась дверца машины в конце квартала. Я обернулся и увидел детектива Каламу, переходящего улицу и направляющегося в мою сторону.
  
  Я ждал, пока она подойдет поближе. “Переход пешеходного перехода противозаконен, ты же знаешь”.
  
  “Вызови полицейского”. Она кивнула подбородком на мою дверь. “У тебя есть время задать несколько вопросов?”
  
  Я открыл дверь. “Заходи”.
  
  Когда мы оказались в моем кабинете, я включил свет, потолочный вентилятор и кофеварку. После того, как мы заняли места по разные стороны моего стола, я спросил: “Мне понадобится мой адвокат?”
  
  Калама пожал плечами. “Это твой выбор”. Это способ полицейского сказать, что да, если ты умный, ты позвонишь в трубку, прежде чем сделать следующий вдох, а потом будешь крепко молчать, пока он не даст тебе добро открыть ее.
  
  Однако я не настолько умен. “Нанеси мне свой лучший удар. Я позвоню Любэнку, если ситуация осложнится”.
  
  “Мне просто нужно свести кое-какие концы с концами”, - начал детектив, как тигр говорит перед тем, как перегрызть тебе горло. Я решил не высовываться и быть настороже.
  
  Калама взяла за правило доставать блокнот и листать страницы, молча читая некоторые записи. Затем она подняла глаза и посмотрела на меня. “Вы звонили в Emerald Bay Mortgage вчера утром, незадолго до десяти. Можете ли вы объяснить цель вашего звонка?”
  
  Мы обсуждали это в участке накануне, но ворчанием по этому поводу ничего не добились. “Я получил информацию, что жизнь их генерального менеджера в опасности. Я позвонил, чтобы предупредить его ”.
  
  “И как вы получили эту информацию?”
  
  “От моего клиента”.
  
  Калама сделала пометку в своем блокноте. Вероятно, напоминание купить кварту молока по дороге домой. “И как зовут этого клиента?”
  
  “Конфиденциально. Но держу пари, что вы уже знаете это имя”.
  
  Детектив подняла брови. “О? И что заставляет вас так говорить?”
  
  Пять против десяти, что они выудили имя мадам Куапа из Койота, но я пожал плечами и ничего не сказал.
  
  Калама добавила что-то еще к своим заметкам. Возможно, кусочек масла. Или дюжину яиц. Затем она отложила блокнот, откинулась на спинку стула и несколько секунд изучала меня. Я внимательно посмотрел на нее в ответ. У нее было приятное лицо. Симпатичная, но не мягкая. Угловатые черты лица, темные волосы, серьезные, деловитые глаза. На ней не было косметики, и, если не считать скромного обручального кольца с бриллиантом на безымянном пальце левой руки, на ней не было никаких украшений. Я прикинул, что она примерно на пять лет старше меня. Она была среднего роста и подтянутой, как спортсменка. Не спортсменка выходного дня, но как человек, который раньше соревновался и до сих пор тренируется. Она была профессионально одета в деловую рубашку и брюки, но я заметил развитие мышц на ее шее и плечах. Я предположил, что она пловчиха. Прошло десять лет со дня ее славы, но она все еще активна.
  
  Когда мы закончили оценивать друг друга, детектив возобновила свой допрос. “Как ты связался с Бруджей с Берберийского побережья? Не кажется ли тебе, что она немного не в твоей лиге?”
  
  “Бруджа с Берберийского побережья? Я слышал о ней. Говорят, она ведьма ”.
  
  “Бруджа - это разновидность ведьмы”, - сообщил мне детектив.
  
  “Ты не говоришь! Что за ведьма?”
  
  “По-настоящему мерзкая”.
  
  “ХННН!” Я хмыкнул. “Если я когда-нибудь встречу этого Бруджа с Берберийского побережья, думаю, мне придется быть осторожнее под ногами”.
  
  Калама положила руки на колени и наклонилась вперед. “Поумней, Саутерленд. Мадам Куапа совершила убийство, и ничто не говорит о том, что частный детектив обязан защищать убийцу. Она использует тебя. Ты можешь думать, что ты главный, но для нее ты мелочь. Когда она закончит перемалывать тебя, от тебя не останется ничего, кроме растительной пищи. Помоги мне привести ее, пока ты не увяз так глубоко, что не сможешь выплыть обратно. ”
  
  “Я никогда не говорил, что мадам Куапа была моей клиенткой, и я не утверждаю, что это не так. Но если это так, то моя работа - защищать ее интересы. Никто не нанимает частных детективов, которые продают своих клиентов. Кроме того, - я прервал ее, прежде чем она успела возразить, “ это не законченное дело. Мой клиент не несет ответственности за смерть Шиппера. ”
  
  Детектив на мгновение задержал мой взгляд, прежде чем сказать: “Куапа нажал на курок. Это делает ее виновной”.
  
  “Вы все неправильно поняли. Мадам Куапа не нажимала на курок. Она была пистолетом. Кто-то другой нажал на курок ”.
  
  Брови Каламы снова взлетели вверх, как будто я сказал ей что-то, что ее удивило. Это выглядело почти по-настоящему. Она была хороша. Но я устал играть в эту игру.
  
  “Давай прекратим нести чушь, детектив. Ты получил чистую информацию от Койота, так что ты знаешь все, что я ему рассказал. Ты готов выпить кофе?”
  
  Не дожидаясь ответа, я встала и подошла к кофеварке. Я налила дымящийся напиток из кофейника в пару чистых кружек и спросила: “Сливки?”
  
  “Пожалуйста. Достаточно, чтобы сбить температуру. И сахар тоже”.
  
  “Один кусок или два?”
  
  “Четыре, если сможешь их выделить. Я люблю сладкое”.
  
  Я положил в ее кофе четыре кубика сахара и добавил сверху полдюйма сливок. Свой я оставил черным, потому что люблю, чтобы у моего кофе был кофейный вкус, даже в жаркий день. Я поставил ее чашку на стол, а свою перенес на другую сторону.
  
  После того, как я сел, я повернулся к детективу, чтобы убедиться, что она слушает. “Вы были правы, когда сказали, что мадам Куапа не из моей лиги. Она намного не в моей лиге. Мы даже не играем в одну игру. Она тоже не из твоей лиги. Ты говоришь, что хочешь, чтобы я помог тебе задержать Куапу? Это полная чушь, и ты это знаешь. Полиция не может справиться с Куапой. Она могла бы съесть весь отдел на завтрак. Это было бы похоже на стаю гуппи, пытающихся завалить акулу. Ты знаешь, что у Куапы есть ручная мантикора? Она ростом с тебя, с зубами, похожими на шипы, крыльями, похожими на паруса, и жалом скорпиона длиной с кнут. Это машина для убийства весом в четыреста фунтов. Знаешь, как она это называет? Мистер Вискерс. Она позволяет ему бродить по ее дому даже без поводка. Он трется о ее ногу и мурлычет, как котенок. Он делает все, что она ему скажет. И ты думаешь, что потащишь ее в центр города? И что будешь делать? Выбиваешь из нее признание в поте лица? Ты не опускаешь руку на кого-то вроде Куапы. Самое большее, что ты можешь сделать, это сделать ее счастливой и надеяться, что она будет на твоей стороне, когда дерьмо попадет в цель. ”
  
  Я сделал глоток кофе. Он обжег мне губы, поэтому я поставил его обратно на стол, чтобы он остыл.
  
  Калама позволила мне высказаться, не пытаясь меня остановить. Теперь, когда я закончил, она потянулась за кофе и сделала маленький глоток. Сочтя это приемлемым, она отпила еще. Затем она отложила книгу и указала на меня подбородком. “А как насчет тебя? Ты тоже делаешь все, что она тебе говорит?”
  
  Я пожал плечами и позволил своим губам изогнуться в улыбке, давая ей понять, что она так легко не достанет меня. “Я делаю свою работу. То же, что и ты”.
  
  Детектив откинулась на спинку стула и нахмурилась. Я видел, что она задумалась. Она посмотрела на меня через стол. “О тебе говорят в отделе. Вы были на пирсе со Стоунхаммером и капитаном Грэмом в ту ночь, когда они его купили. Я видел ваше заявление. Оно мне никогда не нравилось. ”
  
  Я пожал плечами. “Это был невеселый случай”.
  
  Она проигнорировала меня. “По вашим словам, Стоунхаммер и Грэм были замешаны в бандитских разборках. Стоунхаммер попал в пробку и упал через перила в океан. Вы не совсем ясно объяснили, как был убит Грэм. ”
  
  “Все это было как в тумане”.
  
  “Я тоже видел отчеты о вскрытии”, - продолжил детектив. “Грэму сломали шею. Это сделал какой-то гангстер?”
  
  Я пожал плечами. “Было штормово. Ветер гнал волны через причал. Может быть, он поскользнулся и упал”.
  
  Детектив пропустил это мимо ушей. “Забавная история со Стоунхаммером. Его тело выбросило на берег несколько дней спустя. Коронер провел вскрытие. Согласно его отчету, единственное пулевое ранение, которое он обнаружил, было нанесено пулей небольшого калибра, которая едва оставила вмятину на толстой шкуре тролля. Он, вероятно, даже не почувствовал этого. Это никак не могло столкнуть его с перил в море. ”
  
  “Возможно, я ошибся в некоторых деталях в своих показаниях”, - признал я. “Много всего происходило одновременно. Было трудно удержать все это в голове”.
  
  Глаза Каламы сузились. “Конечно. Я мог представить, как это может произойти”.
  
  “Эй, Стоунхаммера и Грэма похоронили с почестями на большой полицейской церемонии, верно? Я все об этом читал в газетах. Они погибли при исполнении служебных обязанностей, защищая город от плохих парней”.
  
  Детектив кивнул. “За исключением того, что Отдел внутренних расследований нашел на них достаточно компромата после их смерти, чтобы встряхнуть весь департамент. Коррупция зашла довольно глубоко. Несколько крупных административных шишек были вырваны с корнем, а вместе с ними и множество грязных копов. Полиция Калифорнии стала намного чище теперь, когда Грэм и его ручной тролль ушли. Полагаю, ты сыграл в этом какую-то небольшую роль. ”
  
  “Черт возьми, мэм. Я просто был хорошим гражданином”.
  
  Калама не выглядела удивленной, но она кивнула и, казалось, пришла к какому-то решению. Она наклонилась ко мне и прищурила глаза. “Ты прав в одном. Куапа слишком велика для департамента. Как только высшее руководство узнало, что она причастна к смерти Шиппер, они дали нам полный отбой. Прекратите все расследование. Отправьте свидетелей по домам. Дело закрыто.”
  
  Я подул на кофе, чтобы остудить его, а затем отпил немного, прежде чем поставить его обратно на стол. “Я так понимаю, вы здесь не по официальному делу”.
  
  Она взяла свою чашку и протянула ее мне. “У тебя есть что-нибудь, чем ты можешь это приправить?”
  
  Я полез в ящик стола, достал полупустую квартовую бутылку недорогого сока joy juice и долил в чашку Каламы. Она размешала напиток мизинцем и отпила. Я плеснул немного самогона в свою чашку и присоединился к ней.
  
  OceanofPDF.com
  Глава седьмая
  
  
  
  
  
  
  
  “Давай будем честны друг с другом, Саутерленд. Карты на стол”.
  
  Я отхлебнул свой полный кофе. “Хорошо”.
  
  “Шиппер не просто самопроизвольно воспламенился. Он был убит проклятием, наложенным на него мадам Куапа. И я знаю, что Куапа - твой клиент, так что можешь перестать стесняться. Это оскорбительно. ”
  
  Я кивнул. “Достаточно справедливо”.
  
  Детектив продолжал. “Департамент прекратил расследование смерти Шиппера, как только имя Куапы всплыло по каналам. Мой лейтенант — это лейтенант Санджая — вызвал меня к себе в кабинет сразу после того, как вы ушли со своим адвокатом, и сообщил мне новость: ‘Мы отпускаем этого человека ”.
  
  Калама допила свой кофе и скорчила кислую гримасу. “К черту это! Позволь мне сказать тебе кое-что, Саутерленд. На моем щите написано, что я гребаный детектив из отдела убийств. Не так уж много женщин становятся детективами, особенно в отделе по расследованию убийств. Я работала одиннадцать лет, чтобы получить этот щит, продвигаясь по служебной лестнице и оставив многих парней в пыли. Я хранил этот щит четыре года, потому что я хорош в том, что я делаю. Да, у нас обоих есть работа. Когда кого-то убивают, я выясняю, кто это сделал, и привлекаю их к ответственности. Я не знаю, в чем заключается твоя работа, но это моя. ”
  
  “Даже когда департамент приказывает тебе уволиться?”
  
  Она свирепо посмотрела на меня через стол. “Я не позволяю убийствам ускользать только потому, что какое-то политическое животное, которое ни дня не провело на улицах, теряет самообладание при мысли о том, чтобы схватиться с ведьмой”. Детектив сделал паузу. “Даже если у ведьмы есть ручная мантикора”.
  
  Я посмотрел на нее. “Любанк сказал мне, что ты умный полицейский. Он не сказал мне, что ты сумасшедший”.
  
  Детектив улыбнулся. “Любанк сказал мне, что ты сумасшедший, как клоп!”
  
  “Да. Но он говорил тебе, что я умный?”
  
  Калама пожал плечами. “Это никогда не всплывало”.
  
  Цифры.
  
  Калама наклонился вперед. “Твоя очередь. Убеди меня, что я не должен преследовать Куапу за первое убийство”.
  
  Я допил остатки кофе и поставил кружку на стол. “Мадам Куапа приходила сюда вчера утром. Она сказала мне, что Шиппер умрет из-за проклятия, которое она наложила на него. Но она сказала, что находилась под тем, что она назвала ‘принуждением’. Она не собиралась бросать молоток на Шиппер, и только после того, как было наложено заклинание, она осознала, что натворила. ”
  
  “Подожди минутку”. Калама нахмурился. “Ты хочешь сказать, что она сделала это во сне?”
  
  “Не совсем. Это больше похоже на гипноз, только сильнее. Или, может быть, на одержимость. По ее словам, кто-то проник в ее голову, отключил ту часть ее мозга, которая позволяет ей отличать добро от зла и делать выбор, и превратил ее в послушный инструмент.”
  
  “И вы ей верите?” - спросил детектив.
  
  Я колебался. “Я ничего не исключаю, но, да, я думаю, она говорит мне все прямо”.
  
  “Почему?”
  
  “Потому что она напугана ". Куапа знает, что она является оружием массового поражения, и она знает, что может произойти, если кто-то другой будет отвечать за коды запуска. И, какой бы могущественной она ни была, она знает, что ей нужна помощь.”
  
  “Она хочет, чтобы ты выяснил, кто заставил ее убить Шиппера?”
  
  “Да, но это нечто большее. Я не знаю, был ли Шиппер основной целью или просто тестовым примером, но, если то, что говорит Куапа, правда, то кто-то там в состоянии нанести ущерб такого уровня, который мы даже представить не можем. ”
  
  Калама положила локоть на подлокотник кресла и потянулась, чтобы вытереть пот с верхней губы. “Я не знаю”. Детектив на мгновение задумалась. “Она признает, что наложила смертельное проклятие на Шиппер. Для меня это звучит как преднамеренное убийство. Остальное звучит как уловка, чтобы добиться признания в невменяемости. Способ сказать: ‘Я сделал это, но я не контролировал свои действия.’ Я постоянно слышу подобную чушь от преступников. ”
  
  “Зачем ей беспокоиться? Признай это, она могла бы подписать это убийство кровью, повесить рядом с мэрией рекламный щит с надписью "Я это сделала", и никто бы и глазом не моргнул. Вы сами сказали — даже департамент боится к ней прикасаться.”
  
  Детектив обдумала это. Она пододвинула ко мне свою пустую кофейную чашку. Я налил ей щедрый глоток из бутылки с выпивкой и налил себе. Она сделала два глотка, прежде чем сказать: “Ни у кого не должно быть такой силы. Она слишком опасна, чтобы существовать, особенно если она не контролирует свои действия”.
  
  Я пожал плечами. “Может быть и так. Но такое мышление - это канатная дорога в никуда. Ты начинаешь беспокоиться обо всех вещах, с которыми ничего не можешь поделать, и ты действительно сойдешь с ума. Она даже не самое могущественное существо на свете. ”
  
  “Может быть, и нет. Но я еще не встречал никого меньше тролля, которого не смогла бы остановить метко пущенная пуля”.
  
  Я улыбнулся и сделал глоток. “Это должно быть больше девяти миллиметров”, - сказал я ей.
  
  Брови снова изогнулись, и на этот раз удивление было настоящим. “Ни за что!”
  
  Я направил на нее указательный палец, а большой опустил, как молоток. “Бах. В упор. Прямо в центр ее груди”. Я поднес палец к губам и сделал вид, что сдуваю дым. “Едва оставил синяк”.
  
  После этого она некоторое время сидела молча. Затем, вспомнив о своем напитке, она взяла свою чашку и одним глотком допила оставшуюся выпивку.
  
  Ей потребовалась секунда, чтобы успокоить дыхание, и она спросила: “Когда это было?”
  
  “Прошлой ночью”.
  
  “Почему ты застрелил ее?”
  
  “Она отравила меня”. Я улыбнулся ей. “Я не контролировал свои чувства. Еще выпить?”
  
  Она посмотрела на свою пустую чашку. “Не раньше обеда. У меня есть стандарты”.
  
  Я сказал ей, что она поймала меня еще до того, как я позавтракал, и она предложила отвезти меня в ближайшую закусочную.
  
  “Отдельные проверки”, - сказала она мне, и я согласился.
  
  
  
  ***
  
  
  
  Час спустя я доедал бекон и ломтик намазанного маслом тоста на закваске в забегаловке в центре города. После тяжелого испытания предыдущей ночи у меня не было аппетита ни к чему другому. Калама передвигала вилкой недоеденный салат с тунцом по тарелке. Переносному напольному вентилятору, установленному с одной стороны обеденной зоны для охлаждения помещения, удалось лишь разнести аромат сигарет, кленового сиропа и кофе из кабинки в кабину. У вентилятора не было никаких шансов устоять от жары полуденного солнца, заглядывающего сквозь наполовину опущенные горизонтальные жалюзи на окне. Я рассказал детективщице о событиях предыдущего вечера, и, хотя она все еще качала головой, я думаю, что она поверила, что я говорю правду, какой я ее знал.
  
  “Чего я не понимаю, так это как ты выжил после яда. Куапа сказал тебе, что это должно было тебя прикончить. Можно подумать, что она кое-что знает об эффективности ядов, учитывая, что она ведьма и все такое. Мне трудно поверить, что она неправильно рассчитала дозировку. ”
  
  “Она думает, что, возможно, я был каким-то образом защищен”.
  
  “Что ты скажешь?” - спросила она меня.
  
  Я пожал плечами. “Я просто счастлив дышать”.
  
  Между детективом и мной все было в порядке, и мы должны были выложить карты на стол, но я не был готов рассказать ей об эльфе. Я хотел сохранить этот козырь в рукаве, по крайней мере, пока. Кроме того, упоминание эльфа привело бы нас к совершенно новому разговору, а я хотел сосредоточиться на деле мадам Куапа.
  
  Я видел, что Калама недовольна, но она решила оставить все как есть. Она посмотрела на меня через стол. “Мне нужно получить показания от семьи Шиппера”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Но у меня проблема”.
  
  “Департамент прекратил дело”.
  
  “Угу”.
  
  “Это означает, что вы не можете легально проводить собеседования”.
  
  “Угу”.
  
  “Именно по этой причине вы пришли ко мне сегодня утром”.
  
  Калама криво улыбнулся мне. “Я так и думал, что ты все равно собираешься с ними поговорить. Я просто хочу, чтобы ты сообщил мне, если откопаешь что-нибудь полезное”.
  
  “Стандартные расценки?” Я спросил.
  
  Улыбка детектива исчезла. “Я не плачу вам. Я коп, помните?”
  
  “Я должен работать бесплатно только потому, что у тебя есть значок?”
  
  “Ты работаешь не зря. Cuapa тебе платит”.
  
  “Тогда я передам любую информацию, которую найду, Куапе”.
  
  “Прекрасно. Но если ты хочешь так играть, мне придется тебя арестовать ”.
  
  “За что?”
  
  “Для начала, незаконное проникновение на чужую территорию. Вас выпроводили из "Эмеральд Бэй Ипотека", но вы вернулись. И потом, из-за взрыва двери нанесен материальный ущерб. О, и ты напал на главу их юридической службы.”
  
  “Серебряный клинок? Сомневаюсь, что я причинила ему такую же боль, как он задел мои чувства ”.
  
  “Расскажи это судье”.
  
  “Ты это несерьезно”.
  
  “Исполнительный ассистент Шиппер, как ее зовут — Терлок? Ты ей совсем не нравишься. Она хочет выдвинуть обвинения ”.
  
  “Держу пари. Кстати, она должна быть замешана в убийстве Шиппер. Она сделала все возможное, чтобы помешать мне предупредить ее босса о том, что он в опасности ”.
  
  “Вот видишь? Это полезная информация. И ты дал мне ее бесплатно. Это было не так уж сложно, не так ли?”
  
  Наша официантка положила наши чеки на стол. Я протянула свой через стол Каламе. “Купи мне завтрак, и я посмотрю, что могу для тебя сделать”.
  
  Детектив взял чек. “Ты заключаешь жесткую сделку, липучка”.
  
  
  
  ***
  
  
  
  Калама подвез меня до дома, чтобы я могла привести себя в порядок. Со вчерашнего утра на мне была одна и та же одежда, и мне нужно было отскрести лицо и полежать под душем, желательно пару часов. К сожалению, горячая вода закончилась через десять минут. Калама договорился встретиться со мной в "Шиппер Хаус" в час дня. Идея заключалась в том, что она использовала бы свое влияние полицейского, чтобы выставить меня за дверь, а затем я применил бы третью степень, пока она принимала порошок. У нее было еще два активных дела, над которыми она работала, и они требовали ее внимания. Мы снова встретимся в моем офисе позже во второй половине дня.
  
  Когда я отправился в путь на "зверомобиле ", температура была около восьмидесяти градусов. Жара достигла своего пика, хотя казалось, что к середине дня она все еще может опуститься ниже девяноста. Я проезжал мимо дома Шиппера без пяти час и заметил Каламу, припаркованную неподалеку. Я нашел свободное место примерно в квартале вверх по дороге и заехал.
  
  Детектив встретила меня, когда я подходил к дому. “Что это за штуковина, на которой ты ездишь?” спросила она. “Это военная машина? Похоже, ты мог бы проехать через деревню на этом танке!”
  
  “Это долгая история”.
  
  “Я думал, что вам, частным лицам, нравится быть незаметными”.
  
  “Это неприметный цвет”.
  
  Она покачала головой. “Хорошо, что мы сегодня не занимаемся тайной”.
  
  Дом Шиппера находился в элитном жилом районе недалеко от финансового центра. Это был двухэтажный современный дом в загородном стиле, площадью около пяти тысяч квадратных футов плюс гараж на три машины. Вдоль улицы стояли дома, построенные в одном и том же базовом дизайне, отличавшиеся друг от друга в основном цветом и тем, какой стороной дом соединялся с гаражом. Дома стояли на расстоянии вытянутой руки друг от друга, а прямоугольные участки газона отделяли дома от улицы. После перепроверки, чтобы убедиться, что мы выбрали правильный дом — желтый со светло-зеленой отделкой, а не темно-зеленый с желтой отделкой по соседству, — мы направились к парадному крыльцу. Калама нажал на дверной звонок, и мы услышали, как колокольчик внутри дома заиграл короткую дружелюбную мелодию.
  
  Дверь открыла женщина, которую я видела на фотографии на столе Шиппера. Это была высокая жизнерадостная кареглазая кукла примерно моего возраста. Ее рыжевато-русые волосы были уложены опытными руками, а слегка накрашенное лицо подчеркивал едва заметный ряд веснушек, которые пересекали нос и переходили на обе щеки. На ней было бледно-голубое платье до колен на бретельках, которое замечательно подчеркивало мягкие изгибы ее стройной фигуры и подчеркивало загар, более типичный для Энджел-Сити, чем для Йерба-Сити. Было очевидно, что она воспользовалась нашей недавней жарой. Кукла встретила нас холодной улыбкой.
  
  “Миссис Шиппер?” - спросил детектив.
  
  “Да?”
  
  “Я детектив Калама, полиция Нью-Йорка”. Она достала свой звонок и позволила миссис Шиппер изучить его. “Это мистер Саутерленд. Он частный детектив. Мы можем войти?”
  
  Миссис Шиппер посмотрела на меня с любопытством, которое я часто получаю от людей, когда они обнаруживают, что находятся на одной планете с реальным частным детективом, а затем отступила и позволила нам войти в ее дом.
  
  “Мэм, мы очень сожалеем о вашей потере”, - сказал Калама, когда мы оказались внутри.
  
  Миссис Шиппер опустила глаза. “Спасибо”. Ее голос был низким и хриплым. Это было убедительно. Я подозревал, что она практиковалась.
  
  “Я знаю, что у вас уже было подробное интервью, и мы ценим ваше сотрудничество в это трудное время”. Детектив указала на меня подбородком. “Мистер Саутерленд". Саутерленд собирается задать вам несколько рутинных дополнительных вопросов. Мы пригласили его, чтобы он помог нам выяснить, что случилось с вашим мужем. Думайте о нем как о внешнем консультанте, не связанном с полицейским управлением. К сожалению, я не могу остаться. Мой долг требует, чтобы я был в другом месте. Итак, если у вас нет никаких возражений против разговора с частным детективом, я оставляю вас в его надежных руках. ”
  
  Миссис Шиппер взглянула на меня, а затем снова повернулась к Каламе. “Сколько времени это займет?” - спросила она детектива.
  
  “Ненадолго”, - вмешиваюсь я, пытаясь отвлечь внимание миссис Шиппер от детектива. “Мне просто нужно несколько минут вашего времени”. Я улыбнулся ей, задействовав старое южное очарование, и, после недолгого колебания, она ответила мне своей улыбкой. Хороший знак. Такими темпами к ужину мы станем приятелями.
  
  “Твои дети дома?” - Спросила я.
  
  “Да. Кейли и Дуэйн наверху. Нам не нужно их беспокоить, не так ли?” Выражение лица миссис Шиппер стало кислым. “Они справляются со своим горем”, - объяснила она, и я уловила в ее тоне нотку сарказма.
  
  “Вероятно, нет”, - заверил я ее. На самом деле, я намеревался поболтать с ними обоими перед уходом, но в данный момент мне требовалось безраздельное внимание миссис Шиппер. Тем временем дети могли продолжать “обработку”, что бы это ни значило. Они, вероятно, переписывались со своими друзьями.
  
  Калама извинилась, и я последовал за миссис Шиппер в гостиную размером с волейбольную площадку. Казалось, ею мало пользовались. Мебель была безупречной, деревянные полы гладкими, на них не было следов от обуви. Стены были выкрашены в зеленый оттенок, такой бледный, что казался почти белым. Единственным украшением в комнате была картина высотой около двух футов и шириной около шести футов, изображающая черную птицу, видимую сзади, сидящую на холме и любующуюся пустынным пейзажем. Картина мне сразу понравилась. Не знаю почему. Не то чтобы я разбирался в искусстве или интересовался им, но что-то в том, как птица смотрела на пустоту оранжевых и фиолетовых песков, мне понравилось. Картина висела над диваном, достаточно большим, чтобы на нем могли разместиться шестеро взрослых людей. Миссис Шиппер присела на один его конец. Я сел на стул, который казался скорее декоративным, чем функциональным, но, по крайней мере, он находился на расстоянии разговора от единственного человека в комнате.
  
  “Миссис Шиппер, - начала я, - позвольте мне сказать вам, как я сожалею о вашем муже. Я знаю, как тяжело все это для вас и ваших детей”.
  
  “Мистер…Это Саутерленд? Для начала, пожалуйста, зовите меня Синди”.
  
  “Хорошо, Синди”. Я улыбнулся. “Я Алекс”.
  
  Миссис Шиппер улыбнулась в ответ, убедившись, что это была грустная улыбка. “Приятно познакомиться, Алекс. Далее, пожалуйста, перестань обращаться со мной как со скорбящей вдовой. Я имею в виду, не то чтобы я надеялась, что Дональд умрет, но и не то чтобы я не могла прекрасно обойтись без него. Выйти за него замуж было не самой лучшей моей идеей. ”
  
  “Как долго вы были женаты?” Я спросил.
  
  Она вздохнула. “В июне исполнилось бы пять лет”.
  
  “Дети от предыдущего брака?” - Спросила я.
  
  “Кейли из "жены номер один", а Дуэйн из "жены номер два". Я была женой номер три ”.
  
  “Что случилось с первым и вторым?”
  
  Миссис Шиппер пожала плечами. “Он расплатился с ними и развелся, когда они стали слишком старыми. Я прикинула, что у меня есть еще пять лет, прежде чем он отправит меня собирать вещи ”. Она посмотрела на свои ногти, поворачивая их под разными углами. “Думаю, я уйду отсюда на несколько лет раньше, чем думала”.
  
  “Ты уезжаешь? Ты больше не будешь здесь жить?”
  
  Миссис Шиппер посмотрела на меня. “Большая часть его денег идет его детям. О, я получу долю. Но Кейли получит дом.
  
  “Сколько ей лет?”
  
  “Достаточно взрослая, чтобы вышвырнуть меня на обочину. В начале этого месяца ей исполнилось восемнадцать”.
  
  “Она не позволит тебе остаться?”
  
  Миссис Шиппер фыркнула. “Ровно настолько, чтобы поверенный Дональда по недвижимости передал ей документы. Похороны в следующую субботу, а с поверенным мы встречаемся в воскресенье. Посмотрим, это через пять дней. К тому времени она закончит собирать мои вещи. Я должен убедиться, что она не украдет ничего из моих драгоценностей. ”
  
  “Я так понимаю, вы двое не ладите?”
  
  Ее губы скривились в кривой улыбке. “Боже! Ты действительно частный детектив, не так ли?” Она на мгновение задумалась, прежде чем ответить на мой вопрос. “Я всего на десять лет старше ее. Для этой маленькой сучки я был всего лишь соперником за любовь ее отца. Дональд ужасно избаловал ее. Избаловал их обоих. У меня никогда не было шансов ни с одной из них. Поверьте мне, по мне не будут скучать, и я уверен, что не буду скучать по ним. ”
  
  “Сколько лет Дуэйну?” Я спросил.
  
  Миссис Шиппер вздохнула. “Он думает, что ему тридцать, а ведет себя так, как будто ему десять, но ему шестнадцать”.
  
  Я решил вновь сосредоточиться на ее покойном муже. “У вашего мужа были враги?” Я спросил.
  
  “У моего мужа не было ничего, кроме врагов”, - ответила миссис Шиппер. “Он управлял ипотечной компанией и думал, что все, с кем он вел дела, пытались обмануть его. Если заемщик задерживал платежи, он пропускал переговоры и сразу же обращал взыскание. По его мнению, выгонять людей из их домов было одним из преимуществ его работы. Это заставляло его чувствовать себя сильным. После этого ему всегда хотелось хорошенько потрахаться. Иногда со мной. ”
  
  “А как же миссис Терлок?” - Спросила я.
  
  “Патриция? Ты спрашиваешь, спал ли он с ней? Возможно. Я бы не удивился. Но она могла быть старше его по возрасту. Знаешь, ей почти сорок. Для Дональда это было древностью. ” Глаза миссис Шиппер встретились с моими, и я понял, что она приглашает меня продолжить эту линию допроса. Не очень скорбящая вдова хотела выплеснуть немного грязи.
  
  “Ты знаешь о ком-нибудь еще, с кем он, возможно, ... спал?” Я спросила.
  
  Миссис Шиппер вздохнула. “Дональда ничто так не заботило, как деньги. Ему нравились женщины помоложе, но он не тратил много времени и энергии на их поиски. Он был не против арендовать их, когда возникало такое желание. Если вы проверите его телефон, я уверен, что среди его любимых контактов вы найдете несколько профессиональных агентств. ”
  
  “Когда ты говоришь, что ему нравились женщины помоложе ....” Я позволяю вопросу повиснуть в воздухе.
  
  Миссис Шиппер откинула воображаемую прядь волос со лба. “Я могу только представить. Я надеюсь, что все они были старше брачного возраста, но .... ” Она пожала плечами и отвела взгляд.
  
  Я изобразил сочувствующее выражение на лице и кивнул, но чувствовал, что наш разговор съезжает с катушек. Я постучал по подлокотнику своего кресла. “Возвращаясь к миссис Терлок. Вы не знаете, испытывала ли она какие-либо неприязненные чувства к вашему мужу?”
  
  Миссис Шиппер вздохнула и поерзала на диване. “Я не знаю. Возможно. С Дональдом было нелегко работать. Но я не знаю ни о чем конкретном ”.
  
  “А мистер Силверблейд?” Я спросил.
  
  Лицо миссис Шиппер просияло. “Claudius? Он милый! Знаешь, это он познакомил меня с Дональдом. ” Ее улыбка стала шире. Это была милая улыбка, особенно для того, кто только что овдовел. “Но я прощаю его. У него были добрые намерения”.
  
  “При каких обстоятельствах?”
  
  “Я была секретарем по правовым вопросам у адвоката, который несколько раз работал с Клавдием. Клавдий произвел на меня впечатление. Он хорош в своей работе. Мы немного узнали друг друга. Не в социальном плане, а как коллеги. Однажды вечером мы с моим боссом были на банковской конференции, и там был Клавдиус. Он купил мне выпивку и спросил, не хочу ли я встретиться с его боссом. Так я познакомилась с Дональдом. Он казался очаровательным и позволил мне рассказать о себе. Несколько месяцев спустя мы поженились. Позже я узнала, что все это подстроил Клавдиус. Дональд только что расплатился с женой номер два, и Клавдиус решил поиграть в сваха. Это было бы мило, если бы Дональд не оказался таким говнюком. После того, как мы поженились, он перестал быть очаровательным и слушать, как я рассказываю о себе или о чем-то еще. Моей работой было не беспокоить его детей, выглядеть привлекательно и висеть у него на руке на публичных мероприятиях, а также удовлетворять его в постели, когда ему это нужно. Впрочем, я не виню Клавдия. Я вступила в свой брак с широко открытыми глазами. Она посмотрела вниз и смахнула с подола своего платья какую-то пылинку, которую я не смогла разглядеть. Затем она снова посмотрела на меня и встретилась с моими глазами своими мягкими карими. “Просто неверное суждение с моей стороны”.
  
  “Если ты была несчастлива, почему ты не ушла от него?” Я спросил.
  
  Она покачала головой. “Я была так довольна собой. Я была молода, красива и совершенно убеждена, что Дональд никогда не захочет жить без меня. Когда он попросил меня подписать брачный контракт, знаете, просто для юридических целей, я не придала этому значения. В случае развода я ничего не получу. Она закрыла глаза. “Когда дела шли плохо, я просто терпел это”. Ее глаза открылись. “Он покупал мне вещи. Наверное, я слишком привыкла к красивым вещам”.
  
  “Но теперь ты хоть что-то получишь, верно?”
  
  Она посмотрела прямо на меня, и ее глаза немного сузились. “Да, я так и сделаю. Это не будет огромным состоянием, но мне этого хватит, чтобы начать все сначала, пока у меня впереди еще есть несколько хороших лет. Смерть была лучшим, что Дональд сделал для меня с тех пор, как я вышла за него замуж. Я в неоплатном долгу перед тем, кто его убил. ”
  
  Тяжелые шаги, торопливо спускающиеся по невидимой лестнице, заставили нас обоих повернуть головы в ту сторону. Звук шагов изменился, и вскоре из-за угла комнаты появился пухлый мальчик-подросток. Его растрепанные светло-каштановые волосы нуждались в стрижке, а его слабой попытке отрастить усы и бакенбарды на подбородке потребовалась еще пара лет. Его тело было рыхлым, а лицо имело форму воздушного шара, из которого вытекал воздух. Я узнала в нем мальчика, которого видела на фотографии Шиппера.
  
  “Синди!“ Начал парень, но осекся, увидев меня. “Кто это, черт возьми?” Он потребовал ответа.
  
  “Дуэйн! Следи за своими манерами! Это детектив Саутерленд. Он пришел сюда, чтобы задать несколько вопросов о твоем отце ”.
  
  Парень бросил на меня свирепый взгляд из-под полуприкрытых век.
  
  “Привет, Дуэйн. Мне жаль твоего отца”.
  
  “Почему?” Дуэйн сделал все возможное, чтобы дать мне понять, насколько я ему противна. “Ты его вообще знала?”
  
  “Нет, но я знаю, как это тяжело, когда мальчик теряет отца”.
  
  “Ты ни хрена не знаешь, ублюдок!”
  
  “Дуэйн!” - закричала миссис Шиппер. “Прекрати! Ты меня смущаешь!”
  
  Дуэйн перевел взгляд на свою мачеху. “Заткнись, шлюха!”
  
  Миссис Шиппер выглядела так, словно вот-вот взорвется, но прежде чем она успела что-либо сказать, я вскочил со стула, двумя быстрыми шагами приблизился к мальчику и схватил его за горло. Мальчик в шоке посмотрел на меня и попытался обеими руками оторвать мою хватку от своей шеи. Чем сильнее он пытался, тем сильнее я сжимала.
  
  Я говорил тихо и ровно, вкладывая в свой голос столько угрозы, сколько мог. “Там, откуда я родом, мальчик, который достаточно взрослый, чтобы назвать женщину шлюхой, достаточно взрослый, чтобы потерять за это несколько зубов”.
  
  “Алекс, пожалуйста!” Несмотря на ее протесты, миссис Шиппер не казалась такой уж расстроенной. “Не причиняй ему вреда. Я разберусь с ним позже”.
  
  Я еще секунду или две не разжимал объятий, затем оттолкнул мальчика от себя. Дуэйн уставился на меня с открытым ртом, а затем развернулся на каблуках и выбежал из комнаты. Как только я скрылся из виду, он закричал: “Я убью тебя, сукин ты сын!” Затем я услышал, как открылась и захлопнулась входная дверь.
  
  “Мне жаль насчет Дуэйна”. Миссис Шиппер обреченно вздохнула. “Я знаю, что он расстроен, но такому поведению по отношению к гостю нет оправдания”.
  
  “Думаю, он не любит копов”. Я откинулся на спинку стула.
  
  “Он, наверное, думает, что ты преследуешь его за то, что он пытался мельком увидеть меня обнаженной”. Миссис Шиппер хитро улыбнулась мне. “Мне пришлось поменять замки на двери моей ванной, чтобы он не застал меня, когда я принимаю душ”.
  
  “Хочешь, я попрошу детектива Каламу отвезти его в центр?” Я спросил.
  
  “В этом нет необходимости”. Она опустила глаза к коленям, продолжая улыбаться. “Я все равно не собираюсь жить здесь так долго”.
  
  Мое внимание снова отвлек звук спускающегося по лестнице человека. Однако на этот раз шаги были медленными и настолько слабыми, что я сомневалась, что услышала бы их вообще, если бы не мое повышенное восприятие эльфов.
  
  Я понизил голос. “Я думаю, что ваша дочь пытается проскользнуть мимо нас. Как вы думаете, вы могли бы попросить ее зайти сюда на минутку?”
  
  Миссис Шиппер удивленно подняла брови. “Кейли? Ты там? Не могла бы ты подойти сюда на секунду, пожалуйста?” Прошло несколько мгновений тишины. “Я знаю, что ты там, Кейли. Здесь кое-кто хочет с тобой встретиться”.
  
  Я услышал шаги, бесшумно спускающиеся по лестнице, а затем молодая женщина завернула за угол и вошла в гостиную. Возможно, Кейли и не была биологической дочерью Синтии Шиппер, но они были достаточно похожи, чтобы быть родственницами. Как и у ее мачехи, у Кейли были рыжевато-русые волосы и подтянутая фигура. Однако, в отличие от миссис Шиппер, глаза Кейли были цвета неба в солнечный день. Она была бы шикарной молодой красавицей в компании людей, о которых она заботилась, но со своей мачехой и со мной она выбрала угрюмую позу, из-за которой ее поза ссутулилась, а лицо превратилось в маску угрюмой тупости.
  
  “Да?” - спросила она, бросая вызов нам двоим, чтобы мы назвали ей вескую причину тратить ее драгоценное время.
  
  Я стараюсь придать своему голосу приятный тон. “Привет, Кейли. Меня зовут Алекс. Я частный детектив. Я хотел бы задать вам несколько вопросов о вашем отце”.
  
  “Он мертв”, - сообщила она мне, как будто это могло положить конец делу.
  
  “Что ты об этом думаешь?” Я спросил.
  
  Она выпрямилась во весь рост. “Что я чувствую? Серьезно? Это то, о чем ты хочешь меня спросить?”
  
  “Да. Что ты чувствуешь по поводу смерти своего отца?”
  
  “Как ты думаешь, что я чувствую? Я ненавижу это! Он должен был научить меня ходить под парусом этим летом. Он обещал! И теперь он мертв! Это несправедливо!”
  
  “Ты знаешь кого-нибудь, кто хотел бы причинить вред твоему отцу?”
  
  Она полуприкрыла глаза и уставилась на меня. “Ты имеешь в виду, кроме Синтии?”
  
  “О, Кейли”. Голос миссис Шиппер звучал устало. “Просто прекрати”.
  
  “Ты презирала его!” - настаивала Кейли. “Ты счастлива, как жаворонок, что он мертв!”
  
  Миссис Шиппер улыбнулась. “А ты нет?”
  
  Кулаки Кейли упали, когда она посмотрела куда-то поверх наших голов и издала бессвязный звук, который зародился где-то глубоко в ее груди и вырвался из стиснутого горла: “Оооооооооооооо”!
  
  Миссис Шиппер была невозмутима. “Кстати .... Мне нужно, чтобы ты встал пораньше в субботу утром, чтобы помочь мне подготовиться к похоронам”.
  
  Кейли перевела взгляд из-под полуприкрытых век на свою мачеху. “I’m. Не. Собираюсь. На похороны!” Она говорила тоном, который наводил на мысль, что ее мачеха была слишком недалекой, чтобы понимать сложные мысли. “Я собираюсь покататься на яхте Гленна в субботу. Я уже говорил тебе это. ”
  
  Миссис Шиппер откинула волосы назад и улыбнулась девушке. “Но ты будешь здесь, чтобы официально получить документы на этот дом в воскресенье, не так ли? Ты же не захочешь упустить свое наследство”.
  
  Кейли молча смотрела на свою мачеху, пытаясь взглядом перерезать ей горло.
  
  Миссис Шиппер, невозмутимая пристальным взглядом, продолжала говорить ровным и твердым, как мрамор, голосом. “Приходи помочь похоронить то, что осталось от твоего отца, в субботу, Кейли. В противном случае я прикажу отнести его останки в твою комнату и позволю тебе самой с ними разбираться. ”
  
  В одно мгновение лицо Кейли стало красным, как лобстер. Она сердито посмотрела на свою мачеху, которая откинулась на спинку дивана и смотрела расслабленно, что говорило о том, что она была бы счастлива играть в эту игру весь день. Через несколько мгновений Кейли отвела взгляд, повернулась и потопала прочь. Я снова услышала, как открылась и захлопнулась входная дверь.
  
  Миссис Шиппер печально улыбнулась мне. “Такие милые малыши. Теперь ты знаешь, с чем я мирилась последние пять лет”.
  
  “Миссис Шиппер”, - начал я.
  
  “Синди”.
  
  “Синди. Есть кто-нибудь, кому ты могла бы позвонить, чтобы он остался с тобой на несколько дней?”
  
  Она улыбнулась и отмахнулась от предложения. “О, не беспокойся обо мне. Со мной все будет в порядке. Когда дети вернутся, они запрутся в своих комнатах и будут дуться. С ними не будет никаких проблем. И у меня много дел. Мне нужно собрать свои вещи и начать искать новое жилье. Она оглядела комнату. “Забавно. Не думаю, что я вообще буду сильно скучать по этому месту”. Она на секунду задумалась. “О, и, наверное, мне нужно пройтись по магазинам и купить черное платье. И вуаль, я полагаю, тоже. Да, определенно вуаль. Они все будут ожидать этого от меня на похоронах ”.
  
  “Миссис Шиппер“—
  
  “Синди!”
  
  “Синди, ты права. С тобой все будет в порядке. Я не думаю, что мне вообще нужно беспокоиться о тебе”.
  
  Лицо миссис Шиппер покраснело. “Это чертовски хороший способ разговаривать с человеком, который только что потерял своего мужа и свой дом!”
  
  “Не торопись собирать чемоданы, Синди. Ты защищена законом. Вас не могут выселить из дома, в котором вы прожили пять лет, без постановления суда и без уведомления за тридцать дней. С хорошим адвокатом вы могли бы затянуть рассмотрение дела в суде на месяцы, может быть, годы. И я предполагаю, что вы это уже знаете. Так что можете отказаться от закона о жертве. Я на это не куплюсь. ”
  
  Я ожидал, что миссис Шиппер придет в ярость, но она удивила меня. Ее лицо смягчилось, и она улыбнулась. “Это было слишком? Я полагаю, да”. Она покачала головой, и ее улыбка исчезла. “У меня никогда раньше не убивали мужа, Алекс. Я понятия не имею, как себя вести. Ты не представляешь, насколько я близка к тому, чтобы просто сорваться и закричать ”. Она посмотрела на меня, и в ее глазах была грусть. “Возможно, я слишком старался вызвать сочувствие, но, в свою защиту, я мог бы просто взять и съехать в понедельник. У меня больше нет реальной причины оставаться здесь. Я надеюсь, что вы примете мои извинения. Мне искренне жаль. ”
  
  Пришло время уходить, и я встала. “Миссис Шиппер— Синди, я хочу поблагодарить вас за ответы на мои вопросы. Я знаю, что для тебя сейчас трудные времена.” Я достал визитную карточку из кармана и протянул ей. “Если вы вспомните что-нибудь еще, что, по вашему мнению, могло бы помочь мне выяснить, кто сделал это с вашим мужем, не стесняйтесь звонить мне”.
  
  Миссис Шиппер взяла мою визитку. “Я так и сделаю, спасибо”. Она встала. “Позвольте мне проводить вас”.
  
  Мы подошли к двери, и я открыл ее. Но прежде чем я успел переступить порог, миссис Шиппер протянула руку и положила ее мне на локоть. “Ты можешь оказать мне услугу, Алекс?” Она спросила тихим голосом. Ее глаза, которые были сухими все время, пока я ее допрашивал, начали увлажняться. “Я знаю, это звучит глупо, но не мог бы ты просто обнять меня на минутку, прежде чем уйдешь? Пожалуйста? Мне стало бы легче ”.
  
  Я колебался полсекунды, но сдался. Я сказал себе, что это было вежливо и совсем не непрофессионально с моей стороны. “Конечно”.
  
  Недавно овдовевшая миссис Шиппер шагнула ко мне, и я обнял ее, не обращая внимания на то, как ее груди прижались к моей груди, а бедро слегка задело мое. Так мы оставались несколько секунд, пока ее руки не соскользнули с моего тела. Она отступила на полшага и взяла обе мои руки в свои. “ Спасибо, ” выдохнула она.
  
  “С тобой все будет в порядке?” Я спросил.
  
  Она кивнула и, пожав мои руки, отпустила их и позволила мне выйти. Я закрыл за собой дверь, не хлопнув ею.
  
  OceanofPDF.com
  
  Глава восьмая
  
  
  
  
  
  
  
  Пока я шел к своей машине, высоко над головой до меня донеслось карканье ворон. Я поднял голову и увидел, как ко мне несутся убийцы, их карканье становилось все громче по мере их приближения. Я приготовился призвать Задиру, но заколебался, когда семьдесят или восемьдесят ворон поднялись в воздух и начали дико кружить передо мной, каркая и визжа. Затем шум внезапно прекратился, и птицы спикировали и приземлились, примерно треть из них на крыше дома Шиппер, а остальные на лужайке перед Домом Шиппер, где они устроились в траве и уставились на меня в жуткой тишине.
  
  Я стоял неподвижно под палящим послеполуденным солнцем и смотрел в ответ. Птицы, черные как уголь, поворачивали головы из стороны в сторону, рассматривая меня по очереди одним золотистым глазом. Их серые клювы длиной в дюйм казались твердыми, как гранит. Я держал в голове символ призыва, означающий "Крутой", и ждал, когда вороны сделают первый ход.
  
  Примерно через минуту ближайшие ко мне вороны зашевелились. Они расступились, образовав коридор, и ворона в центре группы прошла через отверстие в моем направлении. Он был крупнее остальных, размером с маленького цыпленка. Когда он был в нескольких футах от остальных птиц, ворон остановился, склонил голову набок и уставился на меня одним глазом. Затем он расправил крылья, вытянул шею и издал три пронзительных крика в мою сторону, быстро сменяя друг друга: “Карк, карк, КАРК!”Передав свое предупреждение, ворон снова сложил крылья, откинул голову назад и замер неподвижно.
  
  Я понял сообщение. Осторожно, шаг за шагом, я начал удаляться от ворон к своей машине, не спуская глаз с птиц, пока не удалился на некоторое расстояние между нами. Птицы никак не отреагировали, когда я открыл дверцу зверомобиля и забрался внутрь.
  
  Мой любимый элементаль - воздушный дух размером с пинту, которого я назвала Смоки. Оказавшись в своей машине, я позволил символам вызова Задиры растаять и заменил их теми, которые раньше называл меньшим духом. Тридцать секунд спустя двухдюймовая клубящаяся воронка светло-серого тумана пронеслась через одно из вентиляционных отверстий автомобиля и зависла над моим рулем. Я почувствовал слабый запах сигаретного дыма и алкогольных паров, исходящий от балок моего любимого заведения по соседству, Black Minotaur Lounge, где любил проводить время Смоки. Из крошечного вихря донесся дрожащий шепот: “Привет, Алекс, как трикссс?”
  
  Мило! Мне потребовались дни, чтобы научить его так говорить. “Привет, Смоки. Ты готов к действию?”
  
  Воронка клубящегося тумана запрыгнула на верхнюю часть моего руля и начала подпрыгивать вверх-вниз в манере, которая, как настояли бы мои учителя, определенно не была нетерпеливым ожиданием, потому что, как они сказали мне, элементалы неспособны на такие эмоции. Элементаль прыгнул мне на плечо и прошептал: “Смоки готов покопаться”.
  
  
  
  ***
  
  
  
  Было чуть больше половины третьего, когда я вернулся в свой офис. Я обнаружил, что Калама ждет меня на крыльце и ест чизбургер. Она вытащила еще одну из бумажного пакета и протянула мне.
  
  “К тебе уже вернулся аппетит?” - спросила она.
  
  У меня потекли слюнки. “Подтверждаю”.
  
  “Хочешь картошки фри с этим?”
  
  “Абсолютно!” Я был удивлен тем, насколько проголодался. Думаю, действие яда закончилось.
  
  Она вытащила картонную коробку с картошкой фри из пакета, и я впустил ее в свой кабинет. Когда мы сели, она спросила: “Итак, что известно о семье Шиппера? Есть что-нибудь интересное?”
  
  “Миссис Шиппер хочет, чтобы я называл ее Синди”, - сказал я ей.
  
  Калама ждал. Я тоже ждал. Детектив не выдержал первым. “И это все? После того, как я угостил вас завтраком и ланчем, это все, что я получил?”
  
  Я откусил большой кусок бургера. Закончив жевать и проглотив, я сказал: “Она обняла меня у двери, когда я уходил”.
  
  Черты лица Каламы посуровели. “Я так рад слышать, что вам удалось чего-то добиться после моего ухода”.
  
  “Это еще не все”. Я откусил еще кусочек своего бургера и позволил Каламе подождать, пока я закончу, пока она сверлила дыру в моем черепе своим пристальным взглядом. Я терпел это еще несколько мгновений, а затем смягчился. “Синди - охотница за деньгами, которая хочет, чтобы я пожалел ее, потому что ее муж не уделял ей достаточно внимания после того, как они поженились. Она говорит, что ему нравились девушки джой, особенно молодые. Возможно, действительно молодые. Она проговорилась, что в его списке контактов, возможно, есть несколько интересных агентств по торговле людьми. Она бы развелась с ним, говорит она, но брачный контракт оставил бы ее с бупки. Теперь, когда он мертв, она получит достаточно, чтобы удовлетворить среднестатистическую Джейн, но ей придется выкорчевать себя и начать все сначала. Дочь получает дом, и ей не терпится дать мачехе пинка. Вдова может оказаться на улице к понедельнику. ”
  
  Детектив сглотнул. “Это грубо”.
  
  “Кажется, она не очень возражает. Она ясно дала понять, что не может достаточно быстро сбежать от детей Шиппер ”.
  
  Детектив проглотила кусочек своего бургера. “Итак, как дети справляются со всем этим?”
  
  “Юный Дуэйн будет скучать по своей мачехе. Ему нравится смотреть, как она принимает душ”. Я вытерла горчицу с лица бумажной салфеткой.
  
  Калама поморщилась и покачала головой.
  
  “Кроме того, он назвал свою мачеху шлюхой. Мне пришлось немного поиздеваться над ним ”.
  
  “Ты обычный рыцарь в сияющих доспехах. Как это восприняла огорченная девица?”
  
  “Замечательно хорошо! Ее это совершенно не беспокоило, даже когда он угрожал убить меня, выбегая через парадную дверь ”.
  
  “Милый ребенок. А как насчет дочери?”
  
  “Очаровательная Кейли собирается пропустить похороны своего отца. Она отправляется кататься на яхте с каким-то богатым молодым человеком по имени Гленн. Ее мачеха думает, что он слишком хорош для нее. С другой стороны, папа обещал научить ее ходить под парусом этим летом, а теперь не может, потому что умер. Она думает, что это несправедливо. ”
  
  “Звучит как прекрасная семья. Возможно, Шиппер покончил жизнь самоубийством”.
  
  “Это вариант, который мы должны рассмотреть”.
  
  Детектив задумчиво жевал картошку фри. “У всех у них есть мотивы”.
  
  Я кивнул. “Да”.
  
  “Миссис Шиппер хотела расторгнуть брак, но она не может просто уйти, по крайней мере, если хочет адекватной отдачи от своих инвестиций. Однако теперь, когда он мертв, она получает свой кусок пирога. ”
  
  “Небольшой кусок, - отметил я, - но намного больше, чем она получила бы в противном случае. И она свободна от мужа, который ее не любил, пока она все еще достаточно молода и красива, чтобы что-то с этим делать. ” Я откусил половину картошки фри и добавил: “Я не думаю, что она долго пробудет одна ”.
  
  Детектив кивнул. “А еще есть дочь. Она получает дом”.
  
  “Этого достаточно, чтобы убивать?” Я схватил еще картошки фри.
  
  “Это большой дом”.
  
  “Больше, чем мой, но меньше, чем у мэра”.
  
  Детектив пожал плечами. “Люди убивали и за меньшее”.
  
  “Но теперь папа не может научить ее ходить под парусом”.
  
  “Она сможет позволить себе частные уроки, как только получит наследство. Плюс, она сможет кататься на яхте, когда ей захочется ”.
  
  “Хммм”. Я проглотил немного картошки фри. “Как насчет сына?”
  
  “Убивает отца, чтобы завладеть матерью”, - предложил Калама. “Психоаналитики обожают это дерьмо. Это проверенная временем классика”.
  
  “Я не знаю”. Я покачал головой. “Все это сложно продать”.
  
  Детектив выглядел задумчивым. “Что касается мотивов, они могут быть слабыми, но это не значит, что они не сработают. И это может быть еще не все. Где дым, там еще больше дыма. И в конце концов возникает пожар. Мы должны продолжать копать. ”
  
  “Да, мы должны”, - согласилась я. “Я пока не готова оправдать скорбящую семью. У всех них было какое-то оправдание для желания смерти Шиппер, и то, что нам кажется пустяком, могло быть достаточной причиной для одного или нескольких из них. Но что меня беспокоит, так это средства. ”
  
  Калама доела остатки картошки фри и откинулась на спинку стула. “И это возвращает нас к ведьме”.
  
  “Ага”, - кивнул я. “Допустим, кто-то из семьи Шиппер хочет прикончить старика. Я видел, как они подсыпали крысиный яд в его мартини. Или зарезать его во сне. Или выстрелить ему в голову, когда он входит в дверь после тяжелого рабочего дня. Но получить контроль над ведьмой и использовать ее, чтобы наложить смертельное проклятие? И не просто какая-то ведьма, а сама Бруха с Берберийского побережья? Для меня это многовато. ”
  
  “Мне это тоже не очень нравится”, - признался Калама. “Но если это была их игра, то она сработала”.
  
  “Как кто-то из них мог это провернуть?” Спросил я. “Они не кажутся мне талантливыми”.
  
  “Один из нас должен спросить их”, - сказал детектив.
  
  “И зачем им столько хлопот?” Добавил я. “Если ты собираешься кого-то убить, просто убей его. Зачем при этом так жеманничать?”
  
  “Замять дело, подставив ведьму?”
  
  “Я не представляю никого из них с таким богатым воображением”.
  
  “Это первые дни”. Калама скрестила руки на груди. “Ты только что с ними познакомилась. И не похоже, что ты проводила много времени с детьми ”.
  
  “Это было больше, чем мне нравилось. Я все еще чувствую их запах”.
  
  “Тебе нужно больше копать. Ты следователь, верно? Департамент не собирается позволять мне преследовать их, так что нравится тебе это или нет, грузоотправители - твоя добыча. Идите и подсматривайте в замочные скважины, или что там вы там делаете, рядовые, и постарайтесь не наделать глупостей. ”
  
  Я прикончил последний кусочек своего чизбургера. В моем офисе пахло, как в жирной закусочной для бургеров. Обычно здесь пахло пригоревшим кофе и застарелым потом, так что дела шли на лад. “И пока я блуждаю ощупью в темноте, притворяясь настоящим полицейским, что ты собираешься делать в своем официальном качестве честного профессионального детектива?”
  
  “Я решил, что займусь честной профессиональной полицейской работой. Ну, ты знаешь, расследованиями и прочим дерьмом. Для начала я собираюсь позвонить твоим друзьям Терлоку и Силверблейду ”.
  
  “Твои кураторы в клубе будут рады этому?”
  
  “Конечно. Дело о незаконном проникновении против вас все еще открыто. Мне нужно заверить эту бедную секретаршу, что американские копы готовы и способны защитить ее от таких угроз, как вы ”.
  
  “Исполнительный ассистент”.
  
  “Верно. Она получила травму. Ей нужно иметь возможность спать по ночам ”.
  
  “Посылать члена отдела убийств разобраться с преступлением, вторгшимся на чужую территорию, не похоже на эффективное управление ресурсами отдела”, - отметил я.
  
  “Незаконное проникновение и порча имущества. И нападение! Не забывайте о нападении! Это также даст мне возможность поговорить с Силверблейдом. И может случайно всплыть вопрос о смерти Шиппер.” Она посмотрела мне в глаза. “Есть копы, и есть копы, Саутерленд. И, возможно, ваш опыт работы в отделе не был блестящим. Некоторым моим коллегам-копам следовало бы заниматься другими видами деятельности, такими как торговля людьми, сутенерство или ломание ног. Трудно отличить некоторых так называемых хороших парней от животных, которых мы пытаемся убрать с улиц. И это тем более верно, чем выше вы поднимаетесь по пищевой цепочке. Но большинство из нас, копов, честно трудятся изо дня в день, несмотря ни на что. И мой лейтенант - один из хороших. Он был бы не прочь услышать немного больше об убийстве Шиппера, независимо от того, насколько сильно начальство хотело бы замять это дело. ”
  
  “Достаточно справедливо”. Я откинулся на спинку рабочего кресла. “Я немного пошарю в шкафах семьи Шиппер. Кто знает, может быть, если я посмотрю в нужную замочную скважину, то увижу Синди в душе.”
  
  
  
  ***
  
  
  
  После того, как Калама уехала в Эмеральд Бэй Ипотека, я открыла бутылку мыльной пены, чтобы запить бургер и картошку фри. Я предложила одну детективу, но она вместо этого взяла стакан воды. Она сказала, что не хочет, чтобы от нее пахло пивом, когда брала интервью у Терлока и Силверблейда. Я хотел поговорить с ними обоими сам, но после впечатления, которое я произвел на них накануне, я был вынужден признать, что детектив был подходящим человеком, чтобы справиться с этой парой. Перед уходом Калама согласилась держать меня в курсе, если найдет что-нибудь интересное, например, проводил ли Шиппер время наедине со своим исполнительным помощником или был ли он вовлечен в какие-то финансовые разборки с Silverblade. Как я уже говорил мадам Куапа, мотив убийства обычно сводится к любви или деньгам в той или иной форме.
  
  Калама был прав. Мне нужно было покопаться в шкафах семьи Шиппер в поисках скелетов. Я не сомневался, что наткнусь на несколько почти без усилий. В такой семье наверняка полно преступных тайн, и одна из них могла подтолкнуть кого-то к выключению света в "Шиппер". Но сначала мне нужно было сделать кое-что еще. Я позвонил Смоки, и потребовалось всего несколько секунд, чтобы крошечная воронка серого тумана пронеслась в мой кабинет и опустилась на мой стол, где ее вихревые порывы зашуршали обертками от чизбургеров и посыпали пол ковром из крошек жареного картофеля.
  
  “Приветствую, Алекс”, - прошипел Смоки. “Эта сделала, как ты просил”.
  
  “Расскажи мне”.
  
  “Алекс ушел в ”звере".
  
  Я пытался научить его распознавать мою машину как “зверомобиль”, но пока ”зверь" было лучшим, что он мог придумать.
  
  Смоки продолжил. “Птицы взлетают с земли и садятся на крышу дома. Смоки наблюдает за птицами. Некоторые птицы летают вокруг дома, но возвращаются на крышу. Затем все птицы поднимаются в поток ветра и быстро улетают из дома. Смоки следует за ними. Птицы не так быстры, как Смоки. Птицы летят по течению туда, где Смоки никогда раньше не бывал. Птицы улетают на землю. ”
  
  Смоки заколебался, и скорость его жужжания увеличилась. Я расценил это как признак разочарования. Я увеличивал словарный запас Смоки, но в мире было много вещей, о которых он не мог рассказать. Однако в данном случае я думал, что знаю, что он видел. “Птицы собрались вместе и стали людьми?”
  
  “Да”, - прошипел Смоки. “Птицы то есть, то их нет. Никаких птиц. Просто люди”.
  
  Ворон-оборотень. Я подозревал это. Я никогда раньше не сталкивался с ними, но мой друг по имени Кроуфорд был крысой-оборотнем, и он рассказывал мне о многих типах оборотней. Он также сказал мне, что у оборотней, как правило, не все в порядке с головой, и что если я встречу одного из них, то должен считать его по крайней мере на грани помешательства, пока не будет доказано обратное.
  
  “Ты следил за человеком?” Я спросил Смоки.
  
  “Человек входит в движущееся здание. Автомобиль. Большой, как зверь. Смоки означает, что человек заходит в машину. Машина уезжает. Смоки не следует за машиной. Алекс попросил Смоки проследить за птицами. ”
  
  Верно. Элементалы великолепно следуют инструкциям, но они склонны интерпретировать эти инструкции буквально. Смоки сделал то, о чем я его просил.
  
  “Вы могли бы вернуться на то место, где видели человека?” Я спросил.
  
  “Да”.
  
  “Не могли бы вы отвести меня туда?”
  
  Смоки молча крутился на месте, пытаясь найти способ объяснить прикованному к земле существу, как определить последнее известное местонахождение ворон, за которыми он следил, когда они летели по небу. Я часто использовал Смоки для слежки, потому что никто не замечает крошечную воронку дымка, развевающуюся на ветру. Но воздушные элементалы живут в мире взаимосвязанных ветровых потоков, в то время как я нахожу дорогу по мощеным улицам и перекресткам. Сообщать о местоположении и направлениях от элементаля к элементалисту было непростым делом, но это было то, над чем мы работали, и мы разработали несколько трюков.
  
  “Смоки попытается”, - наконец прошептало оно.
  
  “Хорошо!” Я встал со стула. “Следуйте за мной”.
  
  
  
  ***
  
  
  
  В "зверомобиле" Смоки взгромоздился на приборную панель и наклонился в общем направлении нашего пункта назначения, как стрелка компаса, указывающая на север. Пока я вел машину, Смоки заскакивал в нее и выходил из нее, чтобы подлететь к знакомым ветровым потокам и сориентироваться. После сложной серии поворотов, включая один разворот и четыре правых поворота подряд, в результате которых я описал полный круг, я обнаружил, что уверенно еду на запад. Примерно через полчаса мне стало ясно, что я направляюсь прямиком к дому мадам Куапа.
  
  По дороге я достал телефон и позвонил Любанку. Мой адвокат, без сомнения, был морально обанкротившимся мудаком, но он был хорошим юристом с проницательным умом, и по причинам, которые я не совсем понимал, я мог рассчитывать на то, что он прикроет мою спину. Возможно, это было потому, что у нас было взаимовыгодное деловое соглашение. Я проводил для него расследования, а он представлял меня в юридических вопросах, которые слишком часто включали спасение меня из лап полиции Нью-Йорка. У миниатюрного кривоногого гнома с дерьмовым чувством стиля и ужасным шиньоном было достаточно компромата на начальство полицейского управления и местных политиков, чтобы похоронить их, поэтому им приходилось быть осторожными в обращении с его клиентами. "Буллз" меня поймали, но я никогда не терялся навсегда, и отчасти этим я обязан легендарным файлам Любанка о шантаже. Не то чтобы наши отношения были равными — так или иначе, я всегда казалась ему более обязанной за его услуги, чем он за мои, — но, возможно, именно поэтому я могла доверять ему. Для него я была источником стабильного дохода. И, кроме того, Грейси убила бы его, если бы он когда-нибудь причинил мне вред, а Грейси была единственным человеком, кроме него самого, о котором Любанк действительно заботился.
  
  “Миссис Шиппер звучит как произведение искусства!” Любанк воскликнул, когда я рассказала ему о моем интервью с пассивно-агрессивной вдовой и ее самозваными пасынками.
  
  “Каждый справляется с горем по-своему”.
  
  “Жаль, что она не получает больше по завещанию. В ее уязвимом состоянии у тебя мог бы быть шанс подхватить ее на подхвате и жениться на деньгах. Может быть, тебе все-таки стоило бы. Даже часть состояния ее покойного мужа, вероятно, больше, чем вы когда-либо заработаете, подглядывая в замочные скважины. ”
  
  “Это то, что я люблю в тебе, Любанк. Ты такой сентиментальный”.
  
  “Сентиментальность не окупает покупки, приятель!”
  
  Я подъехал к знаку остановки. “Неважно. В любом случае, это не настоящая причина, по которой я позвонил. Я возвращаюсь к мадам Куапа, и прошлой ночью она пыталась убить меня ”.
  
  “Что ты говоришь, черт возьми?”
  
  Я рассказал Любанку об основных событиях предыдущего вечера, и он отреагировал со свойственной ему озабоченностью.
  
  “Ты гребаный идиот, пипер! Она подсыпает яд в твой напиток, и ты возвращаешься, чтобы она сделала еще один укол в тебя? Пошел ты! Ты заслуживаешь того, что тебе предстоит!”
  
  “Спасибо, приятель. Я свяжусь с тобой вечером, когда закончу. Я бы не хотел, чтобы ты терял сон, беспокоясь обо мне ”.
  
  “Еще раз, кто это? Я уже забыл твое имя!”
  
  
  
  ***
  
  
  
  Я еще не совсем добрался до дома ведьмы, когда Смоки сказал мне остановиться. Я съехал на обочину и припарковал машину. К счастью, рядом с пожарным гидрантом было свободное место. Согласно элементалю, ворон-оборотень превратился в человека в роще в нескольких ярдах от дороги, где никто, скорее всего, не видел, как произошло превращение. С того места, где я был, я не мог видеть дом мадам Куапа, но я знал, что он находится сразу за следующим углом, менее чем в четверти мили отсюда пешком.
  
  Я отпустил Смоки и наблюдал, как элементаль уносится прочь, вероятно, прямым путем к Черному Минотавру. Если повезет, я сам буду там позже той же ночью. Все еще сидя в своей припаркованной машине, я достал мобильный телефон из кармана рубашки и набрал рабочий номер мадам Куапа.
  
  В трубке раздался женский голос. “Офис мадам Куапа. Могу я вам помочь?”
  
  “Мадам Куапа свободна?” Я спросил.
  
  “Мадам Куапа сегодня нет в офисе. Могу я передать сообщение?”
  
  “Она дома?”
  
  “Я не знаю, сэр. Я могу взять ваш номер и попросить ее позвонить вам”.
  
  “Неважно”, - сказал я ей и отключил звонок.
  
  Я набрал домашний номер мадам Куапа, и Коди ответил после второго гудка. Он сообщил мне, что мадам дома, и пошел сказать ей, что я на линии. Две минуты спустя, как раз когда я был готов отключить звонок и повторить попытку позже, она подняла трубку.
  
  “Мистер Саутерленд? Вы что-нибудь нашли?”
  
  “Я работаю над некоторыми зацепками. Я неподалеку. Могу я зайти?”
  
  “К сожалению, сейчас неподходящее время”, - сказала мне мадам Куапа. “Прибыла пара гостей, и нам нужно обсудить несколько важных вопросов”.
  
  “Коди сказал мне, что ты приводишь членов своего ковена”.
  
  “Да. Мне нужны надежные друзья, которые приглядывали бы за мной. Прошлой ночью я позвонил двум членам своего ближайшего окружения, и они согласились остаться со мной, пока этот беспорядок не будет улажен. Они прибыли сегодня, и сейчас они здесь. Они постараются уберечь меня от беды. Тон ведьмы был легким, но мне показалось, что я уловил в ее голосе некоторое скрытое напряжение.
  
  “У меня есть кое-что о воронах, о чем я говорил тебе сегодня утром”, - сказал я ей.
  
  “Вороны? Ах да, я помню. Что насчет них?”
  
  “Они снова нашли меня сегодня после того, как я поговорил с семьей Шиппер. Казалось, они предупреждали меня держаться подальше от них, или, может быть, они предостерегали меня от всего этого дела. Я призвал элементаля следовать за ними и наблюдать за ними. Элементаль видел, как вороны превратились в человека недалеко от вашего дома, примерно два или три часа назад. ”
  
  “Ворон-оборотень? Как интересно!”
  
  “Когда прибыли твои друзья?” Я спросил.
  
  “Около двух часов назад”, - ответила она.
  
  Я позволил этому на мгновение повиснуть в воздухе. Затем мадам Куапа сказала: “Ни один из них не ворон-оборотень, мистер Саутерленд. Я могу вас в этом заверить”.
  
  “Однако, чертовски странное совпадение”.
  
  “Верно”, - согласилась мадам Куапа. “Я подниму этот вопрос с ними и посмотрю, что они скажут. Тем временем я приняла некоторые другие меры предосторожности”.
  
  “Какого рода меры предосторожности?”
  
  “Волшебные". Ничего, что вы могли бы понять.
  
  Я колебался, прежде чем задать свой следующий вопрос. “Мадам Куапа”, - начал я. “Я должен спросить .... Вы были одна, когда творили эту магию?”
  
  Я услышал, как ведьма вздохнула. “Полагаю, мне следует возмутиться, но, учитывая обстоятельства, я понимаю, почему вы чувствуете необходимость спросить. Но будьте спокойны. Коди был со мной на протяжении всего процесса. ”
  
  “На самом деле он не практикующий врач, не так ли?”
  
  “Он знает достаточно, чтобы сказать, делаю ли я что-то, чего не должен делать. Нет, я думаю, что сейчас мир в безопасности от меня ”.
  
  “Как скажешь”. Несмотря на нежелание мадам Куапа, я все равно хотел ее увидеть, тем более что оказался по соседству. “Я хотел бы познакомиться с вашими гостями. Я обещаю, что ненадолго. ”
  
  Мадам этого не хотела. “Завтра было бы лучше”, - настаивала она. “Они прибыли сюда в спешке, в очень короткие сроки, чтобы помочь мне, и я бы предпочел не подвергать их допросу следователя, пока они немного не освоятся. Это было бы негостеприимно ”.
  
  “Может быть и так. Но —”
  
  Мадам Куапа прервала меня, прежде чем я успел закончить свое возражение. “Нет, мистер Саутерленд. Сегодня нехороший день. Поверь мне, вороны-оборотни мне не грозят, если это то, о чем ты беспокоишься. А теперь, если ты меня извинишь, я должна позаботиться о своих гостях. Это важные люди, которые жертвуют своим драгоценным временем, чтобы оказать мне услугу, и я чувствую, что важно относиться к ним с той вежливостью, которой требует их жертва. Я знаю их дольше, чем тебя на свете, и я доверяю им свою жизнь. ”
  
  “Ты уверен в этом?”
  
  Мадам Куапа ответила не сразу. Как раз в тот момент, когда я подумал, что она, должно быть, отключила звонок, тишину нарушил ее голос. “Вы должны понимать, как работают заклинания, мистер Саутерленд. Нет двух совершенно одинаковых заклинаний. Каждое заклинание содержит частичку ... индивидуальности ... заклинателя. Когда вы занимаетесь этим достаточно долго, как я, вы можете распознать заклинателя в заклинании, особенно если заклинатели - близкие вам люди. Если бы кто-то из моих друзей наложил на меня заклинание принуждения, я бы знал, что это они. Но кто бы ни наложил это заклинание, он мне неизвестен. И, кроме того, Тлото и Итцель, возможно, очень опытные практики, но ни один из них не бродяга с Берберийского побережья. ” Она сделала эффектную паузу, а затем отпустила меня. “Пожалуйста, продолжайте ваше расследование, мистер Саутерленд. Я попрошу Коди связаться с вами завтра”.
  
  Она отключила звонок, не попрощавшись.
  
  Я положил телефон и забарабанил пальцами по рулю. Я не знал, что и думать об этих “важных людях”. Они были ведьмами, и, если они были старыми членами ковена мадам Куапа, то они были могущественными ведьмами. Они бросили все, чтобы прийти на помощь мадам Куапа, и меньше чем за день добрались бог знает откуда. Мадам Куапа попросила их остаться с ней и не давать ей бросать какие-нибудь плохие жужу на ничего не подозревающих жертв. Как мишень для некоторых из этих жужу, я должен был чувствовать себя немного безопаснее сейчас. Она доверяла им, но должна ли она? Я хотел задать им несколько вопросов, но мадам Куапа отвергла эту идею. Должно ли это меня беспокоить? Может быть, и нет. Но это беспокоило.
  
  Я завел зверомобиль, а затем выключил его. Мой разум говорил мне уезжать, но интуиция подсказывала, что пришло время немного порыскать. Как обычно, моя интуиция победила в споре, и я вылез из машины.
  
  Я перешел дорогу, перепрыгнул через забор и проник на территорию просторного двора богатого человека, надеясь, что его собственность не патрулируют служебные собаки. Удача отвернулась от меня, и я перепрыгнул через другой забор во двор другого богача. В этом кабинете был курятник, и, пока я удивлялся неожиданному присутствию сельскохозяйственных животных в городе, я заметил петуха ростом около двух футов, сердитого, направлявшегося в мою сторону с явными враждебными намерениями. Его трехдюймовые когти были не шуткой, и, из уважения к власти короля курятника на его территории, я поспешила прочь и перелезла через забор, прежде чем он успел указать мне на мои ошибки.
  
  Я упал на незастроенный участок дикой местности, состоящий из песка и кустарника. Ящерица посмотрела на меня с подозрением, а затем юркнула под щель в заборе. Я пожелал ему удачи с петухом. Я сделал не более четырех шагов, прежде чем мои ботинки, предназначенные для цементных тротуаров и ковровых покрытий, наполнились песком. Я пробирался вверх по склону того, что представляло собой большую песчаную дюну, которая каким-то образом пережила окружающую городскую застройку. Когда я добрался до гребня дюны, я обнаружил, что смотрю вниз на участок за домом мадам Куапа, который стоял примерно в тридцати ярдах от меня. Опустившись ничком на песок, я осмотрел задний двор, на котором была большая клетка для мистера Вискерса и хозяйственный сарай, вероятно, заполненный дворовым инвентарем. Мне стало интересно, входит ли в обязанности Коди садоводство. Я отметила, что мантикоры в его загоне не было. Он, вероятно, прижимался к гостям.
  
  Во дворе ничего не происходило, поэтому я перевела взгляд на заднюю часть дома. Заметив раздвижную стеклянную дверь, я сосредоточила свое внимание на том, что происходило внутри. Я заметил мадам Куапа и двух гостей — мужчину и женщину — сидящих за обеденным столом, улыбающихся и разговаривающих, как старые друзья.
  
  Технически говоря, я не мог по-настоящему “видеть” трех ведьм, как если бы наблюдал за ними в бинокль, и не мог “слышать” их, как если бы настраивался на подслушивающее устройство, но после того, как эльф усилил мое осознание, эффект был почти таким же. Когда я сосредоточился на трех ведьмах, я почувствовал, как движения их тел нарушают окружающую обстановку, уловил вибрацию их голосов и почувствовал, как они взаимодействуют друг с другом. Я понял, что именно так эльфы воспринимали окружающий их мир. Все это было слишком чуждо моему человеческому мозгу, чтобы иметь с этим дело, поэтому мой мозг интерпретировал мое повышенное осознание как улучшения в тех вещах, с которыми он был более знаком, а именно в моих пяти чувствах: зрении, слухе, осязании, вкусе и обонянии. Но, практически говоря, давайте просто скажем, что я мог “ясно видеть” ведьм и “слышать” большую часть того, что они говорили друг другу. По правде говоря, меня не очень волновало, как это работает. Это было удобно иметь при себе, и я был благодарен эльфу за то, что он решил подарить мне эту частичку “эльфийской магии”. Я также знал, что у меня большой долг перед эльфом и что когда-нибудь он захочет взыскать его.
  
  Сначала я изучил гостью. У нее были впечатляющие серебристые волосы, обрамлявшие ее лицо подобно львиной гриве. На лице были морщины, над которыми возвышался большой крючковатый нос. Она казалась древней. У нее была круглая, пухленькая фигура, и я увидел, что ее кресло было дополнено подушками. Тогда я понял, что она была гномом, ее гномьи уши были скрыты волосами. Она была закутана в разноцветную полосатую шаль, которая закрывала большую часть верхней части ее тела. На ней были коричневые брюки, которые выглядели так, словно были сотканы из толстых волокон конопли. Я видел много пожилых женщин, одетых подобным образом в Пограничье. На столе перед ней лежал клубок пряжи, и ее руки безостановочно двигались, когда она вязала из пряжи что-то, что я не мог идентифицировать.
  
  Я сосредоточила свое внимание на госте-мужчине. У него были густые черные как смоль волосы и лицо, обрамленное аккуратными усами, которые, по его мнению, придавали ему лихой вид. На вид ему было около сорока, что ничего не значило. В отличие от повседневной одежды, которую носила женщина, мужчина был одет в строгий деловой костюм с пиджаком и галстуком. Он был высоким и развязным, но казался подтянутым, как хороший полутяжеловес. Даже на расстоянии меня привлекали его темные, гипнотизирующие глаза. Он выглядел так, словно мог бы быть кинозвездой, но я не мог сказать, исполнителем главной роли или главным злодеем.
  
  Они вели непринужденную беседу. Насколько я мог разобрать, гость-мужчина описывал красоту какого-то твиста, с которым познакомился на вечеринке. Мысли мадам Куапы витали где-то далеко, и в основном он разговаривал с древним гномом, который ответил непристойной колкостью, которую я не совсем расслышал. Пока я смотрела, Коди вошел в столовую с бутылкой вина и тремя бокалами на подносе. На нем был яркий синий замшевый костюм с открытым воротом и ярко-красной отделкой. На нем не было рубашки под пиджаком, который был застегнут на единственную пуговицу чуть выше пупка. Его пояс и туфли были того же красного цвета, что и отделка воротника. Я предположила, что он снял свой официальный костюм в честь гостей мадам. Он поставил поднос на стол и наполнил бокалы. Я заметил, что остальные замолчали, когда вошел Коди, и разговор не возобновлялся, пока он не закончил обслуживать их и не вышел из комнаты.
  
  Как только Коди ушел, гость-мужчина наклонился к мадам Куапа и начал что-то взволнованно говорить. Гном тоже наклонился. Я не мог “расслышать” точные слова, но, читая язык тела и выражения лиц трех ведьм, я мог уловить суть разговора. Этот человек не доверял Коди. По его мнению, Коди был вдохновителем нынешнего затруднительного положения мадам Куапа. Мадам Куапа сразу же отвергла обвинения. Она полностью доверяла Коди. У него был милый нрав, и он доказал свою абсолютную лояльность. Гном переводил взгляд с одного на другого, пока они говорили, оставаясь нейтральным и ожидая, что его убедят тем или иным способом. Мужчина становился все более и более оживленным. Он указал жестким пальцем на мадам Куапа и настоял, чтобы Коди был удален из помещения, пока все не вернется в норму. Он продолжал в том же духе некоторое время, а мадам Куапа продолжала качать головой, пока не ударила кулаком по столу и не крикнула: “Хватит!” Человек и гном отступили. Мадам Куапа пристально посмотрела на мужчину, и, хотя он возвышался над бруджей, то, как он опустил глаза и ссутулил плечи, заставляло его казаться меньше ростом. Мадам Куапа начала говорить, и я услышала эти слова, как будто была с ней в комнате. “Я знаю, почему вы не доверяете Коди, и я говорю вам прямо сейчас, что он под запретом. Он принадлежит мне, и ты будешь относиться к нему с должным уважением. Если тебе понадобится игрушка, я прикажу доставить ее тебе. Ты меня понял?” Другая ведьма кивнула снова, снова и снова.
  
  Внезапно заговорил гном. “Здесь кто-то есть!” Затем все три ведьмы повернулись и посмотрели в мою сторону.
  
  Я опустил голову и съехал на несколько футов вниз по дюне, пока не скрылся из виду. Пора было уходить. Начав подниматься с песка, я повернула голову и резко остановилась, подавив вскрик удивления. На песке, не более чем в десяти футах от меня, сидел мистер Бакенбард, помахивая хвостом взад-вперед в воздухе, и в полной тишине наблюдал за мной своими дикими немигающими желтыми глазами.
  
  Мантикора опустила голову и начала рычать.
  
  OceanofPDF.com
  Глава девятая
  
  
  
  
  
  
  
  “Милая кошечка. Милая кошечка”. Так близко от меня необузданный монстр, казалось, увеличился в размерах втрое. Он показался мне крупнее зверомобиля, с мясными крючьями вместо когтей и полным ртом блестящих шипов из слоновой кости.
  
  Рычание, которое издавал мистер Вискерс, было настолько низким, что его почти не мог услышать человек. Я почувствовал его вибрацию глубоко внутри, и это угрожало сотрясти мои внутренние органы с их основания. Его сложенные крылья, похожие на крылья летучей мыши, медленно отошли от тела, а хвост начал разворачиваться и подниматься в воздух. Его задняя часть подергивалась взад-вперед, как у домашнего кота, готового прыгнуть на ничего не подозревающую птицу.
  
  “Давай поговорим об этом”. Я старался говорить спокойно и уверенно. Я даже себя не убедил.
  
  У меня было две мысли. Первой было возмущение. Кто позволяет такому опасному животному, как мантикора, свободно разгуливать по жилому району? Моей второй мыслью было осознание того, что это не имеет значения. Я был в жопе. Это было все, что я мог сделать, чтобы контролировать свой кишечник. Если мне суждено умереть, я хотел сохранить достоинство.
  
  Но потом у меня появилась третья мысль, и она дала мне намек на надежду. Мадам Куапа сказала мне, что это существо было психически связано с Коди. Возможно, оно не было таким диким и неконтролируемым, как казалось. Я уставился в глаза чудовища. “Коди? Ты где-то там?”
  
  Мантикора уставилась на меня в ответ. Ее задняя часть перестала подергиваться, но она все еще рычала, и ее тело оставалось напряженным и готовым к прыжку. Я обдумал свои варианты. Бегство не было одним из них. У меня было не так много других. Наконец, дюйм за мучительным дюймом, я поднялся с песка в сидячее положение, не отводя взгляда от глаз мантикоры. Затем, так же намеренно, я поднял руки и сложил ладони за головой. Я ждал.
  
  Прошла минута. Потом другая. Потом еще несколько. Я не знал, сколько. Казалось, прошли часы, но солнце все еще висело над утолщающимся слоем морской среды, так что, вероятно, нет. Никто из нас не пошевелился. Я сосредоточился на контроле своего дыхания и обдумывании неопасных мыслей. Капли пота скатывались по моему лбу и попадали в глаза, но я игнорировал зуд и покалывание. Наконец, я услышал, как открылась и закрылась дверь, за которой последовал звук шагов, направляющихся в мою сторону. Когда шаги приблизились, я рискнула оглянуться через плечо и увидела Коди, перебирающегося через вершину дюны. Он не выглядел счастливым, увидев меня.
  
  Когда он был на расстоянии плевка, я поздоровался с ним. “Привет, Коди. Как дела с фокусами?”
  
  “Какого хрена вы здесь делаете, сэр?”
  
  “Наблюдение за птицами”.
  
  Коди уставился на меня. “Ты шпионишь за мадам?”
  
  “Я шпионил не за мадам Куапа. Я шпионил за ее гостями”.
  
  К моему удивлению, это заставило Коди замолчать. “Итак, что ты узнал о них?” - спросил он.
  
  “Не очень. Эй, твой котик заставляет меня немного нервничать. Разве он не должен быть на поводке? Или в клетке? С железными прутьями?”
  
  Коди ухмыльнулся мне. “В отличие от вас, сэр, его место здесь. Мадам Куапа владеет всем этим участком вплоть до соседней улицы, и мистер Вискерс управляет им”.
  
  “Соседи не возражают?” Мистер Вискерс уселся на песок и теперь почесывал задней лапой за ухом.
  
  Коди пожал плечами. “Он не беспокоит их, пока они держатся подальше от собственности мадам. Кроме того, у того парня вон там есть цыплята. Если он может держать животных у себя во дворе, то и мы можем. ”
  
  “Звучит справедливо. Эй, ты не возражаешь, если я встану? У меня здесь ноги сводит судорогой”.
  
  Коди молча смотрел на меня сверху вниз еще минуту или две, а затем, казалось, принял решение. “Следуйте за мной, сэр”. Он прошел мимо меня вниз по дюне прочь от дома. Мистер Вискерс вскочил на ноги и побежал рядом с ним. Я встал с гораздо меньшей грацией, хлопнув коленями, и потратил минутку, чтобы размять ноги, прежде чем броситься наверстывать упущенное.
  
  Мы достигли подножия дюны и прошли около ста ярдов по зарослям кустарника и высокой траве, пока не подошли к задней части деревянного строения размером с большой двухэтажный дом. Стена была покрыта незнакомыми символами, которые почему-то навели меня на мысль о пустынных пейзажах при свете полной луны. Здание, похоже, было чем-то вроде склада или, возможно, охотничьего домика, хотя зачем кому-то понадобилось строить охотничий домик на Верхнем полуострове, было выше моего понимания. В задней стене было две двери, но Коди повел меня вокруг здания к фасаду. Когда мы подошли к фасаду здания, я увидел, что оно отделено от жилой улицы большим двором, покрытым декоративными камнями и кактусами. На стене здания, выходящей на улицу, не было нарисовано никаких символов, и с этой выгодной точки зрения сооружение вряд ли привлекло бы внимание кого-либо из проходящих мимо. Подъездная дорожка с улицы, изгибаясь, вела мимо кактусов и пары низкорослых дубов к круглой парковке перед зданием. Коди направился к широкой двойной двери, которую открыл ключом, висевшим на связке ключей. Дверь громко скрипнула, когда он открыл ее. Мистер Вискерс вбежал в здание, и, сказав “После вас, сэр”, Коди махнул мне рукой, пропуская внутрь. Коди последовал за мной и закрыл за собой скрипучую дверь. Затем он щелкнул выключателем рядом с дверью, и комната осветилась тусклыми прожекторами, встроенными в стены. Я заметил, что несколько лампочек перегорели.
  
  Здание представляло собой одну большую комнату без окон, с деревянными стенами, цементным полом и потолком примерно в двадцати футах над головой. Воздух в комнате был горячим и землистым, и в нем ощущался слабый зловонный запах давней смерти. В центре комнаты, примерно в трех футах от пола, стоял цементный стол. Перед столом стояла дюжина деревянных раскладных стульев. Стены комнаты были украшены гобеленами, каждый шириной десять или двадцать футов и почти такой же высоты. Рисунки на гобеленах были красивыми и примитивными. Они показали сцены церемоний с участием ведьм, духов, животных, а на одном из гобеленов - человеческие жертвоприношения.
  
  Я подошел к ближайшему гобелену и изучил его. Шесть ведьм, трое мужчин и три женщины, танцевали вокруг костра посреди поляны в джунглях. Изображения были вплетены в гобелен опытной рукой. Один из танцоров, мужчина, которому на вид было за пятьдесят, носил волчью шкуру наподобие плаща с капюшоном на голове, плечах и спине. На его шее висело ожерелье из когтей. В остальном он был голым, если не считать пары мокасин. Я решил, что создатель гобелена проявил некоторую художественную вольность, учитывая размер мужской эрекции. Всем остальным танцорам на вид было около двадцати или чуть за двадцать. На них были мокасины, но ничего больше. Над костром в столбе дыма едва виднелись очертания демонической собачьей морды. Язык красного пламени свисал с ее морды, но там, где должны были быть глаза, я мог видеть только темноту. Образ казался знакомым, но я не мог придумать причину, почему так должно быть. Различные животные выглядывали из окружающих джунглей во время церемонии, их глаза блестели в отраженном свете костра.
  
  Я начал отводить взгляд от гобелена, но мои глаза были прикованы к одной из танцовщиц. Одна из рук девушки была протянута к небу, пальцы на ее руке широко растопырены. Другая ее рука, слегка согнутая в локте, раскачивалась в одну сторону, кисть была сжата в кулак. Ее торс был искривлен, груди торчали в одну сторону, а живот - в другую. Она была в середине прыжка, кончики пальцев ее вытянутой ноги только что оторвались от земли, в то время как колено другой ноги было поднято выше талии и отведено в сторону, обнажая небольшой участок темно-рыжих волос между верхней частью бедер. Ее голова наклонена набок, длинные каштановые волосы разлетаются во все стороны, рот открыт в экстазе, а темные глаза сверкают, когда она отдается хаосу танца. Я изучал лицо, пока у меня не осталось сомнений. Танцовщицей, которая выглядела как подросток, была юная Читлали Куапа.
  
  “Да, это мадам”. Голос Коди раздался из-за моего плеча, приглушенный в похожей на пещеру комнате. “Это был день ее посвящения в ковен, который она сейчас возглавляет”. Он сделал паузу, а затем добавил: “Татуировки появились позже”.
  
  “Кто этот шут в пончо из волчьей шкуры?”
  
  “Этот ‘клак’ - ее отец, мастер Куэтлахтли”.
  
  Со времен моего пребывания в Пограничье я знал, что “куэтлахтли” на науатль означает “волк”.
  
  “Это объясняет шубу”.
  
  “Говорят, что мастер Куэтлахтли был верховным жрецом шабаша в течение ста лет”. Коди изучал гобелен: “Он умер пятьдесят или шестьдесят лет назад, и после этого мадам стала верховной жрицей”.
  
  Я отошел от гобелена и оглядел комнату. “Что это за место?” Я спросил.
  
  “Это комната для собраний шабаша. Они больше не используют ее очень часто. Братья и сестры ковена разбросаны повсюду, но группы из них по-прежнему собираются вместе для особых случаев. ”
  
  Я подошел к гобелену с изображением человеческого жертвоприношения. Жертва была привязана веревками к алтарю. Его грудь была вспорота, и кровь стекала по краям алтаря на пол, где исчезала в канаве, окружающей алтарь. Около дюжины мужчин и женщин в ярких одеждах стояли на переднем плане и наблюдали. Мастер Куэтлахтли, наполовину одетый в свою фирменную волчью шкуру, стоял над жертвой с ножом в одной руке и окровавленным человеческим сердцем в другой. Он высоко поднял сердце, словно предлагая его богам. Или, может быть, он просто развлекал зрителей. Вероятно, и то и другое.
  
  Алтарь на гобелене натолкнул меня на какие-то мысли, и я подошел поближе взглянуть на цементный стол в центре комнаты. Теперь я мог видеть, что поверхность стола была окрашена в коричневатый цвет, который мог быть только от запекшейся крови. Забавно, как трудно отмыть эту гадость с пористой поверхности, особенно после неоднократных разливов. Посмотрев вниз, я увидел, что в полу вокруг стола был вырезан узкий желоб. Он тоже был в пятнах.
  
  “Это просто кровь животных”, - объяснил Коди. “В основном цыплят. Мы покупаем их дешево у парня по соседству. Мадам Куапа не совершает человеческих жертвоприношений”.
  
  “Но ее отец вошел?” Я спросил.
  
  Коди пожал плечами. “Так они говорят”.
  
  “Как, по их словам, он умер?”
  
  “Его забрал бог”.
  
  “Угу”.
  
  “Ну”, - уклончиво ответил Коди. “Он был очень стар, так что, возможно, просто пришло его время”.
  
  Я отвернулся от стола.
  
  “Не снять ли нам нагрузку, сэр?” Коди подвел меня к креслам. Мистер Вискерс уже дремал в углу комнаты.
  
  После того, как мы сели, Коди поймал мой взгляд и удержал его. “Скажите мне, почему вы здесь, сэр”.
  
  “Что ты знаешь о воронах-оборотнях?” Я спросил.
  
  “Вороны-оборотни?” Коди посмотрел скептически. “Ты имеешь в виду оборотня-волка, за исключением того, что он превращается в ворону?”
  
  “На самом деле, в стаю ворон”.
  
  “Они действительно существуют? Ха! Я слышал о них, но никогда не видел ни одной. По крайней мере, насколько я знаю ”.
  
  “Ну, одна из них не дает мне покоя последние пару дней. Стая ворон дважды налетала на меня с тех пор, как мадам Куапа пришла в мой офис вчера утром. Ранее сегодня днем в другой части этого района были замечены вороны, превращающиеся в людей. Я пришел разобраться. ”
  
  “Мадам Куапа знает об этом?” Спросил Коди.
  
  “Я позвонил ей. Ворона-оборотень, похоже, прибыла примерно в то же время, что и ваши новые гости”. Я посмотрела на Коди, но на его лице не отразилось никакой реакции на эту новость. “Я спросил ее, могу ли я поговорить с двумя ведьмами, но она оттолкнула меня. Поэтому я решил забраться туда, за дом, и взглянуть на них так, чтобы она об этом не знала. В то время это казалось хорошей идеей, пока не появился ваш патрульный пес.” Я оглянулся на спящего мантикору. “Я отдам ему должное — он тихий маленький дьяволенок! Ко мне трудно подкрасться незаметно, но я никогда не видел, как он приближался. ”
  
  Глаза Коди загорелись гордостью. “Он прирожденный охотник. Тебе повезло, что он хорошо обучен”.
  
  “Так я из-за тебя все еще жив? Отличная работа! Я ценю это!”
  
  Коди улыбнулся, затем посерьезнел. “Итак, что ты видел?”
  
  “Как я тебе уже говорил, немного. Высокий парень пробудил мой интерес”.
  
  Выражение лица Коди слегка напряглось. Мне пришлось бы сыграть с ним в покер, прежде чем он научился контролировать свои подсказки. “Почему это?” - спросил он.
  
  “Я видел, как ты вошел в комнату с вином. Ты заметил, что они все замолчали, когда ты вошел?”
  
  “Они не обсуждают дела в пределах слышимости домашней прислуги”. Коди одарил меня самоуничижительной усмешкой.
  
  “Возможно, они были ошеломлены твоим нарядом”.
  
  “О, эта старая вещь?” Коди провел рукой по воротнику с красной отделкой. “Это было на распродаже, и я не мог отказаться”.
  
  Я покачал головой. “Скажите, что вы вообще делаете для мадам Куапа? Вы дрессируете и кормите животное”. Я кивнул в сторону мистера Вискерса. “Вы возите мадам по округе. Ты ее дворецкий и телохранитель. Ты обслуживаешь столики. Ты немного лечишь. Ты помогаешь в лаборатории. Что еще? Готовка? Садоводство? Налоговые декларации? Держу пари, вы также устраняете протечки и меняете лампочки.”
  
  Коди пожал плечами. “Все, что нужно сделать. Как я уже говорил вам раньше, я личный ассистент мадам. И ее единственный слуга на данный момент ”.
  
  “Это, должно быть, очень тебя занимает”. Я кивнул в сторону дома. “Она, наверное, интересуется, где ты”.
  
  “Она даст мне знать, если я ей понадоблюсь”.
  
  “И ты прибежишь?”
  
  “Конечно, сэр! Служить мадам - привилегия. И это сопровождается множеством льгот ”.
  
  “Например?”
  
  Он улыбнулся. “Я оставляю это вашему воображению. Сэр”.
  
  “Верно”. Я оглядел комнату, оценивая все это. “Еще один вопрос. Мадам Куапа учит тебя быть ведьмой?”
  
  Коди посмотрел на свои руки, и я отметила, что тонкие шрамы, которые я видела раньше на ладони одной из его рук, были на обеих. “Нет, не совсем. Она научила меня достаточно, чтобы я мог немного помогать ей в лаборатории, но я слишком занят другими своими обязанностями, чтобы стать полноценным учеником. Кроме того, это не мое призвание. Для меня достаточно помогать Мадам, и я надеюсь делать это еще очень, очень долго. ”
  
  Я кивнул Коди. Несмотря на его нелепый глэм-рок наряд и высокомерную развязность, я обнаружил, что начинаю восхищаться джаспером. Не то чтобы я когда-нибудь хотела поменяться с ним местами или что я могла бы быть счастлива, прислуживая кому-то по рукам и ногам. Даже такой могущественный человек, как мадам Куапа, не имеет значения, какие льготы она могла бы предложить мне взамен. “Он принадлежит мне”, - сказала она о своем “личном помощнике”. Но Коди произвел на меня впечатление человека, который знал, чего хотел, и гордился своей работой. Когда дело доходит до сути, возможно, лучше и не бывает.
  
  “Верно. Ну, когда ты выходила из комнаты, темноволосый джокер набросился на мадам Куапа. Он сказал, что хочет, чтобы ты убралась из дома, пока все не вернется в норму. Он был непреклонен в этом. Другая, гномка, наблюдала за всем происходящим, но не принимала ничью сторону. Накалялось. ”
  
  Коди кивнул. “Этого человека зовут мистер Соколиное крыло. Тлото Соколиное крыло. Он был первым учеником мадам. Он живет в Энджел-Сити, и он выдающийся игрок в тех краях. Коди встретился со мной взглядом, и выражение его лица было серьезным. “Не переходи ему дорогу, если знаешь, что для тебя лучше ”.
  
  “Мадам Куапа поставила его на место”, - сказал я ему. “Одно слово, и он практически упал на спину и показал свой живот”.
  
  Коди улыбнулся. “Да, она может делать это с людьми”.
  
  “Ты еще что-нибудь хочешь рассказать мне о Соколином крыле?”
  
  “Да. Он гребаный придурок”.
  
  Не нужно быть детективом, чтобы понять, что между Коди и Соколиным крылом было что-то личное, но интуиция подсказывала мне не давить на это. В тот момент молодой человек сотрудничал со мной, и я хотел, чтобы так и оставалось.
  
  “А как же баба?” Я спросил.
  
  “Это старая Итцель. Может, она и выглядит не очень, но по-своему так же опасна, как мистер Соколиное крыло. Она из Теночтитлана, и там к ней относятся как к богине. Она старше мадам Куапа. Возможно, она была старше отца мадам Куапа, я не знаю. Вы на ринге с тяжеловесами, мистер Саутерленд. Не сомневайтесь в этом ни на секунду. ”
  
  “Здесь есть кто-нибудь еще?”
  
  Коди покачал головой. “Нет, мадам только что позвала их двоих”.
  
  “Они привели с собой кого-нибудь вроде тебя?”
  
  “Вы имеете в виду слуг? Нет. Они пришли одни. Ну, они привели знакомых. У старой Итцель есть маленькая безволосая собачка ”. Коди поежился. “Жуткий маленький ублюдок! Больше похож на крысу, чем на собаку. ”
  
  “А Соколиное крыло? Дай угадаю”.
  
  Коди улыбнулся. “Ага. У него есть сокол. Пойди разберись”.
  
  “Они разгуливают по территории?”
  
  “Нет, и не волнуйтесь, сэр”, - заверил меня Коди. “Мистеру Вискерсу не нравится ни одно из этих животных. Если они подойдут на расстояние обнюхивания, он это поймет. И когда он это узнает, я это узнаю. ”
  
  “Как далеко находится расстояние обнюхивания?”
  
  В ответ Коди поднял глаза и уставился в никуда. В углу комнаты мистер Вискерс поднялся на передние лапы, понюхал воздух, а затем снова плюхнулся, так и не потрудившись открыть глаза. Коди снова посмотрел на меня сверху вниз. “Фамильяры все еще в доме. Надеюсь, в клетке”.
  
  Я посмотрел на спящую мантикору, которая излучала безобидные, как у домашней кошки, вибрации, на которые я ни на секунду не купился. “Ловкий трюк”.
  
  Губы Коди приподнялись в полуулыбке “ах, это?”, от которой морщинки на его лице превратились в подмигивание.
  
  Я посмотрел в сторону дома, как будто мог разглядеть его сквозь деревянные стены и песчаную дюну. “Смотри, Коди. Не спускай глаз с этих двух ведьм. Мадам Куапа говорит, что доверяет им, но я - нет. Кто-то наложил на мадам принуждение, и вы не хуже меня знаете, как это должно быть тяжело. Но ведьма с некоторым сильным чутьем могла бы это сделать. ”
  
  “Вы думаете, что мистер Соколиное Крыло или старая Итцель могли ополчиться против мадам?” Коди делал вид, что настроен скептически, но я видела, что у него к этому не лежало сердце.
  
  Я кивнула ему подбородком. “Ты думал о том же самом. Особенно о Соколином крыле, верно?”
  
  Коди выглядел встревоженным. “Я доверяю суждению мадам Куапа”.
  
  “Это прекрасно. Но держи ухо востро. Один из них может тайком использовать что-то против мадам. Возможно, кто-то из них заставил ее привести его сюда. Или привести ее сюда. Я доверяю бабе не больше, чем джокеру. ”
  
  Коди посмотрел вниз. “И это те, кто должен присматривать за ней. И удерживать ее от новых вредных заклинаний ”.
  
  “Ты угадал, парень”. Я похлопал его по плечу. “И если одна из этих ведьм - кукловод, дергающий за ниточки мадам Куапа, ваш босс только что пригласил врага прямо в ее крепость ”.
  
  
  
  ***
  
  
  
  Коди отпустил меня, и я пошел по извилистым жилым улочкам к своей машине. К моему удивлению, на меня не наложили штраф за парковку перед пожарным гидрантом. Возможно, дорожные полицейские оставили этот район в покое, если только не получили жалобу от жителей. Близился ранний вечер, и у меня было несколько дел, которые я хотел сделать, прежде чем подвести итоги дня. Сначала я хотел позвонить Койоту. Я не разговаривал с ним с тех пор, как копы отвезли его в центр для допроса, и я хотел связаться с базой. Среди прочего, я хотел выкачать из него информацию о худых гостях мадам Куапа. Как полноправный член братства брухерия, я подумал, что у него может быть что-нибудь поучительное о Соколином крыле и Старой Итцель. Во-вторых, я пообещал Любанку, что свяжусь с ним. И, в-третьих, я надеялся немного посидеть в "Черном минотавре", прежде чем отправлюсь спать. Звучало как план. Я чувствовал, что справляюсь со всем. Я чувствовал себя организованным.
  
  Я наткнулся на свою первую загвоздку, когда позвонил Койоту. Оказалось, что он мертв.
  
  OceanofPDF.com
  Глава десятая
  
  
  
  
  
  
  
  “Яйца Алквата!” Любанк заорал на детектива Каламу. “Зачем вы притащили сюда моего клиента в такой час? Он не имеет никакого отношения к этому дерьмовому шоу!”
  
  “Никто никого никуда не тащил”, - ответил Калама более спокойным голосом. “Саутерленд пришел сюда по собственной воле. Ты единственный, кто здесь без приглашения”.
  
  Любанк ткнул пальцем в грудь детектива. “Кто-то должен помешать ему впутаться в это дело. Он слишком большой кретин, чтобы защитить себя от ваших грязных полицейских трюков”.
  
  “Эй!” Я запротестовала.
  
  “Нажми на кнопку, подглядывающий! Они пытаются заманить тебя в ловушку!”
  
  Мы столпились щекой к щеке в кабинете Койота. В помещении царил полный разгром: по полу были разбросаны разбитые бутылки, вазы, травы, порошки и другой мусор, а посреди всего этого лежал изуродованный труп Койота. Несколько полицейских в форме подбирали предметы и складывали их в пакеты для улик, в то время как кто-то в штатском делал снимки трупа. Когда я позвонил Койоту ранее тем вечером, ответил Калама. Она сообщила мне, что Койот не может подойти к телефону из-за того, что его недавно искалеченное тело распростерто у ее ног. Я сказал ей, что собираюсь подъехать и посмотреть, и она не возражала. Я позвонил Любанку, чтобы сообщить ему последние новости, кратко изложив все, что произошло со мной с тех пор, как я видел его в последний раз, и он настоял на встрече со мной на месте преступления. Было уже далеко за десять, когда мы прибыли.
  
  “Мы предполагаем, что на нас напало какое-то животное?” Я спросил Каламу.
  
  “Секретарша Койота говорит, что у него была большая собака. Ее отпечатки в крови на полу, но она пропала”.
  
  “Я видел эту дворнягу. Возможно, в свое время он был ужасом, но сейчас этот старикашка и мухи не обидит. Что бы ни сделало это с Койотом, оно, вероятно, отпугнуло собаку ”.
  
  “Возможно. Но собака была фамильяром Койота. А фамильяры не убегают, когда их хозяину угрожает опасность, и они также не шарахаются от мертвого тела своего хозяина ”.
  
  Любанк склонился над трупом Койота. Он выпрямился и повернулся ко мне и детективу. “Ну, что-то с зубами и когтями поработало над этим трупом. Вот почему у меня нет гребаной собаки. Никогда не знаешь, когда они набросятся на тебя. ”
  
  “Любэнк, я поражен, что у тебя нет собаки”, - сказал я ему. “Они такие же эксперты по раскопкам грязи, как и ты!”
  
  “Всегда с остротами! Тебе повезло, что я здесь. Если бы не я, они бы сейчас поджаривали тебя в парилке в центре города ”.
  
  “Почему? Я ничего не имел против Койота”.
  
  “Разве вы двое не вломились вчера в ту ипотечную компанию? Не отвечайте на этот вопрос!”
  
  “Ну и наглец ты. Ты пытаешься защитить мои интересы или добиться моего ареста!”
  
  Любанк ткнул меня в грудь коротким пальцем. “Я могу заработать больше оплачиваемых часов, если тебя арестуют. Ты мне не нужен, если ты чист”.
  
  Калама прервала нас. “Вы, два комика, хотите выступить на улице?” Она посмотрела на Любанка сверху вниз. “Я хочу задать вашему клиенту несколько вопросов, но нам нужно дать этим ребятам немного пространства для работы”.
  
  “Как скажете, детектив”. Любанк одарил Каламу обезоруживающей улыбкой. “Я всегда готов сотрудничать с законом”.
  
  Любанк и я последовали за Каламой из офиса в приемную, которая в этот поздний час была темной и пустынной. Детектив включил настольную лампу, и мы все заняли места.
  
  Калама нырнула прямо в кабинет. “Зачем ты звонил Койоту сегодня вечером?” - спросила она меня.
  
  “Вы не обязаны отвечать на этот вопрос”, - вмешался Любанк, закуривая сигарету.
  
  “Все в порядке”, - сказала я ему. Я повернулась обратно к Каламе. “Мадам Куапа пригласила двух своих коллег-ведьм погостить у нее некоторое время. Я подумал, что у Койота может быть какая-то информация о них. Кроме того, я не разговаривал с ним с тех пор, как его вчера выпустили из участка. Я хотел посмотреть, все ли с ним в порядке. ”
  
  “У вас были какие-либо причины думать, что он может быть в опасности?” - спросил детектив.
  
  “Не совсем. Думаю, я ошибался”.
  
  Калама кивнул. Я наблюдал за дымом от сигареты Любанка, струящимся в полосе света лампы. Это напомнило мне о гобелене, который я видел ранее тем вечером. Я поискал в сигаретном дыму демонов с пустыми глазами и собачьими мордами, но увидел только неясные завитки.
  
  Калама спросил: “Что ты знаешь об этих двух ведьмах?”
  
  Любанк снова вмешался в допрос. “Это имеет отношение к делу?”
  
  “Это если у них была какая-то связь с Койотом”.
  
  Я кивнул Каламе. “Они все бруджерия. Существует множество различных направлений колдовства, и они могут быть такими же разными, как яблоки и апельсины, но Куапа, Койот и двое других — их зовут Соколиное крыло и Итцель — все они практикуют искусство науатль. Но по сравнению с тремя другими, Койот был строго из буш-лиги. Куапа и двое других - большие шишки. ”
  
  Калама подумал об этом. “Койот был свидетелем смерти Шиппера. Возможно, кто-то подумал, что он увидел слишком много ”.
  
  Я пожал плечами. “Многие из нас видели, как Шиппер получил это”, - указал я. “Включая меня”.
  
  Калама удерживал мой взгляд, позволяя ему проникнуть в суть.
  
  “Ты думаешь, я могу быть следующим?” - Спросил я.
  
  Калама пожал плечами. “Я не знаю, что и думать. В последнее время сталкивался с какими-нибудь большими собаками?”
  
  Я ничего на это не сказал. Я не сталкивался ни с какими большими собаками, кроме старого Чичи, но я столкнулся со стаей ворон, не говоря уже о мантикоре. Я рассказала Любанку все и о вороне-оборотне, и о мистере Вискерсе, когда позвонила ему перед тем, как прийти в офис Койота. Я посмотрел в его сторону, но он внезапно заинтересовался ворсинкой на своем галстуке, которую удалял с осторожным терпением хирурга.
  
  “Ты можешь оказать мне услугу?” Я попросил Каламу. “Когда они узнают, что убило Койота, ты можешь дать мне знать?”
  
  “Конечно, липучка”, - невозмутимо ответил Калама. “Моим боссам нравится, когда я сливаю конфиденциальные полицейские отчеты частным лицам без уважительной причины”.
  
  Мы уставились друг на друга, не моргая. Любанк перестал теребить галстук и наклонился ко мне. “Тебе придется дать ей что-нибудь”.
  
  Я прекратила попытки смерить Каламу взглядом и посмотрела на Любанка. “Например?”
  
  Любанк приподнял бровь и пожал плечами.
  
  Я выдыхаю. “Ладно, коппер. По совету адвоката, возможно, я смогу предложить тебе услугу за услугу”.
  
  “Расскажи, и мы увидим”.
  
  Я рассказал ей о вороне-оборотне, начав с моей первой встречи со стаей ворон по пути на встречу с Шиппер в Emerald Bay Mortgage. Я рассказал ей, как вороны напали на меня возле дома Шиппера и как Смоки видел, как вороны превратились в людей возле дома мадам Куапа.
  
  Когда я закончил свой рассказ, Калама спросил: “Ты думаешь, что Койот мог быть убит этим вороном-оборотнем?”
  
  “Я не знаю. Но у ворон есть когти и острые клювы. Это возможно ”.
  
  Калама нахмурился. “Если этот оборотень убил Койота, и если это связано с Куапой или двумя ее подругами-ведьмами, тогда убийство Койота и Шиппер каким-то образом связаны”.
  
  Любанк фыркнул. “Либо это, либо это сделала собака, и в этом случае между Койотом и Куапой вообще нет никакой связи. Это означает, что Саутерленд никоим образом не причастен к убийству Койота. Становится поздно, мальчики и девочки. Что скажете, если мы все взорвем эту газировку и разойдемся по домам. Папе нужно немного поспать. ”
  
  Калама кивнул. “Я должен закончить здесь дела, но вам двоим лучше сматываться. Не уезжай из города, Саутерленд. Вчера ты был замешан в убийстве жертвы, и мне нужно твое заявление. ” Она посмотрела на Любанка. “Ты, вероятно, захочешь присутствовать при этом, просто чтобы поддерживать порядок. Ты же знаешь, какими хитрыми могут быть американские копы”.
  
  Любанк протянул руку и слегка поправил свой парик. “Чертовски верно!”
  
  
  
  ***
  
  
  
  Я был измотан, когда лег спать той ночью, но, проспав меньше часа, мои глаза распахнулись, словно от внезапного осознания. Хотя мое тело все еще испытывало усталость, мой разум был прикован к работе на полной скорости. Воспоминание о важном сне промелькнуло в моей голове, но когда я попытался зафиксировать детали, они растворились, как мокрая папиросная бумага, в смутных образах ворон и собак. Я знал, что мои инстинкты пытались мне что-то сказать, но я пропустил сообщение. Я сказал своему подсознанию продолжать попытки и попытался найти дорогу обратно в страну грез.
  
  Следующие несколько часов я то и дело задремывал, но к половине шестого решил бросить это занятие. Я приняла горячий душ с ополаскиванием холодной водой, что избавило меня от дальнейшей потребности во сне, и положила на завтрак в тостер пару замороженных вафель. К половине седьмого, когда солнце еще только светилось за горизонтом, я уже был в своем кабинете, выкачивая из Интернета информацию о семье Шиппер.
  
  Я не нашел многого, чего бы уже не знал. Дональд Шиппер не оставил большого электронного следа, пока был жив. Я прочитал короткую статью из отсканированного информационного бюллетеня ипотечной компании Emerald Bay, в которой сообщалось о повышении Шиппера до генерального менеджера, но все, что там говорилось, это то, что он получил степень магистра финансов, присоединился к Emerald Bay в качестве стажера кредитного отдела и продвинулся по служебной лестнице компании. Я обнаружил, что его имя фигурировало в списках участников различных конференций и выставок на протяжении многих лет. На маркетинговой конференции Ассоциации банкиров Толаники, состоявшейся шестью годами ранее, Шиппер был частью группы из четырех человек под названием “Преодоление несостоявшегося обещания революции в области конкуренции депозитов”. Дальнейшее изучение показало, что два года назад он выступил с основным докладом на ежегодном собрании городского отделения Ассоциации предпринимателей в сфере недвижимости в Йерба. Его речь называлась “Инновации в хранении документов: покупай билет и поднимайся на борт!” Я попытался представить себя человеком, который был бы настолько взволнован конкурсами на депозиты и хранением документов, чтобы говорить о них перед аудиторией. Эта попытка грозила свести на нет последствия моего душа и завтрака и отправить меня обратно в постель.
  
  Через два часа после восхода солнца я пришел к выводу, что Шиппер вел процветающую, в какой-то степени состоявшуюся и в целом обычную жизнь, совершенно не соответствующую эффектному характеру его ухода из этого мира. Он провел свою взрослую жизнь в выбранной им области знаний и продвинулся настолько, насколько этого могли позволить его навыки, способности и амбиции. Если бы он не пришел к безвременной кончине, он, без сомнения, продолжал бы проводить заседания совета директоров и запугивать менеджеров среднего звена, пока не получил бы золотые часы и солидный пенсионный пакет. После этого начались бы океанские круизы и визиты с внуками, пока однажды он не перестал просыпаться по утрам. Десять лет спустя люди пытались бы вспомнить что-нибудь запоминающееся о старом мистере Шиппере. Сказали бы они: “Разве не он был тем гением, который дал блестящую оценку революции в области конкуренции депозитов? Он наверняка заставил их стоять в проходах, мастерски сравнив инновации в хранении документов с посадкой в поезд! ” Маловероятно. Вспоминая мою собственную короткую встречу с этим человеком, у меня возникло ощущение, что без его денег мало кто уделил бы этому самовлюбленному сукину сыну время суток. Я мог бы понять, почему кто-то, действуя импульсивно, может захотеть ударить его кулаком в лоб и выбить часть высокомерия из его уродливой рожи. Но кто-то взял на себя труд найти способ заставить ведьму порыться в ее сумке с трюками в поисках тяжелой артиллерии, чтобы пробить ему билет. Это был не просто импульсивный поступок; это была лодка с холодным расчетом. Мне показалось, что Шиппер не стоит того, чтобы беспокоиться. Кто-то со мной не согласился, а это означало, что я упустил что-то важное.
  
  Меняя тактику, я решил посмотреть, что есть в Интернете о Синтии Шиппер. Оказалось, что Интернет знал ее довольно хорошо. Синтия Шиппер, урожденная Пэквуд, была отличницей частной подготовительной школы на полуострове, где она также была чирлидершей, исполнительницей главной женской роли в двух разных школьных спектаклях и королевой бала выпускников. В ее школьном ежегоднике ее описывали как “Самое красивое лицо” и “Скорее всего, она выйдет замуж за деньги”. Она училась в местном колледже и получила степень младшего специалиста в области гуманитарных наук. Оттуда она начала свою короткую карьеру в качестве юридического секретаря, прежде чем стать третьей женой покойного Дональда Шиппера. После замужества она стала участвовать в ряде благотворительных организаций, все хорошо известные и не вызывающие споров. Они указывали на желание быть занятой, не впутываясь в какое-либо конкретное дело.
  
  Я подумала о миссис Шиппер. В старших классах она была важной персоной, но, похоже, ей не хватало амбиций или стремления достичь большего, чем состоятельный муж. Ее аттестат о среднем образовании мог бы привести ее в престижный университет, но она выбрала общественный колледж. Возможно, это было все, что она могла себе позволить. После колледжа она использовала свои навыки, чтобы получить высокопоставленную канцелярскую должность, которую бросила, как только исполнилось предсказание из ежегодника о том, что она выйдет замуж за деньги. С тех пор она начала вести хорошую жизнь, оплачивая свой талон на питание и играя достаточно общественную роль, чтобы поддерживать чувство самореализации. Как и ее муж, она жила обычной жизнью. В отличие от своего мужа, она и близко не подошла к раскрытию своего потенциала. После встречи с ней у меня возникло ощущение, что она чувствовала себя в ловушке своего брака. Было ли убийство ее способом освободиться? Характер убийства был драматичным, и она была актрисой. Но это казалось чересчур, и мое чутье подсказывало мне, что я достиг цели. Мне нужно было сделать перерыв.
  
  Я встал из-за стола и потянулся. Я обдумал все аспекты дела Шиппер. Я подумал о татуированных ведьмах, избалованных богатых семьях и административных офисах на верхних этажах небоскребов в центре города. Я думал об исполнительных помощниках и личных ассистентах, а также о мантикорах, убийствах ворон и усталых старых собаках. Я думал о взрывающихся телах и окровавленных трупах, распростертых на полу. Каким-то образом все эти фрагменты вписались в один и тот же гобелен, как те, что висят в зале заседаний мадам Куапа, но картина была слишком большой, а фрагменты слишком разбросаны и их было слишком мало. Мне не хватало важных звеньев, и они не собирались входить в мой офис и падать к моим ногам. Я должен был их найти.
  
  Я больше не мог думать. Мой мозг давал осечку, как двигатель с двумя неисправными пробками. Мне нужна была тренировка. Я поднялся наверх и переоделся в спортивные штаны. Затем я спустился в прачечную, залепил кулаки скотчем и начал размеренно колотить по своей тяжелой сумке, считая каждый удар. Сумка свисала с потолка и выдержала его без жалоб. После получасового выбивания дерьма из пакета я выпил немного воды, запил ее глотком виски прямо из бутылки и вышел на улицу на пробежку. Утро было прохладнее, чем за всю неделю, и, шагая по тротуару, я подставил лицо ветерку, радуясь за слой знакомого тумана, окутавшего город Йерба-Сити ночью. Я бежал по соседним улицам, уворачиваясь от пешеходов и машин, сосредоточившись на своих шагах, дыхании и движениях ног и рук. Я бегал вверх и вниз по холмам, потому что ни один район в Йерба-Сити не расположен на ровной местности. Я бежал в удобном устойчивом темпе, бегом, но не наперегонки. Я бежал по тротуару от перекрестка к перекрестку. Если на светофоре горел зеленый, я переходил улицу бегом. Если на светофоре горел красный, я на бегу поворачивал направо. Я петлял и петлял по окрестностям, объезжая кварталы, возвращаясь назад и никогда не отходя слишком далеко от того места, с которого начал. После часовой пробежки я остановился и сделал несколько долгих, медленных вдохов. Каждая клеточка моего тела устала, но разум казался более живым, чем когда-либо с тех пор, как мадам Куапа подсунула мне микки. Прогулка домой заняла пятнадцать минут.
  
  Пока я шел, я думал о гостях мадам Куапа, Соколином крыле и Итцель. Мадам Куапа не верила, что кто-то из них имеет какое-либо отношение к смерти Шиппера или к ее собственному затруднительному положению. Она сказала мне, что доверяет им свою жизнь. Но я ничего о них не знал и сказал себе, что до конца дня это должно измениться.
  
  Первое, что я сделал, вернувшись в свой офис, проверил наличие голосовой почты на телефоне. Мне позвонили два раза: один от детектива Каламы, другой от Коди. Калама попросила меня перезвонить ей, как только у меня появится свободная минутка. Коди сообщила мне, что я могу зайти днем и познакомиться с ее гостями. Я перезвонил Коди, чтобы подтвердить. Затем я поднялся наверх, чтобы принять второй за утро душ и переодеться в чистую одежду. Когда я был готов, я взял телефон и позвонил детективу.
  
  
  
  ***
  
  
  
  Когда детектив Калама вошел в приемную Любанка, лицо Грейси просияло. “Лорел! Кого вы пришли арестовывать, моего мужа или моего парня? Любой вариант подойдет, но убедитесь, что вы выбрали только один из них. Одному здесь неинтересно. ”
  
  “Привет, Грейси. Сегодня никаких арестов. Ты можешь оставить их обоих”.
  
  “Упи!” Грейси покрутила указательным пальцем в воздухе в знак торжества. Затем она сильно затянулась сигаретой и выпустила еще больше дыма в густое серое облако, которое было такой же частью офиса Lubank, как и мебель.
  
  Грейси была обычной девушкой с подходящим голосом. Ее светлые волосы были куплены из бутылочки, а то, как она втиснула свои пышные формы в свою обширную коллекцию облегающих платьев, могло показаться большинству менее респектабельным, но Грейси каким-то образом все это сработало. Она была самой возмутительной кокеткой, которую я когда-либо встречал, и я никогда не знал, насколько это было просто шоу. Ее любовь к мужу была очевидной, хотя и труднообъяснимой. Дело было не столько в том, что прочные союзы человека и гнома были редкостью, сколько в том, что Грейси была жизнерадостной и энергичной, как бутылка игристого вина, а Роб Любанк был, ну, Любанком.
  
  Калама повернулся к Любанку и мне и спросил: “Может, начнем?”
  
  Любанк начал пересекать комнату. “Давай вернемся в мой кабинет. Ты тоже, Грейси. Я хочу, чтобы ты все записала. Если этот хитрый коп выкрутится по-быстрому, я хочу, чтобы это было зафиксировано. ”
  
  “Прекрати это, Роб”. Светлые волосы Грейси, жесткие от лака для волос, рассыпались по плечам, когда она покачала головой. “Ты знаешь, что Лорел - одна из самых честных”. Она повернулась к Каламе. “Робби говорит, что если ты когда-нибудь дотронешься до него, он поймет, что ему конец. Он говорит, что никто не выстраивает дело так, как ты ”.
  
  “Передайте это моему лейтенанту, хорошо? И не волнуйтесь. Ваш муж слишком ловок, чтобы его поймали. Не то чтобы у меня на него не было досье толщиной в ярд”.
  
  “Что ж, если кто-нибудь и посадит моего Робби, я надеюсь, это будешь ты”.
  
  “Яйца Алквата, женщина!” завопил Любанк. “Ты пытаешься отправить меня вверх по реке?”
  
  “Конечно, милая!” Грейси взяла меня за руку и крепко прижала к своей сочной груди, которая грозила выскочить из-под обертки. “Как еще я смогу выкроить время для этого красавчика?”
  
  Следующие полчаса мы провели в кабинете Любанка, где я отвечал на вопросы Каламы о Койоте. Любанк внимательно слушал, следя за тем, чтобы я не дал копам больше материала, чем необходимо, а Грейси все это стенографировала и записывала на диктофон. Я заметил, что Калама старательно избегала любых упоминаний мадам Куапа. Она приберегла эти вопросы для менее официального мероприятия.
  
  Когда мы закончили, я схватила шляпу и пальто и собралась уходить с Каламой. Грейси поцеловала меня в щеку и перевела взгляд с меня на Каламу, подмигнув и ухмыльнувшись. Она взяла меня за руку и прошептала: “Осторожнее с этим, Милый. Помните, теперь, когда у Робби есть копия вашего официального заявления, он позаботится о том, чтобы все, что вы скажете ей в — скажем, более интимной обстановке? — никогда не увидит свет в суде. ”
  
  Я закатил на нее глаза. “Ты знаешь, что ты для меня единственная девушка, Грейси. И, несмотря на то, что может подумать Роб, детектив Калама ничего не пытается повесить на меня. Она просто делает свою работу. ”
  
  Грейси приблизила губы к моему уху на дюйм. “Просто помни, Дорогой. Работа полицейского - закрывать книгу по уголовным расследованиям. Любым доступным ей способом ”.
  
  Я кивнул, сжал ее руку и последовал за детективом к двери.
  
  OceanofPDF.com
  Глава одиннадцатая
  
  
  
  
  
  
  
  Я встретился с Каламой в гриль-баре, расположенном дальше по улице от офиса Любанка. Обеденный ажиотаж только начинался, и заведение не было заполнено и наполовину. Мы скользнули в свободную угловую кабинку, и официант подошел, как только мы устроились. Я заказал сэндвич со стейком и пиво, а Калама - растопленный тунец и содовую. Как только официант ушел, детектив перешел сразу к делу.
  
  “Я думаю, что мы можем исключить миссис Терлок и Силверблейд из числа подозреваемых в убийстве Шиппера”, - сказала она мне.
  
  “Почему это?”
  
  “Терлок из тех секретарш, которые гордятся своей работой, и частью этого является верность своему боссу. Но помимо этого, у нее не было к нему никаких сильных чувств, так или иначе. У нее не было никаких причин желать Шиппер смерти.”
  
  “Она довольно привлекательна. Между ними не было никаких забавных делишек?”
  
  “Она говорит, что Шиппер однажды приставал к ней, когда был пьян. Команда была в баре, чтобы выпустить пар после какой-то успешной крупной сделки, и он немного разволновался. Она говорит, что он прижал ее к стене, когда она выходила из дамской комнаты, и попытался засунуть свой язык ей в горло, но ей удалось отбиться от него. Она говорит, что на следующий день он был так смущен и извинялся, что она не могла не простить его. И больше этого не повторилось. Он даже не стал бы рассказывать непристойные шутки, если бы она была в комнате после той ночи. ”
  
  “Как давно это произошло?” Я спросил.
  
  “Три или четыре года назад”.
  
  “Терлок женат, верно?”
  
  “Разведена. Но она была замужем, когда Шиппер пытался раздобыть себе немного ”.
  
  “Хммм. Возможно, бывший муж все еще обижен из-за этого”.
  
  Калама выглядел сомневающимся. “Давно пора затаить обиду. Кроме того, тот маленький инцидент не имел никакого отношения к их разводу. Оказывается, бывший адвокат по бракоразводным процессам сбежал с одной из своих клиенток.”
  
  “Какая милая. Хотя она все еще называет себя миссис Терлок”.
  
  “Я спросил ее об этом. Она говорит, что это для удобства. Она работает в компании уже давно, и под этим именем они ее знают ”.
  
  “Хм. Помимо этой единственной неосторожности, что она думала о Шиппер как о боссе?”
  
  “Терлок говорит, что он был жестоким сукиным сыном, лишенным сочувствия к своим клиентам, но компания получала хорошую стабильную прибыль под его руководством. Она много работает, но ей хорошо платят. Калама улыбнулся. “Она получила небольшую прибавку к зарплате после того, как Шиппер свингнула и промахнулась”.
  
  “Похоже, у нее все в порядке. И она одинока?”
  
  Улыбка Каламы стала шире. “Думаешь, у тебя может быть шанс с ней, красавчик? Я бы на твоем месте не слишком волновался. Очевидно, ты не произвел особого впечатления. Она думает, что твое место в тайнике. Кроме того, она все еще хочет, чтобы я предъявил тебе обвинение в незаконном проникновении на чужую территорию и порче имущества. ”
  
  “Потрясающе. А как насчет Silverblade?”
  
  Калама нахмурился. “Его труднее понять. Я не смог найти ни одной причины, по которой он мог желать смерти Шиппера. Его уважают в офисе, и он кажется честным человеком. Он возглавляет юридический отдел компании, который в основном занимается судебными разбирательствами и поддержанием компании в соответствии с меняющимся нормативным и налоговым законодательством. Я полагаю, что ему нравится его работа и что он хорош в ней. Если уж на то пошло, он кажется слишком квалифицированным.”
  
  “Он амбициозен? Может быть, он хотел получить работу Шиппера”.
  
  Калама пожал плечами. “У меня не сложилось такого впечатления. Он и так зарабатывает много денег. Хотя это может быть интересно. С профессиональной точки зрения, он и ваш клиент довольно близки. По словам миссис Терлок, Куапа назначила Сильверблейда на его нынешнюю должность в Emerald Bay, и он находится на пути к повышению в штаб-квартире ее корпорации. Поэтому я сомневаюсь, что работа Шиппера его сильно заинтересует. ”
  
  “Смерть Шиппера каким-то образом выгодна Сильверблэйду?” Я спросил.
  
  “Насколько я могу судить, нет”. Детектив на несколько мгновений задумался. “Я думаю, мы не должны полностью исключать его и Терлока, но я думаю, что мы лезем не по адресу с этими двумя”.
  
  Я согласился с Каламой, но сделал мысленную пометку спросить мадам Куапа о Серебряном клинке. Когда я спросил Куапу о нем ранее, она сказала, что знала его, но не уточнила. Возможно, связь между ними была более тесной, чем она говорила. Возможно, там ничего не было, но в этом стоило убедиться. Это не было похоже на то, что я был завален зацепками.
  
  
  
  ***
  
  
  
  В тот день я поехал к дому мадам Куапа. По дороге у меня зазвонил телефон, и я увидел, что мне звонит Синди Шиппер. Движение было напряженным, поэтому я соединил звонок.
  
  “Здравствуйте? Миссис Шиппер?”
  
  “Привет, Алекс”. В голосе миссис Шиппер по телефону слышалось хрипение, которое не было так заметно при личной встрече. Возможно, это был эффект того, что динамик телефона находился прямо у моего уха. “Сейчас неподходящее время?”
  
  “Нет. Я в пробке, но она никуда не ведет”.
  
  “Я бы хотел тебя увидеть. Я хотел тебе кое-что сказать”.
  
  Я на секунду задумался. “Я собираюсь быть занят днем. Можно попозже вечером?”
  
  “Это было бы идеально!”
  
  Я произвел кое-какие мысленные подсчеты. “Я могу заскочить около девяти или около того. Это слишком поздно?”
  
  “Нет, но не здесь”. Она сделала паузу. “Мы можем где-нибудь встретиться? Просто мне нужно быть подальше от двух маленьких монстров”.
  
  Мне стало интересно, что имела в виду скорбящая вдова. “Ты знаешь место под названием "Зал черного минотавра"? Мы можем встретиться там, если хочешь”.
  
  “Я могу найти это. Ты купишь мне выпить?”
  
  “Миссис Шиппер ....” Начал я.
  
  “Синди, пожалуйста. И не волнуйся. Я не прошу тебя идти на свидание. Но мне действительно нужно выбраться из этого дома. Это, ну.... ”
  
  Она запнулась, и я вмешался. “Я понимаю. Тебе, должно быть, сейчас тяжело”.
  
  “Да”, - согласилась она, и я подумал, что она, возможно, сдерживает слезы. “Немного. Я думаю, это только начинает ... доходить до меня. Ты понимаешь, что я имею в виду?”
  
  “Да. И я угощу тебя выпивкой, но только одной”.
  
  Она слегка рассмеялась. “Поверь мне, это поможет. Спасибо”.
  
  “Тогда увидимся вечером, Синди”.
  
  “Пока, Алекс”.
  
  Я положил трубку и хлопнул себя ладонью по лбу. Я надеялся, что миссис Шиппер звонит мне, потому что ей пришло в голову что-то, что могло бы помочь мне найти убийцу ее мужа. Я надеялся, что это все.
  
  По крайней мере, так поступило большинство из меня.
  
  
  
  ***
  
  
  
  Я позвонила мадам Куапа на домашний номер, и Коди ответил. Я сказала ему, что опаздываю. Он сказал мне, что все в порядке, и что мадам Куапа примет меня, когда я приеду. Движение на дорогах усилилось, когда я выезжал из центра города, но было уже больше шести, когда я припарковал зверомобиль перед домом мадам Куапа. Солнце скрылось за толстым серым слоем низко нависших облаков, и сильный ветер трепал ветви дубов, растущих во дворе перед домом мадам. Дом был освещен изнутри, как внизу, так и наверху. Я надеялся, что не помешал ужину. Еще больше я надеялся, что мадам Куапа не попытается мне его предложить.
  
  Коди открыл входную дверь прежде, чем я успела позвонить. Сегодня на нем был черный смокинг с фалдами. Пояс охватывал его талию, а черные облегающие эластичные брюки облегали ноги. В одной руке он держал белую трость, а рубашки на нем не было. Он поздоровался со мной и впустил внутрь.
  
  “Мадам Куапа в столовой, сэр”, - сказал мне Коди. “Пожалуйста, следуйте за мной. Вы уже ели?”
  
  “Да”, - солгал я. “Ты сегодня вечером исполняешь песню и танцевальный номер?”
  
  Коди улыбнулся и покрутил тростью. “Есть какие-нибудь пожелания?”
  
  “Нет”.
  
  “Очень жаль”. Коди вытянулся по стойке смирно, приставил трость к левым плечам, изобразил резкое выражение лица и маршем повел меня через дом.
  
  Мадам Куапа и двое ее гостей сидели за столом на тех же местах, где я видел их со своего наблюдательного пункта накануне. Они потягивали красное вино из хрустальных бокалов. Никто из них не поднялся, когда я вошла.
  
  “Мистер Саутерленд, спасибо, что пришли”. Мадам Куапа указала на стул на противоположном от нее конце стола. “Пожалуйста, присаживайтесь. Не хотите ли вина?” Когда я замешкался с ответом, она повернулась к своей помощнице. “Коди? Пожалуйста, принеси еще стакан и новую бутылку”. Глядя прямо на меня, она продолжила инструктировать Коди. “Выбери бутылку наугад и убедись, что пробка не тронута”.
  
  Я кивнул мадам Куапа. “Спасибо”. Я опустился на предложенный стул в столовой и оглядел комнату. Здесь царила живая атмосфера, на полках стояли растения, а на стенах висели картины с птицами, цветами и пейзажами. У меня возникло ощущение, что мадам Куапа большую часть своих развлечений проводила в этой комнате.
  
  “Мистер Саутерленд, это мои друзья”. Сначала она повернулась к женщине слева от нее. “Это мисс Итцель. Она была членом шабаша еще до моего рождения, и это о чем-то говорит. ”
  
  Гномка оторвалась от вязания и улыбнулась. “Очарована”, - сказала она. Ее голос был твердым, но со слабым скрипом по краям, который напомнил мне шуршание бумаги. Вблизи она выглядела как древний труп. Ее глаза были щелочками на морщинистом лице. Огромный крючковатый нос нависал над верхней губой. Ее зубы были такими кривыми, что я удивлялся, как она может жевать. Птичье гнездо из вьющихся седых волос выбилось из ее головы и скрыло огромные округлые уши гнома. Она сидела, откинувшись в кресле на гору подушек, и я задавался вопросом, как ее короткие ноги смогут поддерживать ее огромный круглый торс, если ей придется слезать и идти пешком.
  
  Я слушал ритмичное постукивание спиц старой Итцель, когда гном ткал пряжу с безошибочной легкостью человека, который занимался этим десятилетиями. Ее руки были размытыми, и она остановилась лишь для того, чтобы сделать маленький глоток из своего бокала с вином. Все, что она делала, спускалось от вязальных спиц к складке между ее раздутым животом и обвисшими грудями. Из-под сплетенной нити выглядывала крошечная безволосая головка серой собачки, такая маленькая и неподвижная, что я сначала принял ее за куклу. Затем я заметил, как быстро расширяются и сужаются ее ноздри, когда она задыхается через нос. Выпуклые карие глаза с озабоченным выражением доминировали на ее лице и смотрели на меня, не мигая.
  
  Итцель оглядела меня с ног до головы. “Боже, ты большой, не так ли? Почти такой же большой, как Коди. Ситлали определенно любит окружать себя высокими мужчинами. Интересно, что это говорит о ней. Полагаю, что-то вроде исполнения фантазийного желания. ”
  
  “Не будь грубой, Итцель”, - пожурила мадам Куапа. “Старость - не оправдание”.
  
  Лицо Итцель скривилось, надув губы. “Фу, шикарно! Когда человек становится таким старым, как Старая Итцель, он может говорить все, что у него на уме. Это одно из прав, заслуженных пожилыми людьми ”. Она почесала загривок своей собаки и заворковала крошечному созданию детским голоском: “Не так ли, Несси? Она хорошая маленькая девочка, да, она такая ”. Собака моргнула, облизнула губы маленьким заостренным розовым язычком и продолжала пялиться на меня.
  
  Мадам Куапа указывает на джентльмена справа от себя. “А этот обходительный джентльмен - Тлото Соколиное Крыло”.
  
  “Рад с вами познакомиться”. Торжественное выражение лица Соколиного Крыла, казалось, противоречило его словам. Вблизи его сильно загорелое лицо, темные глаза и аккуратные усы делали его еще больше похожим на кинозвезду старых времен, чем когда я видел его с высоты песчаной дюны. В нем чувствовалась печальная отчужденность, и я не сомневалась, что женщины всех возрастов разбивались о скалистые берега его безразличия, пытаясь придать намек на счастье его задумчивому лицу. Он протянул вялую руку, и я обхватила ее пальцами, не сжимая.
  
  “Мистер Саутерленд хотел бы получить некоторые подробности о том, как вы двое помогаете мне не опустошать окрестности”, - объяснила мадам Куапа своим гостям. “Он лично знает, какой угрозой я стала. Две ночи назад я чуть не убила его ”.
  
  Соколиное Крыло посмотрел на меня, но обратился к мадам Куапа. “Да, Ситлали, мы оба осознаем опасность”. Он собирался сказать что-то еще, но остановил себя, когда появился Коди с четырьмя хрустальными бокалами, бокалом поменьше и неоткрытой бутылкой вина на подносе. Его взгляд задержался на Коди, когда здоровяк поставил поднос на мраморную стойку и поставил вино и стеклянную посуду на стол. Я заметил, что Коди ни разу не посмотрел в сторону Соколиного Крыла.
  
  Рослый слуга протянул мадам Куапа бутылку, чтобы она осмотрела ее. “Я принесла это из погреба, мадам”. Мадам Куапа взглянула на нее и кивнула. Коди показал мне бутылку: “Это хороший винтаж, мистер Саутерленд. Единственное, чего вам следует опасаться из-за этой бутылки, так это того, что она слишком скоро опустеет”. Он достал откуда-то штопор и с отработанной точностью вынул пробку. С неброским изяществом он плеснул немного вина в бокал поменьше и протянул его мадам Куапа.
  
  Мадам покрутила вино на дне бокала и критически осмотрела темно-красный цвет. Она поднесла бокал к носу и вдохнула аромат. Она кивнула, налила вино в рот и несколько раз взболтнула, прежде чем проглотить.
  
  “Превосходно!” - провозгласила она с улыбкой. Она кивнула Коди, и он наполнил четыре новых бокала из новой бутылки. “Мистер Саутерленд, пожалуйста, выберите бокал для себя”.
  
  “Спасибо, мадам Куапа”. Правда заключалась в том, что я начинал чувствовать себя немного глупо из-за всех этих предосторожностей. Я взял ближайший кубок, а остальные трое взяли по одному для себя. Я отбросил свои опасения и сделал большой глоток красного сока. На вкус он был как вино. Мне пришлось поверить Коди на слово, что это хороший винтаж. Судя по выражениям лиц трех ведьм, когда они потягивали из своих кубков, все они казались достаточно довольными происходящим.
  
  “Что ты думаешь, Саутерленд?” - спросил Соколиное Крыло, поднимая свой кубок и пристально глядя мне в глаза.
  
  “Я сам больше любитель пива и виски, но всегда готов расширять свой кругозор”.
  
  Быстрая улыбка Соколиного Крыла подсказала мне, что я провалил какой-то тест. Меня это устраивало. Я был там не для того, чтобы заводить новых друзей. Это был деловой звонок.
  
  Пришло время привлечь всеобщее внимание. “Если ты не возражаешь, у меня есть несколько вопросов. Коди, я бы хотел, чтобы ты остался”. Коди уже собирался выйти из комнаты, но остановился и посмотрел на мадам Куапа, которая слегка кивнула ему.
  
  Прежде чем я смогла продолжить, мадам Куапа, привыкшая быть главной, отобрала у меня слово. “Вы захотите узнать, какие договоренности мы заключили. Начиная с сегодняшнего вечера Итцель, Коди и Тлото будут спать посменно по восемь часов. Итцель сегодня рано уйдет на пенсию. ”
  
  “Мне нужно хорошенько выспаться”, Проворковала Итцель, поправляя локоны на одной стороне головы рукой, а другую положив на бедро, как девушка из пин-апа.
  
  Мадам Куапа одарила Итцель озадаченной улыбкой, и старая гномиха вернулась к своему вязанию. Повернувшись ко мне, она обрисовала оставшийся график сна. “Итцель проснется около четырех утра, и его очередь заступит Коди. Тлото сегодня вздремнул раньше и не будет спать до завтрашнего полудня. И я буду спать, когда захочу, зная, что две пары бдительных глаз будут постоянно следить за мной. Мы будем повторять это расписание, пока вы не выясните, кто вмешивается в мои дела. ” Мадам Куапа встретила мой проницательный взгляд. Эти ведьмы и их гипнотический взгляд! Это было так, как будто они могли видеть те части меня, которые не были видны никому другому. Я задавался вопросом, сколько из этого было преднамеренным, сколько было привычкой, а сколько просто для вида. Заглянув на несколько мгновений в мою душу, мадам продолжила: “Пожалуйста, поторопитесь, мистер Саутерленд. Мы все хотели бы вернуться к нашей повседневной жизни как можно быстрее”.
  
  “Я сделаю все, что смогу”, - заверил я ее. “Что еще ты сделала, чтобы защитить себя?”
  
  “Я укрепила защиту вокруг этого дома”. Она обвела рукой комнату, никуда конкретно не указывая. “Кому-либо должно быть сложнее "добраться до меня" без моего ведома. Я также усилил защиту своего собственного тела. Я не буду вдаваться в подробности. Некоторые из этих процедур довольно интимны, а некоторые секретны. ”
  
  “Даже от твоих друзей и компаньонов?” Я спросил.
  
  Губы мадам изогнулись в застенчивой улыбке. “Некоторые вещи остаются строго между мной и определенными неземными духами”.
  
  Выражение лица старой Итцель исказилось в преувеличенной ухмылке. “Судя по тому, как она стонала, я думаю, что некоторые из этих неземных духов чертовски хороши в постели!”
  
  “Итцель!”
  
  “Привет!” Итцель полуобернулась к Куапе с видом чистой невинности. “Ваши отношения с вашими богами никого не касаются, кроме вас самих!”
  
  Мадам Куапа покачала головой. “Вы неисправимы”.
  
  “Ты даже не представляешь. Кстати, я почти закончила с этим чайным домиком. Надеюсь, тебе понравится ”.
  
  “Это прелесть! Не могу дождаться, когда смогу им воспользоваться”.
  
  Коди смотрел в пространство, и Соколиное Крыло драматично вздохнул, показывая, что ему скучно. Я решил возобновить разговор. “Насколько я понимаю, вы трое - члены одного ковена”.
  
  Ответила мадам Куапа. “Да. Итцель была сестрой в ковене, когда мой отец был верховным жрецом. Когда умер мой отец, я стала верховной жрицей, а Итцель - моим главным советником. Вскоре после этого Тлото присоединился к шабашу. Фактически, он был первым членом, которого я лично завербовал.”
  
  Я повернулся к Соколиному крылу. “Чем ты занимался до того, как встретил мадам Куапу?”
  
  Соколиное Крыло пожал плечами. “Выставляю себя на посмешище. И использую свои необузданные способности для зарабатывания денег”.
  
  Мадам Куапа хмыкнула. “Он был маленьким засранцем. Когда я нашел его, он соблазнял богатых леди и жил на их состояние ”.
  
  Соколиное Крыло улыбнулся, как будто его прошлая жизнь не имела никакого значения. “Виновен по всем пунктам обвинения. И богатые старые гомики тоже”. Я взглянул на Коди и заметил, как слегка ожесточилось его обычно бесстрастное лицо. Соколиное Крыло продолжил: “Я был молод, самонадеян и шел по пути, который привел меня только к краю обрыва. К счастью, появилась мадам Куапа и показала мне более полноценную жизнь ”.
  
  Итцель оторвала взгляд от вязания. “Однако это не мешает ему соблазнять юных девушек, не так ли, Тлото. И мальчиков тоже. С акцентом на молодежь!”
  
  Соколиное Крыло пожал плечами. “Я никого не соблазняю. Но если кто-то хочет прийти ко мне добровольно, что ж, я далек от того, чтобы препятствовать ей. Или ему ”.
  
  “По крайней мере, он больше не охотится за их деньгами”, - сказала мадам Куапа.
  
  “Нет, мэм. Благодаря вам я узнал, что в этом мире есть гораздо более важные вещи, чем деньги ”.
  
  Я попыталась встретиться взглядом с Соколиным Крылом, но вместо этого обнаружила, что смотрю в центр его лба. Что-то в этих темных глазах заставляло меня чувствовать себя неловко, чего я не могла объяснить. Я заставил себя заговорить. “Но у тебя все еще полно бабок, держу пари”.
  
  Он пожал плечами. “Так говорят мне мои бухгалтеры”.
  
  На протяжении всего этого обмена репликами я продолжал бросать взгляды на Коди. Он изо всех сил старался, чтобы выражение его лица не выдавало его мыслей, но было ясно, что у молодого человека какие-то разногласия с Соколиным крылом. У меня сформировались кое-какие идеи на этот счет, и я сделала мысленную пометку спросить его об этом в следующий раз, когда у меня будет такая возможность.
  
  Я сделал глоток вина и спросил Соколиное крыло: “Ты знал Дональда Шиппера?”
  
  “Это тот человек, который умер, верно?” Соколиное Крыло посмотрел на мадам Куапа, которая кивнула. Он снова повернулся ко мне. “Я никогда не слышал о нем, пока мне не позвонил Ситлали”.
  
  Я кивнул и переключил свое внимание на старую Итцель. “А как насчет тебя? Ты знала Дональда Шиппера?”
  
  Она покачала головой. “Никогда не имела удовольствия”.
  
  Я остался с Итцель, но сменил тему. “Ты был в шабаше до рождения мадам Куапа. Почему ты не стал лидером шабаша после смерти ее отца?”
  
  Итцель расхохоталась. “Ты не хитрая, не так ли? Мне это нравится. Хитрость - для слабаков”.
  
  “Итцель!”
  
  “Что!” Итцель напустила на себя невинное выражение лица. Она могла включать это по своему желанию. “Он подозревает, что я, возможно, делаю что-то мерзкое, чтобы отобрать у тебя ковен. Я или Тлото. Или, может быть, мы работаем вместе. Вот почему этот приятный молодой человек сегодня здесь, верно?” Ее губы растянулись в широкой улыбке, когда она посмотрела на меня, и ее глаза почти скрылись в морщинах на лице. “Не волнуйся, мой мальчик. Я нисколько не обиделась. Ты просто делаешь свою работу, и, в любом случае, мне нечего скрывать. Правда, Несси? Она такая милая маленькая девочка .... ”
  
  Я ждал, пока старая ведьма закончит обнюхивать свою маленькую крысоловку, которая не сводила с меня глаз. После нескольких царапин и домашних животных, а также детских звуков Итцель села и рассказала мне свою историю под стук вязальных спиц. “Я была сестрой ковена, когда старый Куэтлахтли — это был отец Читлали — был верховным жрецом. Он был великим, выдающимся человеком! Читлали была его единственным ребенком и наследницей. Когда Куэтлахтли умерла, должность верховной жрицы по праву принадлежала Ситлали. И кроме того, ” она посмотрела на мадам и улыбнулась, - она гораздо более квалифицирована для руководства шабашем, чем старая Итцель. Вы, возможно, удивитесь, услышав это, но мне не хватает навыков общения. Ее глаза снова расплылись в широкой улыбке. “Это правда! Во мне нет дипломатической жилки, и, по-видимому, абсолютная честность - плохая черта лидера. В любом случае, после смерти своего отца Ситлали модернизировала шабаш таким образом, который не пришел бы в голову старому пройдохе вроде меня, и в результате шабаш стал сильнее, чем когда-либо. ” Глядя в сторону с выражением "Мне-насрать", Итцель вяло махнула рукой. “Я более чем счастлива просто быть рядом”.
  
  “Ты гораздо больше, чем это”, - сказала мадам Куапа. “Без тебя мы не были бы там, где мы есть, и ты это знаешь”.
  
  “Что ж, полагаю, это достаточно верно”, - согласилась Итцель. “Голос опыта все еще что-то значит в этом мире, и Ситлали всегда была достаточно умна, чтобы знать это”.
  
  Я двинулась вперед. “Если бы мадам Куапа ... сошла со сцены, кто возглавил бы шабаш?”
  
  Ответил Соколиное Крыло. “Это развалится на части!” Лицо Итцель исказила гримаса, но она быстро подавила ее.
  
  Мадам Куапа поставила свой бокал с вином на стол. “Ерунда. Тлото станет верховным жрецом, и шабаш будет процветать. Не то чтобы я куда-то собиралась!” - поспешила добавить она.
  
  “Значит, мистер Соколиное Крыло станет верховным жрецом? Не вы, мисс Итцель?”
  
  Она не отрывала глаз от своего вязания и состроила кислую мину. “Я не хочу иметь ничего общего с руководством шабашем. О, я хочу быть во внутренних покоях, чтобы убедиться, что никто не облажается, но я слишком стар и устал, чтобы брать на себя такую большую ответственность. Не так ли, Читлали?”
  
  Мадам Куапа улыбнулась. “Нет, это неправильно, ты, старая сука. Ты, как никто в мире, способна управлять шабашем. Но ты этого не хочешь. Ты никогда этого не хотел. Ты мне это очень ясно дал понять. ”
  
  Итцель не подняла глаз. “Эх. Такая неприятность. Я бы предпочел действовать свободно, без множества любопытных глаз и нетерпеливых молодых новичков, расспрашивающих о каждом моем шаге ”.
  
  Тогда мне кое-что пришло в голову. “Сколько членов в этом ковене?
  
  Ответила мадам Куапа. “Мы трое - внутренний круг. Общее количество участников? Коди? Сколько сейчас у нас официальных участников?”
  
  У Коди в голове вертелся ответ. “Сто двенадцать практикующих ведьм плюс вспомогательный персонал, разбросанные по западной Толанике. По состоянию на начало недели”.
  
  Я присвистнул.
  
  Итцель просияла, глядя на мадам Куапа, как гордая бабушка. “Совсем не то, что в старые времена. Твой отец гордился бы тобой”.
  
  “Сколько у вас было членов, когда вы взяли на себя руководство?” Я спросил мадам Куапа.
  
  “Шестнадцать”.
  
  “Ты был занят”.
  
  “Да, я видел”.
  
  OceanofPDF.com
  Глава двенадцатая
  
  
  
  
  
  
  
  Сто двенадцать ведьм в одном шабаше. Это была огромная огневая мощь!
  
  “С тобой все в порядке, дорогая?” - спросила мадам Куапа. “Ты выглядишь немного ошеломленной”.
  
  “У меня сложилось впечатление, что ковены обычно бывают…ну, меньше этого”.
  
  “Это правда, что мы одни из самых крупных, но количество немного вводит в заблуждение. На самом деле это множество слабо связанных небольших ячеек. Отдельные руководители групп присылают мне еженедельные отчеты о проделанной работе через наш веб-сайт. Коди читает их все и дает мне знать, если что-то требует моего внимания. ”
  
  “Могли бы вы мобилизовать их, если бы захотели?”
  
  Мадам Куапа взболтнула вино в своем бокале. “Полагаю, да. Хотя я не могу представить, что когда-нибудь мне это понадобится”.
  
  Соколиное Крыло кивнул мне. “Я продолжаю говорить Ситлали, что мы должны проводить ежегодную конференцию”. Уголки его рта изогнулись в слабой улыбке.
  
  Голос Итцель заглушал стук ее вязальных спиц. “Ты просто хочешь посмотреть, как они все танцуют голышом, грязный мальчишка”.
  
  “Только молодые”. Соколиное Крыло поднял свой бокал тремя пальцами и сделал небольшой глоток вина.
  
  “Ублюдок”, - пробормотала Итцель.
  
  Мадам Куапа тяжело вздохнула. “Честно, вы двое. Что мистер Саутерленд должен думать о нашей маленькой группе?”
  
  “Я думаю, что я многому научился”.
  
  Итцель хихикнула. “И ничего из этого хорошего, я права?”
  
  Я скорее поднес свой бокал с вином ко рту, чем ответил ей. Сделав глоток, я снова повернулся к мадам Куапа. “У меня есть еще одна вещь, о которой я хотел спросить. Я слышал, что именно ты обеспечил Клавдию Силверблэйду место в ”Эмеральд Бэй Ипотека".
  
  “Вы были заняты, не так ли? Все осторожны. Этот молодой сыщик раскроет все ваши секреты!” Улыбка мадам Куапа была натянутой и официальной. “Да, это правда. Серебряный клинок - хороший юрист. Он выполнял для меня кое-какую работу, когда работал в "Ниманн и Мосс". Это фирма, которая занимается многими моими юридическими вопросами. Мне понравилось, как он работал, и когда в Emerald Bay открылась вакансия, я позаботился о том, чтобы он ее получил. ”
  
  “Я слышал, вы готовите его к чему-то большему”.
  
  Мадам Куапа поднесла бокал к губам, поколебалась, затем поставила бокал на стол. “Официально пока ничего. Но, да, я подумывал о том, чтобы перевести его в корпоративные офисы в Большом Ольмеке. Он смышленый парень, и я позабочусь о том, чтобы ему хорошо платили и он был счастлив. ”
  
  “Миссис Шиппер сказала мне, что именно Силверблейд познакомил ее с Дональдом Шиппером. Что он, по сути, организовал встречу ”.
  
  Соколиное Крыло одним глотком допил оставшееся вино. Меня поразило, что до этого момента он делал только изысканные маленькие глотки.
  
  Мадам Куапа нахмурилась. Когда она заговорила, у меня создалось впечатление, что она тщательно подбирает слова. “Да .... Кажется, я где-то слышала, что он представил Шиппера своей жене. Правда, я не помню обстоятельств. Она пожала плечами и посмотрела на меня с насмешливым выражением лица. “Это по какой-то причине важно?”
  
  Повинуясь какому-то предчувствию, я повернулся к Соколиному Крылу, который вытирал уголки рта тканевой салфеткой. “Ты знаешь Силверблейда?”
  
  “А? Я?” Соколиное Крыло взглянул на мадам Куапа. “Есть причины, почему я должен это делать?”
  
  В моей голове возникла мысль, и я воспользовался ею. “Я подумал, может быть, он когда-нибудь знакомил тебя с кем-нибудь. Может быть, с молодой леди?”
  
  Соколиное Крыло вздрогнул. Это было совсем чуть-чуть, и если бы я не искал этого, я бы пропустил. Но это было явное содрогание. Изобразив добродушную улыбку на лице своего кумира утренников, Соколиное Крыло быстро попытался вернуть себе самообладание. “Никогда не знаешь наверняка. Я признаю, что изрядно общаюсь, и люди время от времени знакомят меня с другими людьми. Мужчины и женщины. Я никогда не видел причин для дискриминации. Хотя я не помню Серебряного клинка. Я не сводила с него глаз, и ему потребовалось меньше секунды, чтобы отвести взгляд. “Серебряный клинок, Серебряный клинок ...” - он замолчал, делая вид, что пытается вспомнить имя. “Ты сказал, что он был троллем?”
  
  “Нет, я этого не делал”.
  
  “Ну ... Серебряный клинок звучит как имя тролля. Нет ..., нет ..., я что-то не припомню, чтобы тролль представлял мне молодую леди. Думаю, я бы это запомнил ”.
  
  “Да”. Я уставилась на его лоб. “Я уверена, что ты бы так и сделал”.
  
  Я взглянул на Коди, который сохранял ни к чему не обязывающее выражение лица и изо всех сил старался не смотреть ни на что конкретно.
  
  “Готово!” Провозгласила старая Итцель, держа в руках законченный "Кози", ее морщинистое лицо озарилось торжествующей улыбкой.
  
  
  
  ***
  
  
  
  По дороге домой я позвонил детективу Каламе. Она не ответила, и я попал на ее голосовое сообщение. “Нам нужно еще раз взглянуть на Силверблейд”, - сказал я ей. “Позвони мне”.
  
  
  
  ***
  
  
  
  Солнце село к тому времени, когда я загнал зверомобиль на стоянку Джио и направился домой. Небо затянули тучи, но воздух все еще был сухим из-за не по сезону высокой температуры прошлой недели. Я едва различал запах океана в западном ветре, дующем на меня с противоположной стороны улицы. Одной рукой я натянула фетровую шляпу на лоб, а другую засунула в карман пальто. Мне захотелось виски, чтобы смыть вино с моего неба, и чизбургера, чтобы наполнить мой пустой желудок. Чего я не хотел, так это сидеть в шумном баре рядом с симпатичной дамой с рыжевато-русыми волосами и веснушками на носу, которая, возможно, убила своего мужа пару дней назад. Я также не хотел опаздывать на встречу с ней, поэтому примчался домой со скоростью кролика, чтобы умыться, причесаться и надеть чистую рубашку.
  
  Я добрался до Минотавра ровно в девять часов. По мере того, как вечер подходил к концу, гостиная заполнялась и становилась оживленнее, но пока ночная толпа состояла из групп щеголей средних лет, одетых в деловые костюмы, которые тихим обеспокоенным тоном говорили о плачевном состоянии мира, потягивая джин с тоником, мартини, виски с содовой. Я был внутри, в боковой кабинке, потягивал пиво и жевал обжаренных во фритюре кальмаров, когда в дверь вошла миссис Шиппер. На ней были трехдюймовые каблуки, удлиняющие икры ног. Ее элегантное темно-синее платье не доходило ей до колен, а светло-голубая кружевная шаль грозила соскользнуть с плеч. На ее темно-синей матерчатой шляпе в тон была декоративная вуаль, закрывавшая три четверти лица, потому что, в конце концов, она была в трауре. Головы молодчиков повернулись к двери, и негромкий гул разговоров вокруг меня стих, когда миссис Шиппер появилась в прихожей и обыскала комнату. Когда ее взгляд упал на меня, она улыбнулась и направилась в мою сторону. Я стоял и ждал ее прихода. Разочарованные молодчики отвернулись от нас двоих и возобновили свои обсуждения.
  
  Миссис Шиппер, подойдя ко мне, протянула руку в перчатке, и я слегка пожал ее. После того, как мы сели, я спросил ее, что бы она хотела выпить.
  
  “Белое вино, пожалуйста”. Я сделал знак официантке.
  
  “Как прошел твой день?” Я спросил ее.
  
  “Примерно так хорошо, как можно было ожидать”, - ответила она. “Дуэйн приставал ко мне с вопросами о тебе. Он убежден, что ты станешь его новым отчимом. Я проговорился, что собираюсь увидеться с тобой сегодня вечером, просто чтобы свести с ума этого маленького засранца. Мы с Кейли орали друг на друга весь день. Она все еще думает, что отправляется на яхту своего парня вместо того, чтобы прийти на похороны своего отца. О, и она пригрозила вызвать компанию по переезду, чтобы та упаковала все мои вещи и сдала их на хранение, если я не выйду из дома к следующей неделе. В остальном, это были персики со сливками. ”
  
  “Ты действительно собираешься съехать из дома?” Спросил я. “Ты не обязан, ты же знаешь”.
  
  Она пожала плечами. “Сказать по правде, я не уверена, что хочу оставаться. Мысль о том, чтобы уехать от этих двух сопляков, - это единственное, что сохраняет мне рассудок!”
  
  Тут подошла официантка, и я заказал бокал домашнего белого для миссис Шиппер, еще пива для себя и еще несколько закусок из кальмаров для нас двоих.
  
  Когда официантка ушла, миссис Шиппер открыла сумочку и достала пачку сигарет. Она достала одну для себя, а затем протянула пачку мне. Я поднял ладонь. “Нет, спасибо. Я так и не обзавелась этой привычкой”. Она подняла брови, глядя на меня, а затем достала зажигалку.
  
  После того, как она сделала первую медленную затяжку и выпустила дым в потолок, я перешел к делу. “По телефону вы сказали мне, что хотели о чем-то поговорить со мной”.
  
  “Да”. Она сделала вторую затяжку. “Я не знаю, означает ли это что-нибудь, но это очень странно, и я подумала, что должна рассказать тебе об этом”. Она поколебалась и еще раз затянулась сигаретой, прежде чем продолжить. “Теперь, когда дошло до этого, я чувствую себя немного неловко. Вы подумаете, что я сошла с ума, но вот и все ”. Она глубоко вздохнула, чтобы успокоиться. “Мой дом кишит воронами”.
  
  Я взял свою пивную кружку и держал ее рядом со столом. “Вороны?”
  
  “Я знаю, это звучит глупо, Алекс, но, пожалуйста, выслушай меня. Последние несколько недель эта стая ворон летает к моему дому. Они приходят и уходят, но они приходят по крайней мере один или два раза в день. Они забирались на мою крышу, сидели у меня перед домом или на заднем дворе.”
  
  “Это делают вороны”.
  
  “Да, я знаю. Но они никогда не ходят ни в один из домов соседей. Только в мой. И вот сумасшедшая часть ”. Она постучала сигаретой о край пепельницы. “Они заглядывают в окно моей спальни”.
  
  “На самом деле”.
  
  “Ты думаешь, я спятил, не так ли”.
  
  “Нет. На самом деле, я не знаю”.
  
  “Они следят за мной!” миссис Шиппер нервными пальцами поправила вуаль. “И они делают это уже несколько недель!”
  
  “Что ваш муж сказал о них?”
  
  “Ну, это другая сумасшедшая часть всего этого. Казалось, они никогда не появлялись, когда он был дома. Не то чтобы он так уж часто бывал дома. Он всегда работал. По крайней мере, так он сказал.” Она яростно затянулась сигаретой.
  
  Подошла официантка с нашими напитками и кальмарами. Я поблагодарил ее и подождал, пока она уйдет, прежде чем снова повернуться к миссис Шиппер.
  
  “Ты думаешь, он был ...”
  
  “Я не глупая, Алекс. Дональду стало скучно со мной через неделю после того, как мы поженились. В прошлом году становилось все хуже и хуже ”.
  
  “Но этих ворон там никогда не было, когда он был дома?”
  
  “Почти никогда! Странно, не правда ли? И теперь, когда он ... ушел ... вороны, кажется, не хотят оставлять меня в покое. Вчера поздно вечером они прилетели, царапались и клевали окно моей спальни, пока я не задернула за ними шторы. Вороны ведь не опасны, правда? Я имею в виду, они не такие большие, но у них есть когти, и их много. Я боялся выходить из дома этим утром. Я не хочу, чтобы они набросились на меня и начали царапать мое лицо!”
  
  Глаза миссис Шиппер расширились, а нижняя губа слегка задрожала. Казалось, она осознала это и зажала сигарету в губах, чтобы они не дрожали.
  
  “Да, это странно”, - согласился я. “Но почему вы пришли ко мне? Разве вам не следует позвонить в службу контроля за животными, если вы беспокоитесь?”
  
  Миссис Шиппер вынула сигарету изо рта и воткнула ее в пепельницу. Она перегнулась через стол. “Сегодня я разговаривала с Клаудиусом Силверблэйдом. Он позвонил мне, чтобы узнать, как у меня дела. Он всегда был очень мил со мной. В любом случае, он сказал мне, что вы работаете на ведьму, которая может быть причастна к убийству моего мужа. Это правда? Будь честен со мной.”
  
  Я сделал глоток пива. “Личности моих клиентов не разглашаются”, - объяснил я. “Но я могу сказать вам то, что уже сказал Силверблейду и миссис Терлок: ваш муж был проклят ведьмой”.
  
  Миссис Шиппер кивнула. “Эти вороны. Они ведут себя не как обычные вороны. Вы думаете, что ведьма может быть замешана? Полагаю, я спрашиваю, в безопасности ли я?”
  
  Я не знала, как мне на это реагировать. Я изучала лицо миссис Шиппер. Это было лицо человека, который сдерживал настоящий страх. Ворон-оборотень, кем бы он ни был, похоже, неравнодушен к миссис Шиппер. Это было интересно. Стоял ли ворон-оборотень за смертью Дональда Шиппера? Это, безусловно, возможно. Представляло ли это опасность для миссис Шиппер? Это было вполне возможно.
  
  “Хочешь, я провожу тебя домой сегодня вечером?” Спросил я. “Если вороны там, у меня, возможно, есть какие-то способы справиться с ними”.
  
  “Нет!” - возразила миссис Шиппер. “Я не хочу встречаться с ними сегодня вечером. Я довольно скоро съезжаю из этого дома, а пока я думаю снять номер в отеле. Это будет неудобно, поскольку мне все еще нужно заниматься похоронами Дональда, но, честно говоря, от этих ворон у меня мурашки по коже. Я могу встретиться с ними лицом к лицу при дневном свете, но ночью .... Ночью это совсем другая история. ”
  
  Миссис Шиппер взяла свой бокал с вином и осушила его несколькими глотками. “Я бы не отказалась от чего-нибудь покрепче ....” Она умоляюще посмотрела на меня своими мягкими карими глазами.
  
  Итак, я купил ей стакан виски с водой. Я заказал немного неразбавленного виски для себя. Когда эти напитки закончились, я заказал еще по одной. После этого все стало немного расплывчатым. Где-то около полуночи я предложил ей остаться у меня, где она была бы в безопасности, и мы вышли из "Минотавра" вместе, рука об руку.
  
  
  
  ***
  
  
  
  Я проснулся от тяжелого, настойчивого стука в мою входную дверь. Это, должно быть, копы. Все остальные звонили в дверь. Но копам нравится, когда костяшки их пальцев барабанят по дверным панелям. Они думают, что рэп заставляет их звучать более авторитетно, чем звон колоколов. Последнее, что я хотел сделать, это открыть глаза и скатиться с кровати, но парни в синем, казалось, были готовы вышибить дверь, если я этого не сделаю. Ну и пусть, подумал я. Я мог позволить себе новую дверь. Я позволил себе глубже зарыться в простыни.
  
  “Разве тебе не следует ответить на этот вопрос?”
  
  Мои глаза распахнулись. Миссис Шиппер лежала рядом со мной, съежившись под одеялами, ее встревоженное лицо было в футе от моего собственного. Воспоминания о предыдущем вечере вернулись ко мне в мгновение ока, вместе с жгучей болью в висках.
  
  “Доброе утро, солнышко”. Миссис Шиппер придвинулась ближе ко мне, пока ее голова не коснулась моего плеча. “Я не знаю, кто там стучит, но, с другой стороны, по крайней мере, мы знаем, что это не мой муж”.
  
  “Будем надеяться, что нет”, - пробормотала я. “Извините за мое дыхание”.
  
  Улыбка миссис Шиппер стала шире. “Если это все, о чем ты сожалеешь, я буду считать это победой”. Она приподнялась на локте. “Кто это?” - спросила она. “Они так шумят, что мертвого разбудят!” Она прикрыла рот рукой и хихикнула. “Упс! Может быть, мой муж все-таки появится!”
  
  Я напомнил себе, что каждый справляется с горем по-своему.
  
  Я с облегчением обнаружил, что, за исключением обуви, я все еще полностью одет. Я не был уверен насчет женщины в моей постели, которая все еще была под одеялом. Я встретился с ней взглядом. “Мне нужно задать тебе вопрос”.
  
  Миссис Шиппер поцеловала меня в лоб. “Нет”. Она улыбнулась. “Мы этого не делали. Не могу сказать, что я не пытался, но ты крепкий орешек.” Затем она сбросила покрывало, и я увидел, что она все еще в платье. “Я никогда не разглажу морщины на этой штуке. Думаю, мне придется купить новую”.
  
  Я встал с кровати и открыл окно. Посмотрев вниз, я увидел трех полицейских в форме у своей входной двери. “Вы, болваны, хотите потише шуметь?” Я заорал. “Некоторые из нас пытаются отоспаться после похмелья!”
  
  “Полиция!” - крикнул мне один из синих, как будто я не мог разобрать. “Открывай!”
  
  “Да, да. Придержи коней, я буду там через минуту”. Я закрыл окно.
  
  Я повернулся к миссис Шиппер. “Оставайся здесь. Я посмотрю, в чем дело”.
  
  “Не беспокойся обо мне”. Она снова нырнула под одеяло. “Мне не помешало бы еще поспать. Возможно, я вчера слишком много выпила”.
  
  Я пошел в ванную, покончил с делами и переоделся из одежды в халат. Я вышел из спальни, закрыв за собой дверь. Я прошел через гостиную к лестнице и не спеша спустился вниз. К тому времени, как я добрался до своего кабинета, копы снова барабанили в дверь. Я отпер дверь и рывком распахнул ее. “Вам, быкам, нужно научиться хорошим манерам”.
  
  “Кэн мудрая губа”. Один из офицеров, по-видимому, главарь, усмехнулся мне. “Мы везем вас в центр. Капитан хочет вас видеть”.
  
  “Капитан! В таком случае я приму душ и надену галстук. Вы, мальчики, можете подождать в моем кабинете. Я приготовлю кофе ”.
  
  Старший офицер попытался проявить жесткость. “На это нет времени. Действуй!”
  
  “Не говори глупостей”. Я вошла в свой кабинет, оставив дверь широко открытой. “У меня впереди весь день”.
  
  “Капитан говорит сейчас!”
  
  “Ваш капитан может совершить над собой противоестественный поступок”.
  
  “Что?” Старший офицер выглядел смущенным.
  
  “Он говорит, что капитан может трахнуть самого себя”, - пояснил один из других офицеров, проявив услужливость.
  
  “Что?” Лицо старшего офицера покраснело. “Почему я должен ...”
  
  “Да”, - согласилась я. “Ты должен. Но сначала я собираюсь умыться и одеться. Не думаю, что твой капитан хочет, чтобы ты затащил меня в его кабинет в моем халате. Подумайте, на что это было бы похоже.”
  
  Пока старший офицер обдумывал это, я подошел к лестнице и начал подниматься. “Сейчас спущусь”, - крикнул я в ответ. “Чувствуйте себя как дома, мальчики”.
  
  Оказавшись в своей гостиной, я достал телефон и нажал кнопку быстрого набора офиса Любанка. Грейси сняла трубку после первого гудка. “Юридическая контора Любанка. Чем я могу вам помочь?”
  
  “Привет, Грейси, это я. Босс дома?”
  
  “Сколько раз я должен тебе повторять — я здесь главный. Ты только что встал с кровати? Во что ты одет?”
  
  “Белые боксеры с маленькими розовыми сердечками”.
  
  “Ооооо”, - простонала Грейси. “Ты заставляешь меня дрожать. Робби здесь нет. Почему бы тебе не заскочить к нам, пока он не вернулся?”
  
  “Извини, Куколка. Какие-то копы хотят отвести меня в свой клуб, чтобы познакомить со своим капитаном. Кажется, они торопятся ”.
  
  “О, Сладкая. Что ты натворила на этот раз?”
  
  “Кто знает? Может быть, им нужен четвертый для бриджа”.
  
  “Я сообщу Робби, как только увижу его, Милая. Ты знаешь правила. Ничего, кроме имени, звания и серийного номера, пока он не доберется туда. И будь вежлив!”
  
  Снизу донесся крик: “Давай, приятель. У нас не весь день впереди!”
  
  “Мне нужно идти, детка”, - сказал я Грейси. “Кнопки начинают дергаться”.
  
  “Не позволяй им снова сломать твой хорошенький маленький носик”, - посоветовала Грейси.
  
  Отключившись, я вернулась в спальню. “Все в порядке?” - спросила миссис Шиппер, понизив голос.
  
  “Они везут меня в центр города. Ты можешь оставаться, сколько захочешь. У меня в холодильнике есть яйца”.
  
  “Спасибо. Ты милый, но мне пора домой. Я вызову себе такси. И еще раз спасибо, что позволил мне остаться на ночь. Это помогло ”. Она встретилась со мной взглядом и усмехнулась. “Может быть, в следующий раз ты будешь менее джентльменским”.
  
  “Посмотрим”.
  
  Я пошел в ванную, плеснул немного холодной воды в лицо, прополоскал горло и оделся. Когда я вышла из ванной, миссис Шиппер вытащила изящную руку из-под одеяла и слегка помахала мне. “Удачи”, - выдохнула она.
  
  Я помахал ей в ответ. “Взаимно”.
  
  Закрыв за собой дверь спальни, я остановился и сделал долгий глубокий вдох. В моей голове возник образ веснушчатого носа миссис Шиппер и ее рыжевато-русых волос, разметавшихся по моей подушке. Затем я встряхнулась и приготовилась встретиться с законом, надеясь всеми фибрами души, что великолепная кукла, свернувшаяся калачиком под одеялом в комнате, которую я только что покинула, не причастна к смерти своего мужа.
  
  OceanofPDF.com
  Глава тринадцатая
  
  
  
  
  
  
  
  Когда я спустился вниз, полицейские окружили меня и вытолкнули за дверь на заднее сиденье патрульной машины. Двое полицейских сели впереди, а старший офицер уехал в одиночку на своем черно-белом автомобиле. Он сделал это так, чтобы остальные из нас не заблудились по дороге. Он даже включил сирену, чтобы проехать на красный свет. Я задавался вопросом, была ли какая-то реальная срочность или он просто выпендривался. Вероятно, последнее.
  
  Когда мы добрались до участка, офицеры провели меня через зону ожидания прямо в комнату для допросов. Меня, наверное, допрашивали во всех тренировочных залах полицейского управления города Йерба в то или иное время. В здании есть несколько таких комнат. Я не знаю, сколько их, потому что все они выглядят одинаково: маленькие, квадратные, камера в одном из верхних углов, одностороннее стекло на одной из стен и металлический стол, прикрепленный к полу в центре комнаты. Офицеры сказали мне сесть на стул с дальней стороны стола, что я и сделал. Они исчезли, не надев на меня наручников, что я воспринял как хороший знак.
  
  После тридцатиминутного ожидания, которое заставило меня задуматься, почему копы так торопились доставить меня туда, дверь в комнату открылась, и вошел тролль. Он был хорошо одет в дорогую повседневную одежду: темно-коричневые льняные брюки и светло-зеленую шелковую рубашку с короткими рукавами без галстука. Из верхнего кармана его рубашки торчали две длинные толстые сигары. Как и все тролли, этот был массивным, ростом около восьми футов и весом более пятисот фунтов, с бицепсами, похожими на медицинские шарики, и грудью, как у взрослого быка. У этого тролля также было нутро размером с воздушный шар, но я не собирался критиковать его за это. Заостренный кончик его правого уха представлял собой скопление рубцовой ткани, как будто кто-то когда-то пытался его сжечь. Еще больше шрамов тянулось по правой стороне его лица от безволосого черепа до уголка светящегося красного глаза. В уголке своих толстых румяных губ он держал окурок сигары размером с небольшой древесный пень.
  
  Тролль поднял ладонь. “Не вставай, Саутерленд. Я капитан Колдгрейв”.
  
  Имена троллей. Я думаю, вы не можете ожидать, что что-то настолько большое и угрожающее будет называться Fuzzypuppers.
  
  Последним капитаном полицейского управления города Йерба, которого я встречал, был политически амбициозный слизняк по имени Грэм. Он использовал свой офис, чтобы торговать влиянием, выполнять грязную работу от имени мэрии, руководить уличной бандой и заниматься всеми видами рэкета, о которых я, вероятно, никогда не узнаю. Якобы семейный человек, он также содержал любовницу — водяную нимфу адаро по имени Лина — в роскошном таунхаусе в центре города. Грэм был причастен к убийству сестры Лины, в принципе порядочной, хотя и склонной к убийству молодой шаровой молнии по имени Мила, и я сыграл важную роль в том, чтобы он заплатил за это преступление. Мне сказали, что Грэма заменил тролль, который ранее возглавлял отдел нравов в полицейском управлении Энджел-Сити, и я сделал вывод, что сейчас смотрю на него. Я не сомневался, что у него уже сложилось твердое мнение о рядовом члене, который был частично ответственен за перестановки в полиции и, как следствие, за его собственное повышение. Я надеялся, что он был благодарен.
  
  Колдгрейв зажал зубами окурок сигары. “Я слышал, ты кусок дерьма”.
  
  Вот и вся надежда.
  
  Колдгрейв вытащил сигару изо рта. “Ну?”
  
  “Ну и что?”
  
  “Ты что, кусок дерьма?”
  
  “Это вопрос с подвохом?” Я спросил.
  
  Толстые губы Колдгрейва растянулись в самодовольной улыбке, когда он вернул окурок сигары обратно в рот. Он опустился на стул напротив моего стола, спиной к двери, и оглядел меня с головы до ног своими пылающими глазами тролля. Я вспомнил, как в последний раз сидел напротив тролля в тренировочном боксе полиции. Насколько я знал, это была та же комната. Я просунул язык в пустую лунку, где раньше был зуб. По крайней мере, мое лицо зажило. В основном. Я приготовился к худшему.
  
  Улыбка Колдгрейва стала шире. “Расслабься, Саутерленд”. Тролль, похоже, последовал своему собственному совету. “У тебя нет никаких неприятностей. Я просто хотел встретиться с сукиным сыном, который убил моего предшественника. ”
  
  “Тебя накормили какой-то фальшивой дурью, напарник. Я не убивал Грэма”.
  
  “Вы его раскусили”, - возразил Колдгрейв. “Это одно и то же”.
  
  “Грэм сам себя грохнул. Этот мудак был его собственным злейшим врагом ”.
  
  Колдгрейв потер шрам возле глаза. “Может быть, и так”, - признал он. “Отдел внутренних расследований утверждает, что Грэм был по уши в трансплантации и поплатился за это. Но он был полицейским, и вы приложили руку к его смерти. Это делает тебя куском дерьма. ” Тролль откинулся на спинку стула и переложил окурок сигары в другой уголок рта, не используя руки. “Но ты здесь сегодня не поэтому”.
  
  “Ну, это круто. Если я соглашусь, что я кусок дерьма, ты думаешь, я смогу выпить чашечку кофе? Сегодня утром мне пришлось выбежать из дома без кофе ”.
  
  Колдгрейв выпрямился и снова вынул изо рта окурок сигары. “Что? Хочешь кофе?”
  
  “Правильно. Черный, пожалуйста”.
  
  “По-твоему, это похоже на гребаное кафе?” Колдгрейв раздавил окурок сигары о крышку стола.
  
  Я взглянул на раздавленный корешок. “Ему немного не хватает атмосферы, и обслуживание паршивое, но если кофе горячий, я оставлю о нем хороший отзыв”.
  
  Колдгрейв уставился на меня, а затем начал смеяться. “Ты карта”, - выдавил он между смешками. “Настоящая карта. Мне не говорили, что ты забавный человек. Отсутствие атмосферы — это хорошо! Он рассмеялся еще немного и вытер несуществующую слезу из покрасневшего глаза.
  
  Я потерял терпение, чего, возможно, и добивался тролль. “Послушай, Колдгрейв. Ты кажешься настоящим классным парнем, и я мог бы обмениваться шутками с тобой весь день, но твои парни сказали, что вы все были в восторге от встречи со мной. Так почему бы нам не прекратить нести чушь и не заняться этим. Вчера я получил по почте несколько рекламных листовок из супермаркета, и эти купоны не собираются обрезаться сами по себе. ”
  
  “Ха? Что это ты сказал? О, я понял. У тебя есть дела поважнее, чем торчать здесь и вилять подбородками с такими, как я. Оки, доки ”. Он вздохнул, долго и медленно, и покачал головой. Все это было театрализованно, но я не понимал сути. Зачем я здесь? Колдгрейв посмотрел в одностороннее стекло на какую-то невидимую фигуру по другую сторону, изобразил, что пьет из чашки, и указал на себя и на меня. “Черный”, - крикнул он в стекло. Он повернулся ко мне, улыбаясь. “Мы принесем тебе кофе”.
  
  Затем, без предупреждения, он молниеносно ударил меня прямо в лицо из-за левого поля. Ошеломленный внезапностью удара, я опрокинулся задницей на стул, врезался в стену и бесформенной кучей сполз на пол. Я вытер губу и осмотрел алое пятно на своей руке. Я достал из кармана носовой платок и прижал его к губе. По крайней мере, все мои оставшиеся зубы были на месте. С усилием я поднялся на ноги и поднял свой стул с того места, где он упал. Я придвинул его обратно к столу и опустился на него со всем изяществом, на которое был способен.
  
  “Ты забавный человек, Саутерленд”. Теперь Колдгрейву было не до смеха. “Обычный комик. Но одну вещь ты должен знать обо мне: я не большой поклонник комедий. Понял, весельчак?”
  
  “Да, сэр. Громко и отчетливо”. Как бы сильно он меня ни ударил, я знал, что тролль отвел удар. Иначе моя голова болталась бы у меня на шее. Колдгрейв был давним ветераном полиции Энджел-Сити, прежде чем перебраться на север, а это означало, что у него было много времени, чтобы отточить свои навыки ведения допросов. Я полагал, что он точно знал, сколько сока он может вложить в пунш, не причинив никакого существенного вреда.
  
  “Привет”, - проворчал Колдгрейв, когда я снова села. “Ну, тебе, наверное, интересно, зачем я позвал тебя сюда сегодня”.
  
  Я воздержался от остроумного ответа и сильнее прижал носовой платок к губе.
  
  Колдгрейв наклонился вперед и рукой смахнул раздавленный окурок сигары со стола на пол. Он вытащил из кармана рубашки свежую сигару длиной около фута и толщиной почти в два дюйма. Он откусил кончик и выплюнул его на пол. Он сунул в рот кончик незажженной сигары. “Расскажи мне все, что ты знаешь о Дуэйне Шиппере”.
  
  “Дуэйн Шиппер?” Я этого не ожидал. “Ты имеешь в виду ребенка Дональда Шиппера?”
  
  “Это тот самый”. Колдгрейв достал из кармана брюк зажигалку размером с ручную гранату. “Он был убит прошлой ночью”.
  
  “Что?”
  
  “Изрезанный на ленточки". Колдгрейв вынул трехдюймовый язычок пламени из зажигалки и поднес его к кончику сигары. “И у него отсутствуют сердце и глаза”.
  
  
  
  ***
  
  
  
  Колдгрейв продержал меня в парилке целый час, и я так и не смог понять, чего он от меня хотел. По крайней мере, он больше не бил меня. Одного раза было достаточно, чтобы убедить меня покончить с этим смешным делом и быть с ним откровенной. В любом случае, мне было мало что ему рассказать. То, что я знал о Дуэйне Шиппере, могло уместиться на дне рюмки. Он показал мне несколько фотографий места преступления, и я увидел, что кто-то действительно постарался над парнем. Как и Койот, Дуэйн был изрезан на ленточки. На месте глаз у него были кровавые дыры, а в груди зияла большая дыра. У трупа Койота все еще были глаза, когда я увидел их на полу его кабинета двумя ночами ранее. Было ли сердце все еще в его груди? Я не знал. Я помнил много крови, но не осматривал тело так внимательно. В любом случае, убийства должны были быть связаны. Два человека, имеющие отношение к убийству Дональда Шиппера, превращаются в кровавое месиво каждую ночь подряд? Некоторые люди утверждают, что не верят в совпадения. Я бы не стал заходить так далеко. В мире бесконечных возможностей некоторая доля совпадений неизбежна. Но я был убежден, что это не один из тех случаев.
  
  Когда Колдгрейв решил, что с меня хватит, он отправил меня собирать вещи. Детектив Калама ждал меня у входной двери.
  
  “Ты завтракал?” - спросила она меня.
  
  “Я не знаю, смогу ли я есть. У меня немного шатаются зубы”.
  
  “Я слышала, ты крутой парень”. Она придержала для меня дверь. “Можешь съесть несколько яиц всмятку. Пошли”.
  
  Я последовал за ней из участка, и никто из нас не произнес ни слова, пока мы не вышли на улицу. Ветер свистел между зданиями, а солнце скрылось за толстым слоем облаков. Трудно было поверить, что мы всего на пару дней избавлены от рекордной жары, но это Йерба-Сити для вас. Каждый год приносит несколько дней не по сезону жаркой погоды и несколько дней не по сезону морозной, но погода всегда быстро возвращается к норме: туманно, ветрено и сыро. Это был мой тип погоды. Одной рукой я натянул шляпу на голову, а другой плотнее прижал пальто к груди.
  
  “Что все это было?” Я спросил Каламу, когда мы свернули направо на тротуар.
  
  “Честно говоря, я думаю, что капитан просто хотел узнать тебя получше”.
  
  “Адский способ представиться”, - я промокнула губу окровавленным носовым платком.
  
  ”Что, это? Это был просто его способ сказать, что ты ему нравишься”.
  
  “Ему нужно поработать над светской беседой”.
  
  “Послушай, Саутерленд. Колдгрейв поднимает руки только на два типа людей. Те, кто ему нравится, и те, кто ему не нравится. Вы можете определить, кто есть кто, по тому, как сильно он их бьет. Ты все еще в сознании, так что, должно быть, ты ему нравишься. ”
  
  “Что, если он не знает, нравишься ты ему или нет?” Я спросила.
  
  “Ему не требуется много времени, чтобы составить мнение так или иначе”.
  
  “И я на его стороне?”
  
  “Пока. Но будь осторожен. Известно, что он менял свое мнение”.
  
  Калама свернула в закусочную на углу под названием Acorn Grill через дорогу от полицейского участка, и я последовал за ней внутрь. Она отвела меня к пустой кабинке, как можно дальше от входной двери, и села спиной к стене. Я сел за стол напротив нее. Была середина утра, через час после завтрака, так что заведение было почти пустым. Официантка, которая выглядела так, словно ей полагалось сидеть за партой на уроке алгебры Антонио, подбежала и поставила перед нами на стол пару стаканов воды. У нее было милое свежее личико и черная коса, спускавшаяся по спине ниже талии.
  
  Официантка выгнула бровь, глядя на меня, затем повернулась к Каламе и улыбнулась, ничего не сказав.
  
  “Кофе для нас обоих”, - сказал ей Калама. “Он хочет свой черный”.
  
  “Не могли бы вы принести мне два яйца и ломтик ветчины к кофе?” Я попросил официантку.
  
  “Как ты хочешь получить яйца?” спросила она.
  
  “Посмотри на меня. И пару ломтиков тоста на закваске”.
  
  Официантка повернулась к Каламе. “Ты ешь?”
  
  “Нет, просто кофе”.
  
  Официантка взглянула на меня со странным выражением, похожим на смесь любопытства и враждебности, и ушла, ничего не записав.
  
  “Ты, должно быть, часто сюда приходишь”. Я выудила ложкой кубик льда из воды и прижала его к губам.
  
  Калама взглянул на лед на моей губе и улыбнулся. “Почему ты так говоришь?”
  
  “Она не спросила тебя, какой кофе ты хочешь. И, похоже, она тебя знает”.
  
  “Ей интересно, кто ты”.
  
  “Я? Почему?”
  
  “Она хочет знать, почему ее мать пьет кофе со странным мужчиной с толстой губой”.
  
  “Она твоя дочь?”
  
  “Ага”.
  
  “Разве она не должна быть в школе?” Я спросил.
  
  “Закончила в прошлом году. Она старше, чем выглядит.
  
  Я уставился на Каламу. “Она не единственная”.
  
  “Ну разве ты не очаровашка?” Калама улыбнулся мне. Это была приятная улыбка. “Но Налани сейчас столько же лет, сколько было мне, когда я привел ее в этот мир”.
  
  “Так тебе сколько, около тридцати восьми? Тридцать девять?”
  
  Улыбка Каламы исказилась, но в ее глазах читалось веселье. “Разве ты не знаешь, что невежливо спрашивать женщину о ее возрасте?”
  
  “Ты вроде как заговорил об этом”, - отметила я.
  
  “Дальше ты спросишь меня, замужем ли я”. Она усмехнулась. “Посмотри на себя. Ты начинаешь смущаться”.
  
  “И что?”
  
  “Ну и что?”
  
  “Так ты женат?”
  
  “Да, очень похоже. Но не отцу Налани. Я освободила его от ответственности за отцовство, как только он узнал, что я беременна, и он был так благодарен, что мы больше никогда не виделись и не слышали друг о друге, чего я и хочу. Я встретила Кая через пару лет после рождения Налани, и мы были счастливы в браке четырнадцать лет. Он профессор истории в YCU. Он также возглавляет археологические раскопки в Ацтеках за пределами Теотиуакана, где он был последний месяц. Вот почему ваша официантка так интересуется вами. Я уверен, что она думает самое худшее о нас обоих. ”
  
  “Потрясающе. Надеюсь, она не выместит это на моих яйцах”.
  
  “Она этого не сделает. Она думает, что ее отец пренебрегает мной. Вероятно, она надеется, что у меня пикантный роман с высоким смуглым мужчиной помоложе. О боже, ты снова покраснела. Не волнуйся. Несмотря на подозрения моей дочери, мы с Каем очень счастливы друг с другом. ”
  
  В этот момент подошла Налани с нашим кофе. Калама поднял на нее глаза и махнул рукой в мою сторону. “Налани, познакомься с Саутерлендом. Он частный детектив, помогающий мне в одном деле. Саутерленд, познакомься с моей дочерью Налани. ”
  
  Тогда Налани улыбнулась мне. “Приятно познакомиться”. Она протянула мне руку.
  
  Я пожал плечами. “Взаимно. Твоя мать - хороший полицейский”.
  
  “Я надеюсь на это. Большинство из них некомпетентные придурки”.
  
  “Налани!”
  
  “Ну, это правда, мам. Ты мне это все время говоришь”.
  
  “Ну, да”, - признал Калама. “Но это не то, чем ты захочешь делиться с каждым встречным”.
  
  Налани посмотрела на меня с улыбкой сладкой, как клубника, и объявила: “Ваши яйца будут готовы через минуту, сэр”. Она повернулась и ушла, ее коса пролетела мимо моей головы, когда она качнулась ей вслед.
  
  “Она кажется милой девушкой”.
  
  “Осторожнее, красавчик ". Думаю, теперь ты ей нравишься. Она далеко не так невинна, как кажутся из-за этих ямочек на щеках, и она достигла той стадии, когда считает мужчин постарше крутыми и загадочными. Особенно те, у кого шрамы и интересные лица. ”
  
  “Я буду прикрывать спину”.
  
  “Ты будешь не единственным”, - предупредил меня Калама.
  
  Я поднял руки в притворной капитуляции и одарил ее своим самым невинным видом.
  
  Калама улыбнулся и сделал глоток кофе. “Прошлой ночью я снова засиделся допоздна”.
  
  “Ваш капитан сказал мне, что парень-грузчик был убит”.
  
  Калама кивнул. “Это две подозрительные смерти за две ночи. Обе жертвы выглядят так, словно их растерзало животное, хотя я еще не видел никаких лабораторных отчетов. Оба они люди, представляющие интерес в нашем деле. Она посмотрела на меня. “Мысли?”
  
  “Должна быть связь. Но нам нужно больше информации. Если убийцей было животное, это было одно и то же? Колдгрейв сказал, что у Дуэйна Шиппера были вырваны сердце и глаза ”. Детектив кивнул. “У Койота все еще были глаза, - отметила я, - но я не знаю насчет сердца”.
  
  “Это тоже было вырезано. Сначала мы этого не заметили из-за крови, но когда услышали о ребенке-Шиппере, проверили и убедились ”.
  
  “Значит, это определенно связано”, - сказал я, и Калама кивнул. “И я прямо посреди этого”, - добавил я. “Койот не был бы вовлечен ни во что из этого, если бы я не втянул его в это”.
  
  Калама нахмурился. “Что я хочу знать, так это то, как Куапа вписывается в эту картину”.
  
  “Хотел бы я знать”. Я сделал глоток кофе. “Эти два убийства связаны с первоначальным, и Куапа замешана в этом по уши. Но эти две другие смерти разные. Тело Дональда Шиппера взорвалось через неделю после того, как на него было наложено проклятие. От него не осталось ничего, кроме красной слизи. Койота и сына Шиппера разорвало на части нечто с когтями, или, по крайней мере, что-то похожее на когти. И кто-то вырвал их сердца и забрал их с собой. Это больше похоже на человека, чем на животное. ”
  
  “Или, может быть, убийство совершило животное, а человек забрал сердце”.
  
  “Ворон-оборотень мог бы сделать и то, и другое”, - указала я.
  
  “И парень потерял глаза, хотя, возможно, их просто выбили в драке”.
  
  Я обдумывал это. “Или выклеванный”.
  
  Калама кивнул. “Возможно, это был ворон-оборотень. Возможно, это была большая собака”.
  
  Я не ответил. Калама бросил на меня тяжелый взгляд, полный значения. “Или, может быть, это был кто-то со злобным домашним животным”.
  
  Я покачал головой. “Нет”.
  
  “Вы уверены в этом? Я слышал, что некая ведьма держит мантикору в своей гостиной. И что у нее есть таинственный слуга, который ухаживает за ней ”.
  
  Я покачал головой. “Смотрите. Мистер Вискерс - монстр. Большой, как большой лев. Еще больше. Когти больше, чем этот нож, и намного смертоноснее. Но мантикора не убивала Койота или кида. ”
  
  “Что заставляет тебя так говорить?”
  
  “Потому что мантикора может проглотить взрослого мужчину в три укуса. Эти трупы были в беспорядке, но они были бы неузнаваемы, если бы мистер Вискерс добрался до них, и это если бы мы вообще нашли от них какие-то части. ”
  
  Калама кивнул. “Верно. Но я все равно хотел бы поговорить с этим слугой”.
  
  “Нравится тебе это или нет, посмотрим, что скажет по этому поводу Куапа”. Я сделал еще глоток кофе. “Лучше оставь Коди мне. Если я заподозрю его, я скажу вам, но я не думаю, что он или мантикора имеют к этому какое-либо отношение. Я ставлю на ворону-оборотня, но мы должны посмотреть, что говорят лабораторные отчеты. ”
  
  Детектив нахмурился, но кивнул. “Хорошо. Пока поступим по-твоему. Лейтенант Санджая по-прежнему не хочет, чтобы я подходил слишком близко к Куапе. Но это не значит, что ты должен стоять между ней и мной, липучка. Если я хочу приставать к ведьме или слуге, мне не нужно твое разрешение, чтобы сделать это. ”
  
  “Я рассказываю тебе все, что знаю”.
  
  “Нет, это не так. Ты защищаешь своего клиента. Я понимаю, это твоя работа. Но у нас сейчас трое в морге, и это нужно прекратить. Ты меня слышишь?” Калама встретился со мной взглядом и не отводил его.
  
  “Я тебя слышу”, - заверил я ее.
  
  Калама кивнул, но продолжал смотреть мне в глаза. “А что насчет этих двух ведьм, которые остались с Куапой? Ты с ними уже разговаривал?”
  
  “Да, я видел их в доме Куапы вчера днем. Они оба должны быть в поле нашего зрения. Соколиное крыло выглядит как кинозвезда и живет, как она, насколько я понимаю. Он следующий в очереди на то, чтобы возглавить ковен Куапы, если ее уберут со сцены. И к тому же это большой ковен. Более сотни членов. ”
  
  “Ни хрена себе? Черт возьми, это гребаная армия!”
  
  “Да”, - согласился я. “Куапа, похоже, не склонен использовать их как одно целое, но "Соколиное крыло" - это совсем другая история. Он производит на меня впечатление, не знаю, менее заторможенного, чем мадам Куапа. ”
  
  “А как насчет другой ведьмы?” - спросил Калама.
  
  “Они называют ее Старой Итцель. Она гном, и выглядит так, будто ей миллион лет. Ей, должно быть, не меньше двухсот. Исчадия Ада живут дольше людей, но она стара даже для гнома. Она была членом шабаша еще до рождения Куапы, когда отец Куапы был главным. Сварливая старая сука! Она утверждает, что не хочет участвовать в руководстве шабашем, но я думаю, что она была бы опаснее Соколиного крыла, если бы сделала это. В ней что-то есть. Она пытается казаться беззубой старой каргой, похожей на некогда внушавшую страх королеву на склоне лет, но я на это не куплюсь. Я думаю, у нее еще много чего в запасе. ”
  
  “Как ты думаешь, кто-нибудь из них достаточно силен, чтобы заставить Куапу проклясть кого-то против ее воли?” Спросил Калама.
  
  Я потягивал кофе и размышлял над вопросом детектива. Он тоже был у меня в голове. “Куапа так не думает. Она говорит, что заклинания содержат личность заклинателя и что она узнала бы Соколиное крыло или Итцель в заклинании принуждения, если бы кто-то из них его произнес. Кроме того, она, кажется, уверена, что ни один из них недостаточно хорош, чтобы сразиться с ней один на один.”
  
  “Ты ей веришь?”
  
  “Я должен предположить, что она знает, о чем говорит”.
  
  “Хммм”.
  
  “Но это не значит, что один из них не мог найти способ преодолеть ее защиту”, - добавила я. “По правде говоря, я не уверена, что и думать. Я знаю недостаточно”.
  
  Калама кивнула и обдумала это. Допив кофе, она посмотрела на меня поверх своей чашки. “А как насчет "хорошенькой вдовы"? Грузоотправители мчатся, как мухи. Было бы жаль потерять еще кого-нибудь из них. ”
  
  Этого вопроса я боялся, но на данный момент меня от него избавило появление яичницы с ветчиной. Налани поставила передо мной тарелку и наполнила наши чашки кофе. Она одарила меня приятной улыбкой. “Приятного аппетита”. Ее взгляд понимающе задержался на матери, когда она отвернулась от стола и направилась обратно через закусочную на кухню.
  
  Калама покачала головой. “Я определенно собираюсь поговорить с ней сегодня вечером”, - пробормотала она.
  
  Мы сделали перерыв в обсуждении бизнеса, пока я хватала бутылочку соуса из красного перца с лотка с приправами, щедро полила яйца и набросилась на свой завтрак, как голодная гиена.
  
  Калама смотрела на меня с благоговением. “Когда ты ел в последний раз?” - спросила она меня.
  
  “Не могу вспомнить”, - пробормотала я с набитым ртом ветчины, пропитанной яичным желтком. Меньше чем за минуту ветчина и яичные белки стали историей. Я начал соскребать ломтиком тоста остатки яичного желтка с перечным соусом и старался не думать о порезанных телах, из которых вытекали лужи крови.
  
  Когда моя тарелка была вычищена, я удовлетворенно откинулся на спинку стула и отхлебнул кофе.
  
  “Вдова?” Подсказал Калама.
  
  “Хм?" Ах да. Я прочистил горло. “Я снова разговаривал с ней прошлой ночью. Она встретила меня в баре ”Черный минотавр".
  
  “О? Расскажи?”
  
  “Она хотела сбежать от своих пасынков”.
  
  “Держу пари!” Губы Каламы скривились в полуулыбке, когда она скрестила руки на столе и наклонилась вперед, горя желанием выслушать мою историю.
  
  Мне внезапно захотелось еще кофе.
  
  “Выкладывай. Не жалей подробностей”.
  
  “Все не так плохо”.
  
  “Угу”.
  
  “Мы немного выпили”, - начал я. “Она сказала мне, что последние несколько недель ее беспокоили вороны. Она сказала, что они приходили к ней домой каждый день и наблюдали за ней. Чужой дом, только ее. Она говорит, что пару ночей назад они подошли к ее окну и вели себя так, будто хотели проникнуть внутрь. Прошлой ночью она боялась идти домой. ”
  
  “Ты думаешь, это был ворон-оборотень?”
  
  “Без сомнения”.
  
  “А пасынка прошлой ночью зарезало животное”.
  
  “Ага”.
  
  Калама кивнул. “Хорошо. И что потом?”
  
  “Мы слишком много выпили, и я забрал ее к себе домой”.
  
  Калама пристально посмотрела на меня. “Это было не очень профессионально с твоей стороны”.
  
  “Нет”, - признался я. “Это было не так. Но я держал свои руки при себе”.
  
  “Это, должно быть, лишило меня части удовольствия”.
  
  “Она просто спала там, вот и все. В своем платье”. Я подняла два сложенных пальца. “Честь скаута”.
  
  Калама изучал мое лицо. “Угу. Она все еще была там, когда мальчики разбудили тебя этим утром?”
  
  “Да, но она держалась подальше от посторонних глаз”.
  
  Глаза Каламы сузились, пока она проверяла правдоподобность моей истории. Через несколько секунд она кивнула и сложила руки перед собой на столе. “Продолжай”.
  
  “Прошлой ночью она немного напилась. И в какой-то момент она рассказала мне кое-что интересное. Когда я разговаривал с ней в первый раз, на днях у нее дома, она сказала мне, что Серебряный клинок познакомил ее с мужем. Она сказала, что он играл роль свахи для них двоих после второго развода Шиппера, и она произнесла это так, будто он сделал это, чтобы помочь своему боссу. Я принял это к сведению, но в то время не придал этому особого значения. Но прошлой ночью она сказала мне, что Шиппер был не единственным мужчиной, с которым ее свел Сильверблейд. Ранее он познакомил ее с двумя другими мужчинами. Они оба состоятельные. И оба женаты. ”
  
  “Ты думаешь, у Silverblade какой-то рэкет?”
  
  “Это возможно”, - кивнула я. “Миссис Шиппер также сказала мне, что Силверблейд не переставала знакомить своего мужа с другими дамами после того, как вышла за него замуж. Юные леди ”. Я сделала паузу.
  
  “Насколько молодой?” Спросил Калама.
  
  “Молодой. Подростки. Ранний подросток.”
  
  “Пылающие яйца Алквата!” - прошипел детектив сквозь стиснутые зубы.
  
  “Она продолжала называть их ‘своими маленькими игрушками’. Она сказала, что Силверблейд снабжал его "милыми игрушечками для игр”.
  
  “Яйца лорда Алквата!” Выражение лица Каламы было твердым, как сталь. “Эти гребаные засранцы!”
  
  “Это еще не все. Вчера я спросил ведьм о Серебряном клинке. Куапа подтвердила, что она нашла ему работу в Emerald Bay и готовила его к чему-то большему. Но ей было неудобно говорить об этом. Мне показалось, что я уловил подсказку Соколиного Крыла, когда было упомянуто имя Серебряного клинка, и я застал его врасплох, спросив, представлял ли ему когда-нибудь Серебряный клинок каких-либо молодых леди. Он сказал "нет", но он лгал и не очень хорошо с этим справлялся. О, и Соколиное Крыло тоже любит молодых. И он тоже не разборчив в гендере. Вполне возможно, что рэкет Silverblade может включать в себя множество изысков. ”
  
  “Черт”, - пробормотала Калама, глядя в стол. Затем она подняла глаза и встретилась со мной взглядом. “Подожди минутку! Что ты там говорил о Куапе? Что она для чего-то готовила Силверблейда? И что она не хотела об этом говорить?”
  
  Я не пошевелился.
  
  “Вы пытаетесь сказать мне, что Куапа замешан в рэкете Silverblade?”
  
  Я по-прежнему не двигался.
  
  “Подождите! Вы пытаетесь сказать, что Куапа отвечает за рэкет Silverblade?”
  
  Я потянулся за чашкой кофе и сделал большой медленный глоток.
  
  
  
  ***
  
  
  
  Когда Налани принесла чек, я взял его, и Калама не возражал. Когда мы вместе выходили из закусочной, я оглянулся через плечо и увидел, как Налани приносит воду двум седеющим оруженосцам, которые пялились на ее зад, пока она возвращалась на кухню. Когда она скрылась из виду, они повернулись друг к другу с похотливыми ухмылками и захихикали, как двенадцатилетние мальчишки, которые только что обнаружили, как отключить родительский контроль на своем интернет-сервере. Я решил, что если у меня когда-нибудь родится дочь, я не выпущу ее из дома, пока ей не исполнится тридцать, что было веской причиной для меня никогда не заводить дочь.
  
  “Я хочу поговорить с миссис Шиппер”, - сказала я Каламе, когда мы вышли на улицу.
  
  “Я отвезу тебя”.
  
  Я начала возражать, но одного взгляда на решительное выражение лица детектива было достаточно, чтобы понять, что это плохая идея. “Хорошо”, - уступила я. “Но сначала мне нужно позвонить мадам Куапа”.
  
  “Продолжай. Подожди здесь, пока я заберу свою машину”.
  
  После ухода детектива я набрала домашний номер мадам Куапа на своем телефоне, но ответа не получила. Можно подумать, что мадам воспользовалась голосовой почтой, но я догадалась, что она слишком старомодна для этого. Вероятно, она была в центре города, проводила заседание правления, или скупала акции, или иным образом занималась делами своего генерального директора. Я решил не беспокоить ее на работе, но решил снова позвонить ей домой позже в тот же день. У меня было дело к мадам Куапа, и она собиралась встретиться со мной до конца дня, хотела она того или нет.
  
  Мне было интересно, как миссис Шиппер справляется со смертью своего пасынка, особенно наступившей так скоро после убийства ее мужа. В моем присутствии она никогда не называла ребенка иначе, как дерьмом и монстром, и, казалось, между ними не было особой любви, но они прожили вместе как мать и сын пять лет, и мне показалось, что за это время у них должно было быть хотя бы несколько моментов сближения. С другой стороны, может быть, и нет. Иногда фамильярность не порождает ничего, кроме презрения. Возможно, первоначальная неприязнь, возникшая из-за того, что два незнакомца соперничали за внимание одной и той же центральной фигуры, переросла во взаимную ненависть, которая гноилась годами, как изнуряющая болезнь. Приложила ли мачеха руку к смерти своего пасынка? У нее было алиби, и тогда мне пришло в голову, насколько удобным было это алиби. Тем больше причин увидеться с ней как можно скорее. Еще более тревожным было мое внезапное желание пойти домой и побриться и принять душ, которые я пропустил тем утром, привести себя в более презентабельный вид перед новой встречей с миссис Шиппер. Ну и черт с ним! Это не было светским визитом. Я засунула руки в карманы пальто и стала ждать детектива.
  
  OceanofPDF.com
  Глава четырнадцатая
  
  
  
  
  
  
  
  “Вы думаете, что Силверблейд руководит нелицензионной сетью секс-торговли за пределами этого города?” Калама затормозил за вереницей машин, остановившихся на красный свет.
  
  “На данный момент это всего лишь теория”, - признался я. “Но в ней есть несколько подтверждений”.
  
  “В твоей теории есть несколько пробелов”, - заметил Калама.
  
  “Да, это так”, - согласился я. “Но это просто означает, что нам нужно больше информации”.
  
  “Вы думаете, что Силверблейд добывает молодых девушек для таких людей, как Шиппер”.
  
  “И Соколиное крыло. В его случае девочки и мальчики”.
  
  “Это означает, что его деятельность распространяется на Город Ангелов”.
  
  “Может быть, дальше”.
  
  Сменился сигнал светофора, и поток машин начал продвигаться вперед. Калама несколько мгновений выглядел задумчивым, затем нахмурился. “Откуда у него столько времени на такой шум? Можно подумать, что, возглавляя юридическую службу в Emerald Bay, он был бы очень занят. ”
  
  “Я не знаю. Может быть, это не такая уж большая дополнительная работа. Что нужно, чтобы организовать встречу между одним человеком и другим? Может быть, пара телефонных звонков?”
  
  “Как насчет подбора талантов? Откуда они берутся? Он занимается контрабандой?” Калама быстро перестроился, чтобы объехать припаркованный на два ряда грузовик доставки. “А еще есть транспорт, и я уверен, что есть некоторые проблемы со здоровьем”.
  
  “Серебряный клинок, скорее всего, посредник. Возможно, у него не так много личных контактов с товаром или даже с клиентами ”.
  
  “И он, возможно, даже не отвечает за рэкет”, - отметил Калама. “Он может быть неудачником, изолирующим кого-то выше”.
  
  “Да, возможно”. Мне не понравилась идея, что мадам Куапа может управлять сетью, которая знакомит несовершеннолетних девочек и мальчиков с богатыми клиентами. Я не хотел, чтобы все детали сходились. Но пока это была хорошая рабочая модель. Я подумал о том, как отреагировала полиция, когда имя мадам Куапа всплыло в расследовании "Шиппер". Департамент бросил дело, как горячую картошку. Полицейское начальство не хотело иметь к ней никакого отношения, а это означало, что она была вольна делать все, что ей заблагорассудится.
  
  Ну, кто я такой, чтобы кричать? Я брал у нее деньги, не так ли? Мне нужны были ответы на некоторые вопросы мадам Куапа. Я все еще хотел докопаться до сути убийства Шиппера, не говоря уже о смерти Койота и Дуэйна, но в тот момент я не знал, работаю ли я на мадам Куапа или против нее.
  
  Должно быть, что-то отразилось на моем лице. Калама, которая наблюдала за мной, откинула с лица выбившуюся прядь волос и отвернулась, чтобы разглядеть движение. “Эй, не кори себя, малыш. Мы делаем несколько серьезных предположений. Во-первых, мы предполагаем, что миссис Шиппер говорила правду, когда говорила вам, что Силверблейд снабжал ее мужа молодыми девушками. Во-вторых, даже если она говорила правду, это не означает, что Серебряный клинок замешан в какой-то организованной преступности. Возможно, он просто знает много людей и хорош в подборе партнеров. В-третьих, даже если Силверблейд нечестен, возможно, Куапа не имеет никакого отношения к его торговле людьми. Что у вас на самом деле есть на нее, кроме того факта, что она проявляла интерес к карьере Silverblade? ”
  
  Я пощипал щетину на подбородке. “Она не хотела говорить о Серебряном клинке. Почему бы и нет? Там происходит что-то подозрительное”.
  
  “Возможно. Но это может быть что угодно”.
  
  “Я надеюсь на это”. Я откинулся на спинку стула и наблюдал, как Калама промчался на желтый свет как раз вовремя, чтобы притормозить за вереницей машин, ожидающих перехода на следующий сигнал светофора.
  
  “Хорошо. Давайте примерим это на размер. Предположим, что Куапа находится наверху и наблюдает за операцией. Она возглавляет шабаш, члены которого разбросаны по всей западной Толанике, а может, и дальше. У нее есть свободный доступ к пулу лояльных сотрудников. Они ведьмы, но могут быть и кем-то другим. Например, водителями, поисковиками талантов, бухгалтерами, мускулами, кем угодно, что ей нужно для работы. Серебряный клинок - ее лейтенант. По словам хорошенькой вдовы, он общительный парень. Он посещает съезды и другие мероприятия. Он объединяет людей. Куапа загребает тесто, а Силверблейд получает большой кусок пирога. ”
  
  Я взял это оттуда. “А потом Силверблейд и Шиппер поссорились. Шиппер угрожает разоблачить ракетку и пустить ее коту под хвост ". Итак, Сильверблэйд пожаловался Куапе, и она отправила Шиппера в нокаут.”
  
  “Но почему проклятие?” Спросил Калама. “Почему не пуля в затылок?”
  
  “Проклятие Куапы эффектное. Оно посылает сообщение другим клиентам: не морочьте мне голову!”
  
  Калама нахмурился. “Хннпх! Но тогда почему она пошла и наняла частного детектива и сказала ему, что кто-то другой заставил ее сделать это, и, пожалуйста, найди его для меня, пока я не убил снова?" Особенно когда липучке может повезти наткнуться на ее торговлю людьми? ”
  
  “Ты имеешь в виду, что не достаточно умна?”
  
  Калама взглянула на меня. “Ты не выглядишь таким умным. Возможно, она взглянула на тебя и решила, что ты простофиля”.
  
  “Хммм. Но под каким углом зрения? С чего это я должен быть козлом отпущения?”
  
  Детектив пожал плечами. “Кто знает? Может быть, это еще впереди”.
  
  Это не обнадеживало. “Хорошо, так как насчет этого. Что, если за убийством Шиппера стоял Сильверблэйд. Возможно, он амбициозен и хочет вытеснить Куапу из рэкета. Он находит способ заставить ее убрать Шиппер таким образом, чтобы привлечь ее к ответственности, а затем использует убийство, чтобы оттолкнуть ее в сторону. ”
  
  “Это много предположений”, - отметил Калама.
  
  “Догадки - это все, что у нас есть на данный момент”.
  
  “И как Койот и Дуэйн Шиппер вписываются в эту картину?” - спросил Калама. “Или вписываются?”
  
  Я пожал плечами и сдался, по крайней мере, на данный момент. Слишком много предположений вытекало из слишком малого количества фактов. Я не мог удержать все это на месте. Фрагменты начали крутиться у меня в голове, которая начала болеть еще сильнее, чем когда я проснулся тем утром.
  
  Я повернулся к Каламе. “Мы уже на месте?”
  
  Она улыбнулась. “Не терпится снова увидеть хорошенькую вдовушку?”
  
  Я принюхался. “Ну, я бы хотел, чтобы копы не выгоняли меня из дома, не дав мне времени почистить зубы”.
  
  Калама воспользовался просветом в движении и перестроился на более скоростную полосу. “Послушай, лапочка. Если у тебя хватило духу пригласить меня на завтрак и познакомить с моей дочерью этим утром, ты будешь в полном порядке для беседы с подозреваемым в убийстве. ”
  
  
  
  ***
  
  
  
  Когда мы прибыли туда, в доме Отправителя кипела деятельность. Поскольку это было место преступления, нам пришлось зарегистрироваться у сержанта у входной двери. Просматривая имена в списке, я был удивлен, увидев знакомое.
  
  Калама тоже это увидел и посмотрел на меня. “Что здесь делает Любанк?”
  
  Я пожал плечами. “Это выбивает меня из колеи. Пойдем узнаем”.
  
  Мы прошли мимо полицейского, несущего нагруженную картонную коробку, предположительно наполненную уликами из комнаты покойного Дуэйна Шиппера, к входной двери.
  
  Калама нахмурился. “Вероятно, это коллекция детского порно. Мальчики всегда находят какое-то оправдание для сбора такого рода дерьма, но в данном случае это может быть законным доказательством. Вы никогда не догадаетесь, что было в компьютере маленького извращенца прошлой ночью, когда убийца поймал его. ”
  
  “У меня будет три попытки?”
  
  “Я избавлю вас от лишних усилий. Жертва смотрела видео, на котором его мачеха загорает обнаженной на заднем дворе. Со стороны кажется, что он сам снял это через окно своей спальни с помощью телефона. Мы нашли на полу бутылочку детского лосьона и коробку салфеток. И на ребенке не было штанов. ”
  
  Я покачал головой. “Цифры”.
  
  Мы прошли через дом в столовую, где обнаружили миссис Шиппер, сидящую за столом со своей падчерицей Кейли. Рядом с Кейли, едва доставая головой до поверхности стола, стоял Роб Любанк. Перед миссис Шиппер лежала стопка из трех или четырех скрепленных листов бумаги, и Любанк протягивал ручку.
  
  “Подпишите соглашение, миссис Шиппер”, - говорил юрист. “Это в наилучших интересах всех сторон”.
  
  “Что происходит?” Я спросил.
  
  “Саутерленд! Какого черта ты здесь делаешь? Это деловой вопрос, который тебя не касается, так что проваливай ”. Адвокат повернулся к миссис Шиппер и изобразил на лице улыбку. “Чем скорее мы с этим покончим, тем меньше тебе придется мириться с такими бездельниками, как этот парень, разгуливающими по твоему прекрасному дому”.
  
  Миссис Шиппер повернулась и одарила меня солнечной улыбкой. “Привет, Алекс. Рада снова тебя видеть”.
  
  “Что происходит?” Я повторил.
  
  “Кейли сделала мне предложение через своего адвоката, мистера Любанка. Возможно, я все-таки продолжу жить в этом доме ”.
  
  “О?”
  
  “Да. Разве это не великодушно со стороны моей падчерицы? Все, что мне нужно сделать, это подписать это соглашение, отказывающееся от моих прав на долю Дуэйна в наследстве моего покойного мужа ”.
  
  “Выгодная сделка?” Учитывая присутствие Любанка, все, что я знал наверняка, это то, что маленькая кровососущая пиявка уйдет с большим горшком теста, если миссис Шиппер поставит свою подпись под этим соглашением.
  
  “Мистер Любанк уверяет меня, что это так”. Миссис Шиппер изобразила на лице школьную улыбку. “Но я не знаю, знает ли он о том факте, что я несколько лет проработала секретарем по правовым вопросам и напечатала сотни документов, подобных этому. Итак, если ученый советник подержит ручку в кармане еще несколько минут, я просмотрю это и узнаю, какого рода предложение делает мне моя дорогая падчерица. ”
  
  “Миссис Шиппер”, - взмолился Любанк. “В этом нет необходимости. Я уже изложил вам основы и могу обещать, что подписание этого соглашения сохранит вас в этом доме и обеспечит вам роскошную жизнь до конца вашей жизни. ”
  
  “О, я уверен, что так и будет, мистер Любанк. Вот что я вам скажу. Просто оставьте это у меня, и я сообщу Кейли, что я думаю о ее предложении до конца дня”. Она взяла бумаги и начала их перелистывать. “Большое спасибо, что пришли. Кейли проводит вас”.
  
  “Очень хорошо, миссис Шиппер. Я просто счастлив, что могу помочь вам в трудную минуту”.
  
  Любанк положил ручку в карман рубашки и взял портфель. “Кейли? Было приятно повидаться с тобой сегодня. Я выйду сам, спасибо. Позвони мне позже ”. Кейли не выглядела довольной и открыла рот, чтобы возразить, но адвокат уже выходил из комнаты.
  
  Я ждал, и когда Любанк прошел мимо меня, я повернулся и последовал за ним.
  
  “Что ты задумал?” Я спросил его тихим голосом.
  
  “Адвокатские дела". Тебе не понять.
  
  “О, кажется, я понял. Вы пытаетесь воспользоваться безутешной вдовой, оплакивающей недавнюю потерю мужа и сына”.
  
  “Кто, миссис Шиппер? Она гребаная барракуда! Никто не собирается использовать в своих интересах эту даму. Падчерица наняла меня, чтобы я ее облапошил, но она ни за что на это не купится. Для нее это ужасная сделка, и она поняла это еще до того, как я переступил порог дома. То, что вы видели, было тем, как я действовал, но результат никогда не вызывал сомнений. Впрочем, все в порядке. Я все еще получаю приличную сумму от падчерицы за то, что взялся за ее дело. ”
  
  “Значит, вы пытались воспользоваться не скорбящей вдовой. Это был скорбящий ребенок ”.
  
  “Юридически она взрослая. Не моя вина, что она самонадеянна, жадна и не из тех, кого можно назвать чрезмерно умными. Это она хочет воспользоваться скорбящей женой своего отца, поэтому я думаю, что дам ей такую возможность. Я заключаю сделку, и мы ее представляем. ”
  
  “И ты выиграешь в любом случае”.
  
  “Конечно! С кем, по-твоему, ты разговариваешь? Эй, расскажи мне о своем расследовании, когда будет возможность. Я слышал, что тебя сегодня утром снова притащили в центр и что капитан допрашивал тебя! Ты, должно быть, какая-то VIP-персона! Тебе досталось от него такое? Бьюсь об заклад, это больно! ”
  
  “Бывало и похуже”.
  
  Мы подошли к входной двери. “Мне пора, малыш”.
  
  “Передай мою любовь Грейси”.
  
  “Она предпочла бы, чтобы ты принес ей немного Хуасянь! Я обещал ей, что ты это сделаешь, и теперь ты разбиваешь ей сердце!”
  
  Я вернулся в столовую и обнаружил Каламу, беседующего с миссис Шиппер. Соглашение, которое Любанк оставил миссис Шиппер на подпись, лежало на столе, разорванное надвое. Кейли нигде не было видно.
  
  “Плохая сделка?” - Спросила я.
  
  Миссис Шиппер улыбнулась. “Бедная Кейли. Она, должно быть, действительно считает меня идиоткой”. Она вздохнула.
  
  “Как ты держишься?”
  
  “Учитывая все обстоятельства, со мной все в порядке”, - сказала она усталым голосом. Она посмотрела на меня сухими глазами, в которых не было и следа покраснения. Ее лицо было слегка накрашено, а волосы вымыты и причесаны. Единственным признаком того, что она недавно перенесла какие-либо трудности, были небольшие отеки под глазами, и это могло быть из-за похмелья, с которым она проснулась тем утром.
  
  Она кивком головы указала на детектива. “Детектив Калама только что выразила мне свои соболезнования. Еще раз”. Она опустила глаза и вздохнула. “Я думаю, она собирается задать мне несколько вопросов. Не хочешь посидеть?” Она повернулась к Каламе. “Это не помешает?”
  
  Калама пожал плечами. “Конечно, почему бы и нет. Мне нравится, когда гражданские присутствуют, когда я допрашиваю важных свидетелей. Чем больше, тем веселее ”. Я воспринял это как разрешение и сел на стул в конце стола, как можно дальше от Каламы. Она вытащила из кармана маленький блокнот.
  
  Миссис Шиппер откинула назад волосы и сложила руки на столе. “Я готова”.
  
  Калама посмотрела на меня. “Удобно?” спросила она. Я кивнул, и она переключила свое внимание на миссис Шиппер. “Я знаю, что вы уже сделали заявление офицеру полиции, поэтому, пожалуйста, простите меня, если я попрошу вас ответить на некоторые вопросы, на которые вы уже ответили”.
  
  “Все в порядке, детектив. К сожалению, на этой неделе я потратил некоторое время на изучение того, как это работает ”.
  
  Калама кивнула, но выражение ее лица было непроницаемым. “Я понимаю, что вас не было дома, когда напали на вашего пасынка”.
  
  Губы миссис Шиппер изогнулись в легкой улыбке, и она быстро взглянула в мою сторону. “Верно. Меня не было дома всю ночь. Если хочешь, я могу сообщить тебе имя человека, который подтвердит мое местонахождение на момент смерти бедняги Дуэйна. ”
  
  Выражение лица Каламы оставалось непроницаемым. “В этом нет необходимости. Когда вы узнали, что Дуэйн был убит?”
  
  “Сегодня утром я проверил, нет ли сообщений на моем телефоне. У меня было несколько от офицера Теофило. Я перезвонил ему, и он рассказал мне, что произошло. Я сразу же вернулся домой ”.
  
  “И тогда вы впервые услышали, что что-то случилось?”
  
  “Да”.
  
  Калама сделала паузу, чтобы прочитать что-то из своего блокнота. Подняв глаза, она спросила: “Вам известны условия завещания вашего мужа?”
  
  “Да. Это очень просто. Исключив дом из уравнения, он оставил мне одну восьмую своего состояния ”.
  
  “И вы знаете, что он оставил своим детям?”
  
  “Да. Кейли получила дом и три восьмых его оставшегося состояния. Дуэйн должен был получить все остальное ”.
  
  “Итак, если мои расчеты верны, Дуэйн должен был получить половину состояния вашего мужа?”
  
  “Да, за вычетом дома”.
  
  Калама кивнул. “Говоря сравнительно, ты получаешь не так уж много”.
  
  “Нет. Но, говоря сравнительно, я не был с ним так долго, как они ”.
  
  Калама снова сверилась со своим блокнотом. Она ничего из него не читала. Это был просто ее способ контролировать темп допроса. Она сделала долгую паузу, прежде чем спросить: “Известно ли вам о каких-либо положениях завещания, которые объясняют смерть кого-либо из его наследников?”
  
  Миссис Шиппер встретила взгляд полицейского Каламы своими мягкими карими глазами. “В завещании моего покойного мужа совершенно ясно указано, что если кто-либо из его детей умрет в течение двух лет после его собственной смерти, вся сумма их наследства переходит ко мне”.
  
  Калама что-то записала в своем блокноте. “Это кажется странным положением. Что произойдет, если ты умрешь в течение следующих двух лет?”
  
  Миссис Шиппер пожала плечами. “Моя доля наследства будет разделена между ними двумя. Я предполагаю, что Дональд хотел убедиться, что его деньги останутся у ближайших родственников. Он всегда был параноиком из-за того, что его с трудом заработанное богатство оказалось в руках государства. ”
  
  “Понятно”. Калама записала что-то еще в свой блокнот. “Итак, со смертью Дуэйна его доля в наследстве ... Половина, верно? За вычетом дома, конечно. Половина имущества теперь добавляется к той части, которую вы уже должны были получить. ”
  
  “Это означает, что моя доля наследства теперь будет в пять раз больше, чем была изначально. И, да, прежде чем вы спросите, я знал все это до смерти моего пасынка ”.
  
  Калама сделал паузу, уставившись на миссис Шиппер, которая уставилась в ответ. Калама нарушил молчание. “Это большие деньги”.
  
  “Да, это так”, - подтвердила миссис Шиппер. “Достаточно, чтобы я жила вполне комфортно, где бы я ни оказалась”.
  
  Я вскочил. “Что за сделку тебе предлагала Кейли?”
  
  Миссис Шиппер повернулась ко мне и улыбнулась. “Это было сложно. Мистер Любанк умен, и он пытался замаскировать основы плохой сделки большим количеством модного жаргона, но, к счастью, я свободно говорю по-юридическому. Суть сделки заключалась в том, что, если я откажусь от своего права на наследство Дуэйна, моя любящая падчерица сразу же отдаст мне дом и освободит помещение в течение тридцати дней. Но доля Дуэйна в наследстве была больше, чем стоит этот дом. Более чем в два раза больше, по словам оценщика, с которым я недавно столкнулся. Именно поэтому, конечно, Кейли сделала предложение ”. Выглядя как кошка, доевшая миску сливок, добавила она. “Она немного разочарована тем, что я решил отклонить ее любезное предложение”.
  
  Калама возобновила свой допрос. “Где была Кейли прошлой ночью?”
  
  “Вам придется спросить ее, но я думаю, что она была со своим парнем, Гленном. Очаровательный мальчик. Слишком хорош для нее. Я не могу представить, через что ей приходится проходить, чтобы привлечь его внимание. ”
  
  Калама перевернула страницу своего блокнота. “Она вернулась сегодня около половины первого ночи и обнаружила своего сводного брата?”
  
  “Это то, что она говорит”.
  
  “И вызвал полицию?”
  
  Миссис Шиппер улыбнулась и пожала плечами.
  
  “В котором часу сюда прибыл Любанк с соглашением, которое он хотел, чтобы вы подписали?”
  
  “Я думаю, было около одиннадцати или около того”.
  
  Калама закрыла блокнот. “Обсуждали ли вы со своей падчерицей подобное соглашение до сегодняшнего дня?”
  
  “Нет, конечно, нет. Как кто-либо из нас мог предсказать, что с Дуэйном ... произойдет несчастный случай?”
  
  Калама нахмурился. “Итак, Кейли обнаруживает тело Дуэйна сразу после полуночи, и менее чем через двенадцать часов ее адвокат находится здесь и делает вам предложение относительно доли Дуэйна в наследстве его отца?" Наследство, которое он еще даже не получил?”
  
  Миссис Шиппер пожала плечами. “Это примерно подводит итог”.
  
  “Кейли наверху, в своей комнате?”
  
  “Именно в этом направлении она убежала”.
  
  “Миссис Шиппер, не могли бы вы оказать мне услугу, подняться наверх и сказать Кейли, чтобы она спустилась? Скажите ей, что я хотел бы задать ей несколько вопросов ”.
  
  После того, как миссис Шиппер вышла из комнаты, я наклонился к Каламе и спросил: “Что ты думаешь?”
  
  Калама устало вздохнула и откинулась на спинку стула. “Я думаю, что когда я закончу здесь, я пойду домой и крепко обниму свою дочь”.
  
  Минуту спустя в столовую вошла Кейли с угрюмым видом. “Чего ты хочешь?” - потребовала она ответа.
  
  Калама выпрямилась на стуле. “Сядь, Кейли”.
  
  “Зачем?
  
  “У меня есть пара вопросов. Это не займет много времени”.
  
  Кейли издала раздраженный звук, который вырвался из ее горла и прозвучал как “Ууууааавг”. Затем она протопала к столу и плюхнулась на стул напротив Каламы, где ссутулилась и уставилась на Каламу исподлобья.
  
  Калама встретил взгляд Кейли с бесстрастным выражением лица. “Как долго Любэнк представлял вас в качестве вашего адвоката?”
  
  “Пару дней”, - пробормотала Кейли.
  
  “После смерти твоего отца?”
  
  “Он позвонил мне на следующий день. Сказал, чтобы я позвонила ему, если мне понадобится помощь с моим наследством ”.
  
  Типичный Любэнк. В ту минуту, когда я рассказала ему о бурных отношениях миссис Шиппер с двумя ее своенравными приемными детьми, скользкий хорек, не теряя времени, позвонил Кейли, а может быть, и Дуэйну, чтобы затеять битву за наследство. Как бы мне ни хотелось свернуть ему костлявую шею, я не мог не восхищаться сверхъестественным нюхом Любанка на то, что он чувствует возможности там, где другие могут увидеть только трагедию.
  
  “И когда вы впервые заговорили с ним о попытке обменять дом на долю наследства вашего брата?” Спросил Калама.
  
  Лицо Кейли вытянулось. “Это была идея мистера Любанка”.
  
  “Вы позвонили ему после того, как обнаружили тело Дуэйна?”
  
  “Я хотел знать, как его смерть повлияла на мое наследство. У него были все подробности”.
  
  Мне было интересно, кому она позвонила первой, своему адвокату или полиции. “И Любанк подсказал вам эту идею?” Я спросил.
  
  Кейли бросила на меня взгляд из-под полуприкрытых век. “Он сказал, что это сработает. Он обещал!”
  
  Я кивнул. “И сколько вы платите ему за работу от вашего имени?”
  
  Она пожала плечами. “Я не знаю. Он сказал мне не беспокоиться об этом. Но она разорвала соглашение. Это значит, что я не должна ему платить, верно?”
  
  Я отвернулся, чтобы она не видела, как я сдерживаю смех.
  
  OceanofPDF.com
  Глава пятнадцатая
  
  
  
  
  
  
  
  У Каламы больше не было вопросов к Кейли, которая взлетела по лестнице в свою спальню, где могла дуться наедине. Копы закончили обыскивать комнату Дуэйна в поисках улик и возвращались в участок, где, без сомнения, проведут некоторое время, просматривая его коллекцию видеозаписей. Калама предложила отвезти меня домой, но я сказал ей, что вызову такси и свяжусь с ней позже. Она направилась на станцию.
  
  Мне нужно было отметиться у мадам Куапа, но сначала я хотел спокойно поговорить с миссис Шиппер. Я нашел ее в гостиной, сидящей в одиночестве на диване с бокалом вина.
  
  “Ты в порядке?” Я спросил.
  
  Она пожала плечами. “Все происходит так быстро. Я проснулась в понедельник утром, и это был просто еще один день. Сейчас четверг, и я потеряла мужа и пасынка. К тому времени, когда снова наступит понедельник, я, возможно, проснусь где-нибудь в другом месте. Я знаю, что мне не нужно переезжать прямо сейчас, но я не уверена, хочу ли я жить одна в доме с этим ... этим ... - Она поискала подходящее слово и, наконец, остановилась на ”Этом ребенке“! Особенно учитывая, что дело о выселении рассматривается в судах неделями или месяцами. Мы бы каждый день вцеплялись друг другу в глотку. ”
  
  “Есть идеи, куда бы вы могли пойти?”
  
  Миссис Шиппер посмотрела на меня с легкой улыбкой. “Мне понравилось просыпаться в вашей постели этим утром. Но не волнуйтесь. Я не пытаюсь втереться в твою жизнь. Может быть, я поселюсь в отеле, пока не придумаю что-нибудь более постоянное. Возможно, мне понравится жить в отеле. Теперь я смогу позволить себе красивую книгу. ”
  
  “Неплохой план”.
  
  “Или, может быть, я останусь здесь еще ненадолго. Кейли, возможно, жить здесь труднее, чем она думает. Она не очень сильная. Дональд никогда не заставлял ее делать что-либо для себя или брать на себя какую-либо ответственность. Интересно, как долго она захочет жить в доме, где кто-то умер такой ужасной и насильственной смертью. Особенно после того, как я расскажу ей несколько историй о привидениях. К тому времени, как я закончу с ней, я не удивлюсь, если она предложит заплатить мне, чтобы я снял дом с ее рук. ” Она усмехнулась при этой мысли. “Ты, должно быть, думаешь, что я злая сука”.
  
  “Я думаю, ты знаешь, как выжить”.
  
  “Будем надеяться на это”. Она улыбнулась и взяла свой бокал с вином. “Кажется, все остальные здесь мрут как мухи”. Ее глаза не отрывались от моих, когда она поднесла бокал к губам и одним долгим глотком допила вино.
  
  
  
  ***
  
  
  
  Я пробыл там недолго. Когда стало ясно, что смерть пасынка доставила миссис Шиппер меньше неудобств, чем смерть ее мужа, я достал телефон и заказал такси. Когда это принесли, миссис Шиппер проводила меня до двери, и прежде чем я успел что-либо предпринять, она обхватила меня руками за грудь и притянула ближе для объятий. Через мгновение она отстранилась и прижалась своими губами к моим. Но поцелуй был быстрым и легким. Я узнаю прощальный поцелуй, когда получаю его, и этот был слаще, чем другие, но не менее категоричный. Я надел шляпу на голову, слегка наклонил ее в ее сторону и вышел к ожидавшему такси.
  
  Вернувшись домой, я побрился и принял душ, которые пропустил тем утром. Я даже почистил зубы. Я надел свежее нижнее белье и чистую рубашку. Я пошел на кухню, намазал немного арахисового масла на ломтик хлеба на закваске и положил его на тарелку. Я нарезал банан на чипсы и выложил их сверху. Затем я достал из холодильника пластиковую бутылку шоколадного сиропа и щедро полил бананы и арахисовое масло. Я поставила тарелку в микроволновую печь, установила таймер на тридцать секунд и нажала кнопку "Пуск". Когда все было готово, я съел вилкой разогретый сэндвич с открытой поверхностью и запил его порцией виски и бутылкой пива. Вы не найдете такой еды в ресторане, сколько бы звезд он ни получил на туристических сайтах. Когда я закончил, я почувствовал себя новым человеком.
  
  Пришло время заглянуть к мадам Куапа. Я хотел посмотреть, как продвигается подготовка. Если я правильно помню, Куапа, Коди и Старая Итцель должны были бодрствовать, а Соколиное Крыло - спать. Меня это вполне устраивало. Я надел галстук, схватил пальто и шляпу и направился к двери.
  
  Когда я добрался до мастерской Джио, я обнаружил механика, склонившегося над открытым капотом шикарного серебристого ragtop и обрабатывающего что-то гаечным ключом. Кабриолет действительно привлекал внимание. Я предположил, что это принадлежало либо высококлассному подростку, который курсировал по улицам города пятничными вечерами, либо сорокалетнему свифти, серьезно отрицающему свое неизбежное скатывание к старости.
  
  Джио увидел меня и помахал рукой. Я подошла к нему: “Как Антонио?”
  
  “Откуда мне знать? Я всего лишь его отец”.
  
  Я помахал рукой в сторону тряпичной крыши. “Хорошая машина”.
  
  “Я не понимаю, зачем кому-то водить кабриолет в этом городе”. Джио вытер лицо грязной красной тряпкой. “Чертовски холодно!”
  
  “Разве ты не жаловался на жару пару дней назад?”
  
  “Пару дней назад было слишком жарко!”
  
  “Когда все будет в порядке?”
  
  “Никогда! Вот что я люблю в этом гребаном городе”.
  
  Я рассмеялся. “Джио, ты, наверное, самый мудрый человек, которого я когда-либо встречал”.
  
  “Если бы только я мог стать самым богатым”.
  
  “Ты просто захочешь большего”, - заметила я.
  
  “Возможно”. Он секунду изучал меня. “Ты избегаешь неприятностей?”
  
  “Да. Почему ты спрашиваешь?”
  
  Он указал мне в лицо гаечным ключом с храповым механизмом. “Похоже, кто-то ударил тебя по зубам, и твоя губа мешала”.
  
  “Профессиональный риск”.
  
  “Вы когда-нибудь думали о том, чтобы пересмотреть свой выбор профессии?”
  
  “Это приходило мне в голову. Но моя работа позволяет мне выходить в мир, и я встречаю много интересных людей ”.
  
  “Хммм! Я бы предпочел работать с машинами, чем с людьми. Машины интереснее, чем их идиоты-владельцы. Возьми этого ребенка сюда ”. Джио указал гаечным ключом на крышку багажника. “У него кузов гоночного автомобиля. Выглядит быстро! К тому же, позвольте мне сказать вам, стоит немалых денег! Но вы заглядываете под капот, и там тот же дешевый четырехцилиндровый двигатель, который производитель ставит в свою недорогую экономичную модель. Точно такой же двигатель, другой кузов. Джио покачал головой. “И к тому же у него дерьмовый двигатель. У этого тридцать тысяч миль пробега. Ремень ГРМ уже натянут, и когда он порвется, а это произойдет, поршни сами пройдут через клапаны, и двигатель более или менее саморазрушится. Я сказал владельцу, что ему нужно заменить ремень на цепь, но он думает, что двигатель не развалится, потому что ему всего два года. Все, что он хочет, чтобы я сделал, это починил кондиционер! В долбаном кабриолете! В долбаном городе Йерба! Гребаный идиот! Он вымоет и натрет тело воском, потому что оно блестящее и красивое. Но ему наплевать на то, что происходит под колпаком. Безумие, не так ли? ”
  
  “Сколько лет владельцу?” Я спросил.
  
  “А? Я не знаю. Я бы сказал, примерно твоего возраста”.
  
  
  
  ***
  
  
  
  Час спустя я сидел в "зверомобиле" через дорогу от дома мадам Куапа, размышляя, что скажу, когда увижу ее. Я не позвонил заранее, потому что хотел заскочить к ним, когда они меня не ждали. Во время моего последнего визита три ведьмы вели себя как маленькая счастливая семья, и мадам Куапа, казалось, безоговорочно доверяла своим друзьям, но у меня все еще оставались вопросы об их отношениях, как личных, так и профессиональных. Мой план состоял в том, чтобы немного помешать кастрюлю, чтобы посмотреть, поднимется ли на поверхность что-нибудь, что может булькать под ней.
  
  Мне следовало догадаться. Коди приветствовал меня в дверях: “Входите, сэр. Мадам Куапа ждет вас”.
  
  “Как она узнала, что я приду?” Я спросил.
  
  Губы Коди скривились в полуулыбке. “Она ведьма, сэр. Настоящая. Не одна из тех фальшивых гадалок, которых вы видите на пирсах, взимающих с туристов плату за гадание по ладони. ”
  
  Я кивнул. “Точка зрения принята”.
  
  Мадам Куапа и старая Итцель сидели на диване в гостиной, пили чай и болтали, как пара старых сплетниц. Старая Итцель работала над очередным проектом по вязанию. Возможно, еще одно уютное чаепитие. Я задавался вопросом, сколько чайных конфет нужно одному человеку. Возможно, она продавала их онлайн.
  
  “Мистер Саутерленд!” Мадам Куапа улыбнулась мне, когда я вошел. “Как раз вовремя!”
  
  “Для чего?” Я спросил.
  
  “Для ритуала! Итцель и я собираемся посмотреть, сможем ли мы идентифицировать вашего ворона-оборотня.” Мадам Куапа встала, и Итцель вскочила с дивана на ноги, оставив вязание и показав, что она гораздо проворнее, чем я думал. Иногда двигатель работает исправно, а шасси остается без внимания.
  
  Мадам Куапа взяла меня за локоть и повела к лестнице. “Поднимитесь в лабораторию, мистер Саутерленд. Я думал о вашем вороне-оборотне. Что, если именно он стоит за заклинанием принуждения? Вы ведь еще не выяснили, кто он, не так ли?”
  
  “Нет”, - признался я. “Я видел это только как стаю ворон. Я не видел его в человеческом обличье”.
  
  “Я так и подумал. Но ты говоришь, что твой элементаль видел его, верно?”
  
  “Это верно. Смоки видел, как он преобразился”.
  
  Старая Итцель подняла на меня глаза. “Смоки? У элементаля есть имя?”
  
  “Я дал ему имя. Это упрощает задачу”.
  
  “Как мило!” Итцель просияла. “Возможно, мне придется начать называть свои любимые порошки. Вместо того, чтобы принимать щепотку миорелаксанта, я принесу себе немного Бетси!” Я не сомневался, что надо мной смеются, и обнаружил, что скриплю зубами от снисходительного смеха старой ведьмы.
  
  Мадам Куапа почувствовала мое беспокойство. “Итцель, вы раздражаете нашего гостя! Мистер Саутерленд, сколько времени потребуется вашему элементалю, чтобы добраться сюда, если вы его вызовете?" Мне нужен тот, кто видел превращение ворона-оборотня. ”
  
  Я колебался. “Что ты собираешься с этим делать?”
  
  Мадам Куапа улыбнулась. “О, не будь таким подозрительным. То, что я однажды пытался убить тебя, не означает, что ты не можешь мне доверять”.
  
  Как насчет возможности того, что она скрывала свою причастность к банде секс-трейдеров? Было бы ли это причиной? Но я пока не хотел говорить ей об этом. “Что ты собираешься делать?” Я спросил снова.
  
  “Нам просто нужна память элементаля о вороне-оборотне”, - заверила меня мадам Куапа. “При надлежащем опросе мы сможем получить образ этого парня. Это будет немного похоже на гипноз, не более. Элементаль не пострадает, я обещаю. ”
  
  Я произвел кое-какие подсчеты. “Вероятно, я смогу привести Смоки сюда минут через двадцать или около того”.
  
  “Идеально! Нам потребуется примерно столько же времени, чтобы подготовить ритуал. Пойдем наверх ”.
  
  Когда мы добрались до лаборатории, я спросила: “Мистер Соколиное крыло спит?”
  
  “Да, он внизу, в комнате для гостей. Нам не нужно беспокоить его для этого ритуала. Он относительно простой. Вы можете помочь. Коди, принеси мистеру Саутерленду свечи и покажи ему, куда их отнести. Итцель и я позаботимся обо всем остальном. ”
  
  Старая Итцель издала издевательский смешок, который звучал так, словно исходил из дырявых мехов. Да! Я схожу за своим мешочком с Матильдой! ” Я подавил ухмылку, когда ее хриплый смех перешел в отрывистый кашель.
  
  
  
  ***
  
  
  
  Смоки был раздражен, и мне пришлось успокаивать крошечного духа, прежде чем он согласился сотрудничать. Морщинистое лицо Итцель скривилось от отвращения. Старая карга не могла понять, почему я просто не прикажу элементалю повиноваться.
  
  “Такая пустая трата энергии”, - проворчала она.
  
  Элементаль приблизился к моему уху и прошипел: “Смоки боится”.
  
  “Я защищу тебя”, - пообещал я, зная, насколько пустым будет мое обещание перед лицом этих двух могущественных бруха. “Но если ты почувствуешь, что тебе угрожает непосредственная опасность, быстро улетай”.
  
  Старая Итцель неодобрительно посмотрела на меня и покачала головой.
  
  “Хорошо, мы готовы”, - объявила мадам Куапа. “Коди, выключи свет. Мистер Саутерленд, прикажи своему элементалю занять место внутри круга из свечей”.
  
  Шесть белых свечей в латунных подсвечниках образовали круг в центре рабочего стола мадам Куапа, и я отправила Смоки зависнуть посреди них. Элементаль неохотно проплыл над кольцом пламени свечи и завис в футе над столом, его вращение слегка притягивало пламя свечи внутрь. Коди и я стояли прямо за дверью в комнату, стараясь не мешать. Две ведьмы, стоявшие по обе стороны длинного стола, начали скандировать. Когда они это сделали, в воздухе над элементалем начал собираться дым от кольца свечей. По мере того, как дым становился все гуще, часть его попала в Смоки, и элементаль начал расти. Через минуту Смоки вырос в высоту с двух до четырех дюймов и увеличился в ширину от почти невещественной полоски вращающегося воздуха до сплошной воронки ветра толщиной около двух дюймов. Еще через минуту Смоки вытянулся до восьми дюймов в длину, а еще через пять минут элементаль превратился в яростно вращающийся темно-серый вихрь, который простирался на целых три фута сверху донизу и на целых два фута в ширину. Элементаль создал сквозняк такой силы, что пламя от свечей теперь тянулось от фитилей к самому элементалю, где огонь вращался вместе с дымом и заставлял Смоки сиять пронзительным желтым светом.
  
  Я внимательно следил за Смоки на протяжении всего процесса. Сначала Смоки казался нервным, граничащим с возбуждением или даже страхом. Однако по мере того, как дух наполнялся дымом и рос, опасения, казалось, уступали место любопытству и, возможно, даже чему-то похожему на удивление. Когда он вращался, пылая пламенем, я начал ощущать нечто похожее на ликование. Что касается меня, то я нервничал так же, как родитель, наблюдающий, как его ребенок раскачивается на трапеции без сетки.
  
  Старая Итцель продолжала петь, но мадам Куапа теперь обращалась непосредственно к Смоки низким, успокаивающим голосом. “Вспомни о черных птицах. Посмотри, как они летят на ветру. Покажи мне птиц, Смоки. Покажи мне, как птицы летают. ”
  
  Сначала все, что я мог видеть, это дым и пламя, вращающиеся в узкой воронке. Но затем дым в центре воронки, казалось, перестал вращаться и начал перемещаться по поверхности воронки своим собственным независимым движением. Дым закружился сам по себе, а затем начал превращаться в очертания летящих черных птиц. Они выглядели как теневые фигуры с ярко-красными полосами, которые растягивались и мерцали.
  
  “Молодец, Смоки!” Гипнотический голос мадам Куапа перекрыл ритмичное пение старой Итцель. “А теперь вспомни птиц, спускающихся с воздуха на землю. Посмотри, как птицы приземляются”.
  
  На поверхности воронки я мог видеть птиц, пикирующих к земле. Цвета кружащегося пламени свечей начали меняться, сливаясь с зеленью деревьев и кустарников, которые росли там, где приземлились вороны.
  
  “Это очень хорошо, Смоки”. Успокаивающий голос мадам Куапа был плавным контрапунктом ритмичным интонациям старой Итцель. Эффект был успокаивающим, и я изо всех сил старался сосредоточиться на образах, формирующихся посреди кружащейся стихии. “Теперь вспомните птиц, летящих близко друг к другу. Помните, как птицы собираются вместе и меняются. Помните, как птицы превращаются в человека. Помните о человеке. Покажите нам человека. ”
  
  Я знал, что мадам Куапа, Коди и я пристально смотрим на изображения на поверхности бурлящего смерча, в который превратился Смоки, наблюдая, как теневые фигуры птиц собираются в бесформенную массу, и наблюдая, как эта масса начала принимать более цилиндрическую форму. Мы все уставились на фигуру, пытаясь усилием воли придать ей более узнаваемый вид.
  
  Гипнотический голос мадам Куапа заполнил мою голову. “Ты отлично справляешься, Смоки. Вспомни человека. Запомни цвет человеческих волос, изгибы его лица, форму его тела. Посмотри на человека, Смоки. Запомни человека. ”
  
  Дым и завитки пламени закружились в массе, и у цилиндра начали расти ноги и руки. Начала появляться голова. На данный момент мы даже не могли сказать, был ли человек мужчиной или женщиной, но через несколько секунд мы смогли бы увидеть нечто более определенное.
  
  Фигура все еще была аморфной и невыразительной, когда Соколиное Крыло вошел в лабораторию. “Что происходит?” он прошептал Коди и мне.
  
  Все внимание Коди было приковано к изображениям на поверхности элементаля, и когда он услышал голос Соколиного крыла, он пронзительно взвизгнул. Это заставило меня резко повернуть голову и разорвать связь со Смоки. Прежде чем я понял, что происходит, Смоки взмыл к потолку, спикировал к открытой двери, просвистел мимо моего уха, как винтовочный выстрел, и исчез в конце коридора.
  
  Над столом по всей комнате рассеивался дым. Там, где раньше стояли свечи, из капель расплавленного воска торчало кольцо из шести незажженных фитилей. Казалось, шоу закончилось.
  
  “Тлото, ты гребаный болван!” Итцель крикнула с другого конца стола. “Ты все испортил!”
  
  “Что случилось?” - спросил Соколиное Крыло. “Что я сделал?”
  
  Мадам Куапа и старая Итцель смерили убийственным взглядом Соколиное Крыло, который переводил взгляд с одной на другую с выражением такой чистой смущенной невинности, что две другие ведьмы не могли сдержать своего раздражения на него. Сначала Итцель фыркнула носом, затем мадам Куапа зашипела сквозь стиснутые зубы, а затем они вдвоем согнулись от смеха. Это продолжалось целую минуту.
  
  Когда они отсмеялись, две женщины пересекли комнату и направились к Соколиному крылу, задыхаясь и вытирая слезы с глаз.
  
  Старая Итцель начала было нападать на него, но ее тон был легким. “Ах, Тлото. Ты гребаный болван. Ты точно знаешь, как испортить вечеринку”.
  
  “Боюсь, ты все испортил, Тлото”. Мадам Куапа все еще задыхалась.
  
  “Что случилось?” Соколиное Крыло растерянно моргал. “Последнее, что я отчетливо помню, это то, как ложился спать. Потом, кажется, мне приснилось, что кто-то зовет меня. Следующее, что я помню, это то, что я стою за дверью, гадая, где, черт возьми, я нахожусь. А потом вы, две старые карги, хохочете, как маньяки. ”
  
  “Вы не помните, как поднимались по лестнице?” - спросила мадам Куапа, с любопытством разглядывая Соколиное крыло.
  
  Глаза старой Итцель сверкнули из глубины ее морщинистого лица. “Ритуал, должно быть, привлек его. Как мотылька на пламя”.
  
  Мадам Куапа кивнула. “Должно быть, так оно и было. Ты никогда не выносила, когда тебя оставляли в стороне, не так ли? Просто должна была участвовать в действии ”.
  
  Я раздражался все больше и больше. “Извините”, - перебил я. “Со Смоуки все в порядке?”
  
  Соколиное крыло посмотрел на меня. “Смоки?”
  
  “Его элементаль воздуха”, - объяснила Старая Итцель.
  
  “У его элементаля есть имя?” Соколиное Крыло выглядел озадаченным.
  
  Старая Итцель фыркнула. “Так говорит человек, который называет свои машины”.
  
  “У моих машин есть личности!”
  
  “Мой элементаль тоже”. Возможно, это прозвучало немного раздражительно. Черт возьми, я был немного раздражительным! “Мне нужно выяснить, как у него дела”.
  
  “Твой элементаль в порядке”, - заверила меня старая Итцель. “Ты увидишь, что он все еще полностью функционирует”. Она рассмеялась сквозь нос. “Я никогда не видел, чтобы кто-то так быстро убегал из комнаты!”
  
  Я хотел столкнуть старого гнома с лестницы.
  
  Мадам Куапа положила руку мне на плечо. “Иди найди своего элементаля”, - сказала она мне. “Все в порядке. Ничто из того, что мы делали сегодня, не причинило ему никакого вреда. Я вижу, что вы обеспокоены этим. Может быть, я и Бруджа с Берберийского побережья, но я признаю, что когда дело доходит до элементализма, ваши знания превосходят мои собственные. Как бы мне ни было неприятно это признавать. Когда-нибудь нам придется долго обсуждать это. ”
  
  Коди проводил меня до входной двери и проводил до моей машины. Оглядевшись по сторонам, чтобы убедиться, что его никто не слышит, он протянул порванный листок бумаги с номером, написанным чернилами, и прошептал: “Это номер моего личного мобильного телефона. Когда у тебя будет возможность, позвони мне.”
  
  “Почему? Что случилось?”
  
  “Соколиное крыло”! Коди прошипел мне это имя. “Это было не случайно там, наверху! Он специально остановил тот ритуал!”
  
  Я задумался над этим. “Я не знаю. Мне он показался сбитым с толку”.
  
  “Я ни на секунду ему не верю, и тебе тоже не стоит”.
  
  Я изучал Коди. Его лицо исказилось от гнева. “Что между вами двумя?”
  
  Глаза Коди вспыхнули, но гнев на его лице сменился беспокойством. Он огляделся. “Не здесь”, - прошептал он уголком рта. “Позвони мне позже. Как только сможешь. Мы встретимся где-нибудь в безопасном месте”.
  
  “Хорошо, мы сделаем это”. Я положила бумажку с его номером в карман.
  
  Коди кивнул. Он начал уходить и остановился. “Берегись соколов”, - предупредил он меня. “Если ты увидишь одного, это, вероятно, его фамильяр”. Он повернулся и побежал обратно к дому.
  
  
  
  ***
  
  
  
  Я проехал немного по кварталу, остановился и послал вызов Смоки. Маленький элементаль появился сразу же, задув в вентиляционное отверстие моего отопления. Она зависла над приборной панелью, вращаясь, как маньяк, и из-за нее внутри машины повалил дым. По крайней мере, она вернулась к своим нормальным размерам.
  
  “Привет, АЛЕКССССС!” Смоки прошипел. “Смоки хочет большего!”
  
  “Значит, с тобой все в порядке?” Спросил я.
  
  “Смоки - это ...” Словарный запас элементалов достиг предела.
  
  “Взвинченный до жабр?” Предложил я. “Взвинченный до предела?”
  
  “Смоки не знает, что все это значит”.
  
  “Неважно”. Я не смог удержаться от улыбки: “Ты и так скоро свалишься с ног. Не думаю, что у тебя когда-нибудь было похмелье ”.
  
  Элементаль не ответил. Он вращался, чтобы обогнать группу, и, казалось, был готов разлететься по швам.
  
  “Расслабься, приятель”, - сказал я, как я надеялся, успокаивающим тоном. “Если бы ты был человеком, я бы посоветовал тебе сделать несколько глубоких вдохов. Если подумать, это может быть как раз то, что нужно. Вдохни немного свежего воздуха и выдохни остатки дыма. ”
  
  Дымок сокращался и расширялся по мере вращения. От него отлетал горячий дым, и он становился более прозрачным. Вращение начало постепенно замедляться.
  
  “Смоки сейчас лучше”. Шипение казалось почти нормальным.
  
  “Хотел бы я, чтобы это было так просто для меня. Эй, это был настоящий опыт”.
  
  “Смоки…это нравится”.
  
  “Не становись зависимым! Я не могу допустить, чтобы мой любимый элементаль стал наркоманом”.
  
  “Смоки не знает, что это значит”.
  
  “И все же ты живешь в баре. Ну что ж. Эй, ты был там довольно хорош. Мы почти увидели ворона-оборотня ”.
  
  “Смоки может тебе показать”.
  
  “Смоки может что? Ты хочешь сказать, что все еще можешь показать мне, как выглядит ворон-оборотень?”
  
  “Смоки может показать тебе. Смоки нужны дым и огонь, но Смоки знает, как показать тебе, что ты -ворона”. Элементаль снова начал выходить из-под контроля, растягиваясь и утончаясь, пока не стал похож на крутящуюся соломинку.
  
  OceanofPDF.com
  Глава шестнадцатая
  
  
  
  
  
  
  
  Мне пришлось отослать Смоки отоспаться, или что там делают элементалы после получения большего количества стимуляции, чем они могут выдержать. В своем нынешнем состоянии маленький элементаль был слишком взвинчен, чтобы сосредоточиться. Но я планировал вернуться к нему, как только у меня появится возможность посмотреть, действительно ли он может отображать изображение ворона-оборотня без помощи ведьм. Обнаружение ворона-оборотня может раскрыть это дело. Я подумал, не слишком ли рано будет поздно вечером для Смоки.
  
  Когда я отвез зверомобиль обратно на стоянку Джио, я достал свой мобильный и обнаружил, что пропустил звонок от Каламы. Она оставила голосовое сообщение. “Позвони мне”, - вот и все, что она сказала.
  
  Я набрал ее номер, добравшись до своего офиса. Она взяла трубку после двух гудков.
  
  “Я сообщил о наших подозрениях относительно Silverblade и организации секс-торговли лейтенанту Санджае”, - сказал мне Калама.
  
  “И?”
  
  “Час спустя меня отправили в бессрочный административный отпуск”.
  
  Несколько секунд мы оба молчали.
  
  “Вау! Они тебя отстранили?”
  
  “Более или менее. Я все еще получаю свою зарплату”.
  
  Я уставился в окно своей квартиры, где послеполуденное солнце пробивалось сквозь вертикальные планки моих наполовину опущенных жалюзи и отбрасывало длинные тени на пол моего кабинета. За окном я мог видеть кипарисы, которые росли вдоль улицы, покачиваясь на сильном ветру. Кипарис прямо перед моим офисом превратился в неровный пень - результат прошлогодней стычки между Задирой и детективом Стоунхаммером. Я улыбнулся при воспоминании о тролле, убегающем после поражения. Я также вспомнил, что моя победа досталась дорогой ценой. Но так оно и работает. Жизнь редко отдает что-то даром, и это приходит, когда приходит срок оплаты.
  
  “И что теперь?” Я спросил.
  
  “Это еще не все. Когда я направлялся к двери, мне сообщили, что Колдгрейв хочет видеть меня в своем кабинете. Итак, я вошел, и Санджая был там с ним. Они сказали мне, что, как только начальство узнало, что я нарвался на нелицензионную сеть торговцев людьми, по линии быстрее скоростного поезда разнесся приказ отправить меня домой на неопределенный срок. Колдгрейв был в ярости! Он говорит, что когда в прошлом году отдел внутренних расследований наводил порядок в департаменте, они только поцарапали поверхность, и что его послали к нам с поручением — закончить работу! И тут я подумал, что капитан собирается вести себя как обычно. Оказывается, что Колдгрейв, возможно, один из хороших парней. Во всяком случае, более или менее. Он положил глаз на приз и не слишком разборчив в способах его получения. Он говорит, что у меня кто-то наверху напуган, и он хочет, чтобы я продолжал копать. Неофициально, конечно. Я должен доложить Санджае о результатах опроса и получить это — Колдгрейв сказал мне специально убедить тебя помочь мне! Он сказал мне завербовать тебя любым доступным способом. Я думаю, он ожидает, что я соблазню тебя. Ты думаешь, это будет необходимо?”
  
  “Начни с малого. Купи мне пива, а дальше разберемся”.
  
  “Ты понял”.
  
  “Приготовь пиво и рюмку”.
  
  “Не настаивай, горячая штучка”.
  
  “На самом деле, я не думаю, что смогу взяться за ваше дело. Мадам Куапа платит мне за эксклюзивность”.
  
  “Да ладно тебе, липучка. Она не может возражать против того, что ты помогаешь полиции. Это твой гражданский долг ”.
  
  “Может быть, и так, но если я собираюсь это сделать, то мне придется взимать плату с департамента за свои услуги. На самом деле, мне придется добавить надбавку за ответственность к моим обычным расценкам, и мы должны будем убедиться, что мадам Куапа никогда не узнает, что я работаю на вас. ”
  
  “Вы не можете предъявлять обвинения департаменту. Департамент вас не нанимает”.
  
  “Тогда я предъявлю обвинение Колдгрейву напрямую”.
  
  “Почему ты не можешь просто оплатить свое время мадам Куапа?”
  
  “Потому что это другое дело. Мадам Куапа хочет, чтобы я выяснил, кто убил ее заклинанием принуждения. Колдгрейв хочет, чтобы я занялся бандой торговцев людьми. Я не собираюсь брать с мадам Куапа плату за работу, которую я выполняю для Колдгрейва. ”
  
  “Все это части одной большой картины”, - утверждал Калама. “Банда торговцев людьми имеет какое-то отношение к проблеме Куапы”.
  
  “Возможно”. Я согласился. “Но, возможно, нет. Они могут быть совершенно не связаны”.
  
  Я услышал вздох Каламы. ”Хорошо! Я поговорю об этом с капитаном”.
  
  “Мне нужна его подпись на юридическом контракте”.
  
  Калама сделал паузу, прежде чем ответить. “Помнишь, что я говорил о неофициальной работе?”
  
  “Я не работаю без контракта”, - настаивала я. “Я отправлю письмо по электронной почте на ваш личный счет”.
  
  “Ты уверена, что я не могу просто соблазнить тебя?”
  
  “Извините. Я польщен, но ....”
  
  “Ты мудак, ты знаешь это?” Калама рассмеялся. “Хорошо, отправь мне контракт по электронной почте, и я попрошу капитана подписать его. Он, вероятно, найдет способ выставить счет департаменту. Но он будет ожидать чего-то за деньги. ”
  
  “Он добьется своего”, - заверил я ее. “Сколько времени им потребовалось, чтобы отстранить тебя от дела?”
  
  “Я подал свой отчет, и чуть больше часа спустя меня отправили собирать вещи”.
  
  “Это быстро. Вы упоминали мадам Куапа?”
  
  “На самом деле, я этого не делал. Связь казалась слишком слабой, поэтому я умолчал об этом. Ты понимаешь, что это значит, верно?”
  
  Я вошел. Департамент прекратил расследование дела Шиппер из-за его связи с мадам Куапа. Начальство полиции Калифорнии не хотело иметь к ней никакого отношения. Я понял почему. Ведьма была слишком могущественна во многих отношениях, чтобы департамент мог связываться с ней. Расследование ее дела было бы самоубийством. Но если Калама не включила имя мадам Куапа в свой отчет о банде торговцев людьми, это означало, что кто-то высоко в департаменте не хотел, чтобы расследовалось само кольцо. Это могло означать только то, что расследование кольца рисковало разоблачить некоторых очень важных людей как участников или клиентов. Возможно, люди из самого полицейского управления или, может быть, какие-то важные политики. Кто знает, может быть, мэр был замешан. Если бы это было так, я сомневаюсь, что кто-либо, включая его собственную семью, был бы удивлен.
  
  Калама прервал мои размышления. “Мы по уши увязли, не так ли”.
  
  “Вероятно”.
  
  “Хочешь выбраться из бассейна?”
  
  “Конечно, знаю. Но я не могу. Эта банда торговцев людьми могла быть причиной, по которой кто-то вынудил моего клиента убить Шиппера. И мой клиент может руководить этой бандой. Это означает, что расследование этого - моя работа. И я уже внес задаток. А как насчет тебя?”
  
  “Не могу. Мои боссы дали мне задание, и я должен его выполнить. Даже если это неофициально ”.
  
  “Я думаю, мы застряли”.
  
  “Означает ли это, что я все еще должен угостить тебя пивом?”
  
  “По крайней мере, тебе не нужно меня соблазнять”.
  
  “Моя дочь будет разочарована”.
  
  Свет, пробивающийся сквозь мои жалюзи, исчез, когда солнце опустилось за толстый морской слой, который дул с океана. Время шло, и я чувствовал непреодолимую потребность выйти за пределы четырех стен своего офиса, выйти на улицы в поисках жизненно важной зацепки, которая могла бы стать ключом к делу. Именно так это делали в фильмах. Ну, почему бы и нет? Иногда лучший способ продвинуться вперед - это выставить подбородок и посмотреть, кто в него ткнет пальцем.
  
  Ни Калама, ни я ничего не говорили примерно минуту или около того, но ни один из нас не отключал звонок. Я нарушил молчание: “У вас есть мобильный телефон Шиппера в качестве доказательства?”
  
  “То, что от этого осталось. Ты помнишь, что тело Шиппера взорвалось, верно?”
  
  “Я вряд ли забуду! Вы смогли получить доступ к его файлу контактов? Миссис Шиппер сказала мне, что у ее мужа, возможно, есть несколько эскорт-агентств, перечисленных в нем ”.
  
  “Ну, департамент прекратил дело, поэтому мы не запрашивали никаких записей у телефонного провайдера, но Колдгрейв убедил пару ребят из лаборатории посмотреть, что они могут получить с самого телефона, неофициально. Если от воспоминаний что-то осталось, они, возможно, смогли бы что-то найти. Подождите, возможно, у меня есть от них отчет. Лейтенант сунул мне папку, когда я выходил из участка, но у меня еще не было возможности взглянуть на нее. Дай-ка посмотреть .... Да, вот так. Это то, что у них было на это утро .... Хммм, память была серьезно повреждена .... Похоже, что большая часть контактных данных была утеряна .... Им удалось восстановить кое-какую информацию .... Хммм, пока ничего интересного .... Подождите секунду .... Да, им удалось найти пару страниц контактов. Правда, немного. Пока ничего полезного .... Эй, вот кое-что. Тони Этуотер из "Классического сопровождения". У тебя есть карандаш?”
  
  “Не обязательно. У меня уже есть этот номер”.
  
  “О, правда?” Я услышал насмешку в голосе Каламы.
  
  “Может ли мудрая губа, коппер ". Этуотер был замешан в деле Грэма. Помнишь Лину, его любовницу Адаро? Она раньше работала на него ”.
  
  “Я помню ее. Некоторые парни в центре города думают, что это она прикончила Грэма ”.
  
  “Стоунхаммер убил Грэма. Но там была Лина. В любом случае, Этуотер - тот болван, который продал мне мою машину ”.
  
  “Цифры. Это выглядит как поездка сутенера”.
  
  “Ты должен был увидеть это до того, как я нарисовал”.
  
  “Вы думаете, что Этуотер работал с Силверблейдом?” - спросил детектив.
  
  Я на секунду задумался об этом. “Нет. Этуотер не бойскаут, и он связан с мафией, но он не имеет дела с несовершеннолетними девочками, по крайней мере, насколько я знаю. Однако он занимается бизнесом и может что-то знать. Я позвоню ему. ”
  
  “Ты общаешься с интересными людьми. Это заставляет меня задуматься, по чью сторону закона ты стоишь”.
  
  “Да, я знаю всевозможных темных персонажей. Я даже знаю кое-кого, кого сегодня отстранило от работы полицейское управление нашего города”.
  
  “Точка зрения принята. Хорошо, дай мне знать, что выяснишь”.
  
  После того, как мы разъединились, я набрал номер "Классического сопровождения". На мой звонок ответил соблазнительный женский голос. “Классического сопровождения". Чем я могу вам помочь?”
  
  “Я даже представить себе не могу, сколько банальных ответов у вас было на этот вопрос”.
  
  “Ты понятия не имеешь”.
  
  “Тони Этуотер дома?” Спросил я. “Скажи ему, что это Алекс Саутерленд”.
  
  “Спасибо, мистер Саутерленд”. Голос звучал менее мечтательно и более деловито. “Я узнаю, свободен ли мистер Этуотер”.
  
  Мне пришлось подождать всего несколько мгновений. “Алекс!” Голос Этуотера прогремел у меня в ухе. “Давно не виделись! Как у тебя дела?”
  
  “Не могу пожаловаться. Как дела?”
  
  “Скучно не бывает! Мне всегда не помешает дополнительная охрана. Почему бы тебе не пойти работать ко мне? Поменяй работу по контракту на хороший стабильный доход. К тому же, много преимуществ ”.
  
  “Спасибо, но я кое-как справляюсь”.
  
  “Все еще впечатляешь кукол своей машиной?”
  
  “Я подумываю о том, чтобы переехать в эту штуку. Она больше, чем моя квартира”.
  
  “Держу пари, тоже классно ". Так по какому поводу? Ищешь спутницу? У меня есть пара прекрасных новых адаро, в которых ты будешь выглядеть как суперзвезда, а потом почувствуешь себя чемпионом. ”
  
  “Я уверен, что они бы так и сделали. Но ты меня знаешь, я всего лишь работяга с простыми мечтами ”.
  
  “Не говори мне. Ты работаешь над делом и хочешь задать мне несколько вопросов”.
  
  “Боюсь, что так”.
  
  “Что бы это ни было, я этого не делал. Ты же знаешь меня, флятфут. Я такой чистый, что скриплю!”
  
  “Я сомневаюсь в этом”. Я слегка усмехнулся. “Но ты не попадаешь в мои поле зрения из-за этого. Ты знал руководителя ипотечной компании по имени Дональд Шиппер?”
  
  “Я слышал, что он умер пару дней назад”.
  
  “Это тот самый. Он был вашим клиентом?”
  
  “Алекс, пожалуйста. Ты знаешь, что я не могу ответить на этот вопрос”.
  
  “Ваше имя и номер были найдены в файле контактов на его телефоне”.
  
  “И что?”
  
  “По словам его вдовы, мистер Шиппер пользовался услугами агентств. Она говорит, что ему нравились молоденькие девушки ”.
  
  Этуотер несколько секунд ничего не говорил. Затем он спросил: “Насколько молодой?”
  
  “Подростки. Возможно, ранние подростки”.
  
  “Надеюсь, ты не думаешь—”
  
  “Нет, я не думаю, что он получил их в вашем агентстве. Я знаю, что у вас все в порядке, и что вы на подъеме. Но кто-то снабжал его, и я надеялся, что вы сможете направить меня в правильном направлении. ”
  
  “Потому что я занимаюсь бизнесом? Это все?” Голос Этуотера звучал отрывисто. В нем звучала легкая обида.
  
  “Не воспринимай это так, Тони. Насколько я понимаю, ты респектабельный бизнесмен. У тебя есть лицензия, ты легален и правильно относишься к своим сотрудникам. Но кто-то там управляет нелицензированной сетью секс-торговли, и они снабжают богатых толстосумов, таких как Дональд Шиппер, несовершеннолетними девочками и мальчиками. Я полагаю, это должно быть пощечиной таким честным операторам, как вы. Вы не обязаны говорить мне, прав я или нет, но я собираюсь высказать предположение. Я предполагаю, что Шиппер раньше был вашим клиентом, но вы некоторое время ничего о нем не слышали. Я предполагаю, что кто-то другой начал заказывать ему свидания с тринадцатилетними подростками, и он перестал обращаться в респектабельные агентства вроде вашего. Кем бы ни были эти нелицензированные подонки, они отбирают у вас клиентов. И каковы шансы, что они защищают этих девушек? Ты думаешь, они предоставляют им стоматологическую страховку и записываются к врачу? Держу пари, что ты хочешь остановить этих парней так же сильно, как и я. Может быть, даже больше. Скажи мне, что я ошибаюсь.”
  
  Я услышал вздох на другом конце провода. “Нет, вы не ошибаетесь. Но я уверен, что вы можете оценить положение, в котором я нахожусь. Да, такие подонки вредны для бизнеса. Но если я расскажу вам, кто они, это может плохо отразиться на моей репутации, не говоря уже о продолжительности моей жизни. При всем моем уважении, и ты мне нравишься, Алекс, действительно нравишься, но ты посторонний. Это такие вещи, о которых нужно позаботиться внутри компании. Говоря как профессионал другому, я знаю, вы понимаете. ”
  
  “Да, я понимаю. Я не хочу усложнять тебе жизнь. Позволь мне назвать имя. Клавдиус Сильверблейд. Можешь рассказать мне что-нибудь о нем?”
  
  “Например, что?”
  
  “Это тот, с кем я хочу поговорить?”
  
  Этуотер ничего не сказал, но я почти слышал, как в его голове крутятся колесики. Когда он заговорил, его голос звучал отстраненно. “Мистер Саутерленд". Саутерленд, мне жаль, что тебя не интересуют ни одни из прекрасных сопровождающих, которых предоставляет мое агентство. Но если ты ищешь что-то более экзотическое, тогда тебе стоит обратить внимание на Daucina Club. ”
  
  “Клуб Дауцина”?
  
  “Простите?”
  
  “Вы сказали "Клуб Дауцина”?"
  
  “Извините, мистер Саутерленд, но я никогда не слышал о клубе "Дауцина". Удачи вам, брат! Надеюсь получить от вас весточку позже. И позаботься о своей машине! ”
  
  Он отключился, оставив меня пялиться в телефон. У меня было название: клуб "Дауцина". Я никогда о нем не слышала и не знала, что это такое. Этуотер говорил мне, что он тоже никогда об этом не слышал, на случай, если его еще больше втянут в это дело. Я получил от него все, что мог, и мне оставалось только что-то с этим сделать, если смогу.
  
  Поиск в Интернете практически ничего не дал. Даусина был легендарным богом-обманщиком, который бродил по морям южного Нихонеса, освещая путь кораблям ночью и соблазняя молодых женщин в свободное время. Я не нашел упоминаний о клубе Daucina в Йерба-Сити или где-либо еще. Мне нужен был более глубокий поиск.
  
  Я был знаком с сомнительным персонажем по имени Том Кинтей, который разрабатывал экзотические рекреационные наркотики для синдиката Хэтфилда. По какой-то причине я ему понравился, даже несмотря на то, что я привлек его к ответственности за кражу лекарств из армейского госпиталя, когда он был капралом, а я - членом парламента. П. Именно Кинтей первым рассказал мне о скрытой части Интернета, где, если у вас были правильные пароли, вы могли найти все нелицензионные товары, о которых правительство не хотело, чтобы вы знали. Даже доступа в это теневое пространство было достаточно, чтобы получить бесплатную поездку вверх по реке, если вас поймают, но Кинтай научил меня, как опережать правительственных шпионов.
  
  В запертом ящике одного из моих картотечных шкафов я хранил полдюжины мобильных телефонов с неиспользуемыми номерами. Я заплатил наличными за телефоны уличному торговцу, который не требовал никаких контрактов и получал ограниченное количество пользовательского времени. Телефоны были не более безопасны, чем любой другой телефон, но, получив доступ к сети где-нибудь вдали от моего дома, я смог бы провести поиск в теневом пространстве, не сообщая никому о своей личности. Я никогда больше не смогу воспользоваться этим номером — отныне он будет “сожжен”, - но именно поэтому у меня их было шесть.
  
  Я не знал, сколько времени мне понадобится, чтобы найти клуб "Дауцина", поэтому взял три "бернера" и пошел на стоянку Джио за своей машиной.
  
  Полчаса спустя я заехал на парковку продуктового магазина и включил одну из конфорок. Я зашел в Интернет и загрузил специальный браузер, который позволил бы мне искать веб-сайты, недоступные законным поисковым системам. Как только у меня появился браузер, я воспользовался им для доступа к веб-адресу, о котором мне сказал Кинтей. Я открыл страницу входа и ввел пароль, надеясь, что он все еще будет работать. Кинтей предупредил меня, что эти теневые сайты часто перемещаются или исчезают, и что пароли часто меняются. Но это был мой счастливый день. Пароль дал мне доступ к немаркированному окну поисковой системы. Я ввел “Клуб Дауцина” и стал ждать.
  
  
  
  ***
  
  
  
  Спустя два часа и два одноразовых телефона я поехал на зверомобиле в Плэсид-Пойнт, захватив по дороге чизбургер, немного картошки фри и колу с кока-колой. Я добрался до конца вечерней поездки на работу, и улицы все еще были забиты людьми, когда последние из тех, кто шел домой с девяти до пяти, медленно возвращались домой поужинать и посмотреть телевизор, прежде чем завалиться спать и провести восемь часов в мечтах, прежде чем забить улицы утренней поездкой на работу.
  
  К тому времени, как я заехал в общественный гараж, наступила ночь, что обошлось бы мне дороже, чем ужин в сносном стейк-хаусе. Я припарковал машину и вышел на тротуар, нацепив шляпу и опустив голову так, чтобы поля пропускали ветерок из Йерба-Сити. Большинство магазинов вокруг меня были закрыты, а тротуар освещался неоновыми вывесками и уличными фонарями. Движение по тротуару было небольшим. В этой части города шумиха возобновлялась, когда соседние бары начинали заполняться.
  
  Я проходил мимо тату-студий, хоккейных магазинов и магазинов подержанной одежды с погашенным внутренним светом и запертыми на цепи дверями. Каждое окно было защищено железной решеткой. У меня потекли слюнки, когда я проходил мимо открытой двери сносного заведения для барбекю. Я проходил мимо приличной закусочной, битком набитой рабочими трупами и пустой жирной ложкой, которая позже наполнится толпой полуночников. Пройдя полтора квартала, я подошел к закрытой стеклянной двойной двери с изображением свирепого адаро в короне, украшенной драгоценными камнями, и с большой спиральной раковиной в руках. Надпись над картиной идентифицировала магазин как магазин ювелирных изделий и новинок Nautilus. Красная неоновая вывеска на двери гласила “закрыто”. Я подошел к окну рядом с дверью, заглянул сквозь решетку и увидел невысокого мужчину с редеющими каштановыми волосами, который запирал аккуратные ряды ювелирных витрин. Я знала, что он хранил все свои лучшие вещи подальше от посторонних глаз в надежном хранилище. Я постучала в окно, чтобы привлечь внимание мужчины. Он обернулся на шум, и я помахала ему рукой.
  
  Кроуфорд помахал в ответ, одними губами поздоровался и жестом пригласил меня встретиться с ним за магазином. Я отсалютовал ему двумя пальцами и завернул за угол в переулок, который проходил за магазинами в этом квартале. Я прислонился к гаражу напротив заднего входа Кроуфорда, где, как я знал, он держал свою машину, и подождал, пока он закончит закрывать. Примерно через десять минут Кроуфорд появился через заднюю дверь, его лицо озарилось широкой улыбкой.
  
  “Ого!” - закричал он. “Вот беда!” Он пересек переулок, и мы пожали друг другу руки.
  
  Во многих отношениях Кроуфорд был причиной, по которой я стал частным детективом. После увольнения со службы я решил навестить миссис Колби, бабушку одного из моих армейских приятелей, которого отправили домой в коробке. Миссис Колби владела арендуемой недвижимостью по всей Толанике, и она предложила мне жилье в Йерба-Сити за разумную плату, если я проведу расследование о таинственном джентльмене по имени Кроуфорд, который подал заявку на аренду другого ее объекта недвижимости в Йерба-Сити. От нечего делать я принял ее предложение. Потребовалось некоторое усилие, но я обнаружил, что Кроуфорд был крысой-оборотнем, меняющей облик, которая могла превращаться в рой из более чем сотни крыс. Большинство людей склонны питать инстинктивное отвращение к крысам-оборотням, и сам Кроуфорд позже предупредил меня, что большинство крыс-оборотней, по крайней мере, на грани психоза. Но когда я раскрыл секрет Кроуфорда миссис Колби, пожилая дама и глазом не моргнула. Она удовлетворила его заявление и впоследствии сказала мне, что Кроуфорд был одним из ее самых тихих и надежных жильцов.
  
  Я обнаружил, что мне понравилось знакомство со следственной работой, и при поддержке миссис Колби я получил лицензию и стал частным детективом на полный рабочий день, живя и работая в доме, который я арендовал у величественной пожилой леди. В конце концов, я разыскал Кроуфорда, и мы начали встречаться, чтобы выпить. Я даже начал просить его помочь с некоторыми моими делами, потому что, как он выразился, крысы могут ходить практически везде и видеть практически все. По своим собственным причинам он всегда был более чем готов помочь мне.
  
  Я последовал за Кроуфордом вверх по лестнице, которая вела над его магазином в его квартиру. Когда мы вошли внутрь, Кроуфорд достал из холодильника две бутылки мыльной пены, и мы сели за обеденный стол в его комнате.
  
  “Хочешь крендельков?” - спросил Кроуфорд. “У меня еще есть арахис, картофельные чипсы и сырные шарики”.
  
  Я взял крендельки, а Кроуфорд насыпал себе в тарелку сырных шариков. Он сел в мягкое кресло и одним глотком осушил половину бутылки пива. “Скажи, что тебе нужна помощь. Мне нужно что-то предпринять!”
  
  “Мне нужна помощь”.
  
  “Да! Скажи мне, что это опасно!”
  
  “Вероятно, нет. Но никогда не знаешь наверняка”.
  
  Глаза Кроуфорда расширились. “Я сейчас взорвусь!”
  
  “Был тихим?”
  
  “Слишком долго было тихо”. Кроуфорд отправил в рот сырный шарик. “Я начинаю нервничать”.
  
  Я знал, что это значит. Однажды, когда он выпил несколько чаевых и был облеплен до самой линии залысин, Кроуфорд рассказал мне, на что похожа жизнь оборотня. Он сказал, что сохранить единство человека и животного - это задача всей жизни, задача, с которой не каждый оборотень может справиться.
  
  “И это сложнее, когда животное - крыса, - сказал мне Кроуфорд, - потому что все ненавидят крыс. Большинство из нас теряют рассудок, когда достигают половой зрелости”. Тогда он замолчал, погрузившись в дурные воспоминания. После очередной порции виски он просто добавил: “Если нам повезет, мы будем сожалеть о содеянном и двигаться дальше”.
  
  Кроуфорд в конце концов вышел из своего мрачного периода и понял, что может достичь психической стабильности, окружив себя структурой и рутиной. Он основал свой ювелирный бизнес и жил обычной жизнью. Но это был не тот образ жизни, которого он мог придерживаться больше нескольких месяцев подряд.
  
  Я отхлебнул пива. “Похоже, я пришел как раз вовремя”.
  
  “Ты знаешь, как это бывает. Время от времени мне нужно выпускать животных на волю! Иначе я сойду с ума по-другому ”.
  
  Мы выпили пива, и я посвятил его в события последних нескольких дней. Казалось, прошли недели, но мадам Куапа вошла в мой кабинет в понедельник утром, а был всего лишь вечер четверга. К тому времени, когда я ввел его в курс дела, Кроуфорд допивал третью кружку пива и вторую тарелку сырных шариков.
  
  “Итак, каков план?” спросил он. “Мы собираемся найти этот клуб? Напомни, как он называется?”
  
  “Клуб Даучина". Это джентльменский клуб для состоятельных людей. Практически в каждом крупном городе мира, включая Йерба-Сити, есть отделения, но вряд ли кто-то о них знает. Они защищены на самом высоком уровне, и, судя по тому, что я читал, к ним подходит практически все. Я подумал, что мы могли бы сходить в местное заведение и осмотреться. Проблема в том, что это только по приглашению, и у такого рабочего класса, как я, нет никаких шансов пройти через парадную дверь. ”
  
  “И вот тут я вхожу!” Кроуфорд потер руки, как будто мыл их под краном. Это напомнило мне, ну, грызуна. “Если ты начнешь лизать эту руку и тереть ею за ухом, я уйду”, - сказала я ему.
  
  Он облизал одну из своих рук и начал тереть ею за ухом. “Фанатик”. Я покачала головой и взяла еще один крендель.
  
  “Ты готов идти?” Спросил я.
  
  “Просто нужно захватить мое пальто. Хочешь, я поведу?”
  
  “Да. Я плачу в гараже за пропуск на всю ночь, так что, возможно, мои деньги оправданы”.
  
  Кроуфорд юркнул обратно в свою спальню и вышел оттуда в черной кожаной куртке и фетровой шляпе в бело-розовую клетку. Он надел черные водительские перчатки и держал в руках потертый кожаный портфель.
  
  “Где ты взял эту шляпу?” Я спросил его.
  
  “Довольно шикарно, не так ли? Ты можешь поверить, что я нашел это в комиссионном магазине? Удивительно, что некоторые люди так легко расстаются!”
  
  Я покачал головой, и мы вышли, чтобы взять его машину.
  
  OceanofPDF.com
  Глава семнадцатая
  
  
  
  
  
  
  
  Благодаря моим поискам на страницах "теней" я узнал, что клуб Daucina расположен в цокольном этаже без опознавательных знаков под пятизвездочным отелем Huntinghouse в самом сердце финансового района. Уроженец Йерба-Сити мог тысячу раз проходить мимо отеля landmark hotel и так и не узнать, что внизу, на улице, мировая элита откинулась на спинки мягких кожаных кресел, покуривая толстые сигары и решая судьбы мира. Они также наслаждались привилегиями богатства, которые часто включали тайные свидания с практикующими всевозможные удовольствия в роскошных апартаментах наверху. Большинство этих профессиональных компаньонов были хорошо обучены и занимались этим достаточно долго, чтобы приобрести необходимые навыки для контроля своих встреч. Но некоторые работники были слишком молоды и слишком новички в игре, чтобы быть чем-то большим, чем игрушками, а игрушки слишком часто становятся одноразовыми, когда новизна проходит.
  
  Кроуфорд припарковал машину на месте, которое он нашел в квартале от Охотничьего домика, и заглушил двигатель. “У тебя есть план?” Он сделал большой глоток виски из бутылки, которую захватил с собой, чтобы “перебороть ночной воздух”.
  
  “Да, у меня есть план”. Я выхватила у него бутылку и сделала глоток для себя. “План таков, что мы собираемся действовать”.
  
  Кроуфорд потянулся за бутылкой. “Звучит как отличный план”.
  
  “Лучший!” Я согласился.
  
  Мы оставили бутылку в машине и подошли к парадному входу роскошного отеля "Хантингхаус". Свежий воздух пошел нам обоим на пользу, и мы почти не пошатывались, когда вошли в просторный вестибюль и нашли незанятый диван как можно дальше от стойки регистрации. Кроуфорд сидел на дальнем конце дивана. На стене рядом с ним была электрическая розетка.
  
  Я сел рядом с ним. “Думаешь, ты сможешь найти дорогу в подвал?”
  
  Кроуфорд проворчал что-то в мой адрес и вытащил отвертку из своего портфеля. “Иди отвлеки консьержа, пока я снимаю крышку с этой розетки. Я позволю паре крыс немного погрызть стену, чтобы расширить отверстие. Затем я отправлю десять крыс во внутреннюю стену. Они спустятся по электропроводке в подвал клуба и будут ходить туда-сюда, чтобы сообщить мне, что обнаружат. ”
  
  Я встал с дивана и подошел к консьержу, который наблюдал за нами обоими с тех пор, как мы вошли в дверь.
  
  Я встретила взгляд консьержа дружелюбной улыбкой. “Здравствуйте”. Консьержу каким-то образом удавалось смотреть на меня свысока, хотя я был на добрых три дюйма выше его, очевидно, ему не нравился мой покрой. У меня возникло ощущение, что ему не понравился запах дешевого алкоголя от меня. Запах алкоголя от большинства клиентов отеля, несомненно, исходил от более дорогих марок спиртного. “Мы с моим другом ждем прибытия нашего партнера. Бронирование оформлено на его имя, но он позвонил и сказал, что его задержали. Мы не знаем, когда он сюда доберется, но, возможно, через пару часов. Если все в порядке, мы подождем его здесь, в вестибюле. Мы путешествовали, и я знаю, что мы выглядим как пара бродяг, но не волнуйся, мы не будем мешать. ”
  
  Консьерж выглядел сомневающимся, но кивнул. “Как скажете, сэр”.
  
  Я начал было, но потом остановился. “У вас случайно нет сегодняшней газеты, не так ли? У меня еще не было возможности ее просмотреть”.
  
  После недолгого колебания консьерж сунул руку под стойку и достал сложенную газету. “Вот, пожалуйста, сэр”.
  
  “Спасибо. Скажите, как вы думаете, где я мог бы купить сигару?”
  
  “Сигары можно заказать в баре, сэр. Это сразу за стойкой и за углом налево”.
  
  “Спасибо. Вы были очень полезны”.
  
  Я вернулся туда, где сидел Кроуфорд. “Я не думаю, что консьержу мы понравились. Ты готов?”
  
  “Только что закончил с дырой”. Кроуфорд опустил руку со своей стороны дивана, и, наблюдая, как он уменьшается в размерах, я понял, что из его невидимой руки вырывается стайка крыс и юркивает через дыру в стене. Я протянул ему газету.
  
  “Я иду в бар, чтобы заказать нам пару напитков. Вероятно, мы пробудем здесь какое-то время. Хочешь сигару?”
  
  “Звучит заманчиво”. Он откинулся на спинку стула, положил свою фетровую шляпу рядом с собой на диван и раскрыл газету.
  
  
  
  ***
  
  
  
  “Сколько еще мы собираемся здесь сидеть?” Спросил Кроуфорд. “Я сейчас задремлю!”
  
  Мы занимались этим полтора часа, и я начал думать, что мы зря тратим время. Крысы Кроуфорда передавали сообщения из подвала, но в клубе Daucina почти ничего не происходило. Пара хорошо одетых джентльменов пили дорогой бренди и перешептывались друг с другом за угловым столиком, вероятно, планируя захват какой-нибудь маленькой провинции на другом конце земного шара, но, кроме этого, вечер четверга в elite social club был тихим, по крайней мере, пока. Крысы пробрались в офис дальше по коридору от главной комнаты, но там не было никакой компрометирующей информации, ожидающей своего обнаружения. На столе стоял компьютер, но он был выключен, и он был защищен паролем, которого я не знал.
  
  Я затянулся сигарой, откинул голову назад и выпустил дым вверх. Я не курю сигареты, но иногда мне хочется качественной сигары, и эта сигара была достойна пятизвездочного рейтинга отеля. Это стоило смешных денег, но я планировал переложить расходы на мою клиентку. Она бы не возражала. У нее, вероятно, в матрасе было достаточно наличных, чтобы купить фабрику, если бы она захотела. “Давай поболтаемся до полуночи”, - сказал я Кроуфорду. Это было всего в десяти минутах езды. “Тогда на сегодня хватит. Извините, что отнял у вас время”.
  
  Кроуфорд улыбнулся. “Гламурная жизнь частного сыщика”. Он снова зажег свою сигару, которая уже погасла. “Если мне когда-нибудь придет в голову открыть собственное агентство, я буду помнить, как весело мы провели этот вечер”. Кончик его сигары вспыхнул, когда он раскурил ее.
  
  “Эй, не каждый день удается выпить в таком шикарном заведении, как это”. Я выпустил еще немного дыма в потолок.
  
  “Да, я .... Подожди секунду”. Лицо Кроуфорда на секунду побледнело. “Кто-то только что зашел в клуб. И он определенно странный”.
  
  “Что вы имеете в виду?”
  
  “Я не знаю. В нем что-то есть .... Крысы напуганы. Они не хотят подходить к нему близко ”.
  
  “Когда-нибудь видели его раньше?”
  
  “Я так не думаю”.
  
  “Как он выглядит?”
  
  “Высокий. Худой, но не слишком. Иссиня-черные волосы. Бронзовая кожа. Глаза шоколадного цвета. Они своего рода, я не знаю, гипнотические, я думаю, вы бы сказали. Они смотрят сквозь тебя. Дорогой костюм, сшитый на заказ. Красивый, как кинозвезда. У него тонкие усики. ”
  
  “Это, должно быть, Соколиное крыло! Продолжай наблюдать за ним, но будь осторожен. Никаких быстрых движений, иначе он заметит ”.
  
  “Плохие новости?”
  
  “Он один из ведьм, о которых я тебе рассказывал”.
  
  Глаза Кроуфорда расширились. “Яйца господни!”
  
  “Что он здесь делает? Предполагается, что он присматривает за мадам Куапа”.
  
  “Как ты думаешь, это тот, кого снабжают ”джой Герлз"?"
  
  “И мальчики. Должно быть, поэтому он здесь. Но я не могу представить, что мадам Куапа знает об этом. Должно быть, он улизнул, пока она спала ”.
  
  Я подумал про себя. Кто должен был бодрствовать вместе с ним? Коди! Итцель, должно быть, уже наполовину закончила свою ночную смену, и в этот час мадам Куапа, скорее всего, тоже спала. Возможно, Соколиное Крыло уговорил Коди позволить ему ненадолго выйти из дома. Возможно. У меня возникло ощущение, будто что-то скользнуло по моему затылку.
  
  “Что делает Соколиное крыло?” Я спросил Кроуфорда.
  
  “Сидит за столом в одиночестве. Пьет”.
  
  “Дайте мне знать, если кто-нибудь присоединится к нему”. Кроуфорд кивнул.
  
  В две минуты первого я увидел знакомую фигуру, вошедшую в отель и направившуюся прямо к стойке регистрации. Я взял газету и поднял ее так, чтобы он не видел моего лица.
  
  Кроуфорд поднял на меня глаза. “Что это?”
  
  “Тот тролль за стойкой регистрации. Это Серебряный клинок”.
  
  “Срань господня!” - прошипел Кроуфорд. “Что нам делать?”
  
  Я на секунду задумался. “Вот что, по-моему, происходит. Соколиное Крыло каким-то образом ускользнул от мадам Куапа. Он устал сидеть взаперти в доме, нянчась со старой дамой. Он живет светской жизнью. Он не привык сидеть без дела всю ночь напролет, и ему скучно. Он хочет ... отвлечься. Итак, он звонит Сильверблейду, который уже подставлял его раньше, и они договариваются о встрече в клубе Daucina. Смотрите! Сильверблейд направляется к лифтам. Он получил ключ от номера у портье. Я предполагаю, что у него припрятано небольшое развлечение в номере. Если я прав, он отнесет ключ в "Соколиное крыло", а Соколиное крыло поднимется в комнату и немного повеселится. ”
  
  Глаза Кроуфорда на секунду обратились внутрь себя, а затем загорелись. “Серебряный клинок пришел в клуб и присоединился к Соколиному крылу. Он отдал ему ключ, как ты и сказал. Однако, похоже, сначала они собираются выпить. ”
  
  “Хорошо, верните крыс обратно. Подождите! Сколько лифтов ведет на клубный уровень?”
  
  “Насколько я могу судить, только одна”.
  
  “Иди и верни крыс, но оставайся здесь. Я сейчас вернусь”.
  
  Я пересек вестибюль, стараясь двигаться не так быстро, чтобы не привлечь нежелательного внимания. Я свернул в холл к лифтам, где обнаружил три двери. Я нажал кнопку звонка, и дверь справа от меня сразу же открылась. Однако, когда я вошел, я увидел, что кнопки, ведущей в подвал, нет. Я нажал кнопку самого высокого этажа отеля — двадцать пятого — и вышел из лифта прежде, чем двери закрылись.
  
  После того, как кабина лифта начала подниматься на самый верх здания, я снова нажал кнопку вызова. На этот раз мне пришлось подождать.
  
  “Давай!” Пробормотал я себе под нос.
  
  Прошло, как мне показалось, десять минут, но, вероятно, было всего около тридцати секунд, я услышал, как лифт слева остановился. Дверь открылась, и я вошел. В этом кабинете была замочная скважина там, где должна быть кнопка подвала, так что только тот, у кого есть нужный ключ, мог подняться на лифте в клуб. Я нажал все двадцать пять кнопок и вышел.
  
  Я вернулся в вестибюль и помахал Кроуфорду, приглашая присоединиться ко мне. Когда он подошел ко мне, я отвел его к лифтам и указал на указатель этажа над лифтом слева. На индикаторе горела цифра восемь. Останавливаясь на каждом этаже, нужно было несколько минут, чтобы добраться до верха. “Это тот, который ведет в подвал. Дай мне знать, когда все начнется, - сказал я Кроуфорду.
  
  Я закрыл глаза, сформировал символ вызова Смоки и стал ждать. Элементаль еще не прибыл, когда Кроуфорд схватил меня за руку. “Он спускается!”
  
  Мы наблюдали, как индикатор перешел на двадцать, пятнадцать, десять, пять, а затем на букву “L”, обозначающую вестибюль, но дверь лифта не открылась, и я услышал, как машина проехала мимо нашего этажа в подвал. Несколько секунд спустя я услышал, как кабина лифта поднимается вверх.
  
  Я не мог придумать никакой причины, по которой Соколиное Крыло остановился бы на уровне вестибюля, но, на всякий случай, я подтолкнул Кроуфорда локтем. “Будь готов убираться отсюда, если эта дверь откроется”.
  
  К счастью, кабина лифта продолжала подниматься, не сбавляя скорости. Мы наблюдали, как стрелка достигла пятнадцати, а затем остановилась.
  
  Прошло еще пару минут, а затем Смоки появился в поле зрения и навис у меня над плечом. “Привет, Алекс". Как триксс?”
  
  Дым был густым, как серая дымка от "Черного Минотавра", и бешеное вращение, которое я наблюдал ранее этим вечером, замедлилось до более расслабленного.
  
  “Чувствуешь себя лучше?” Спросила я.
  
  “Смоки готов служить”. Голос элементаля звучал нетерпеливо.
  
  Кроуфорд улыбался. “Ты тренировал это”, - отметил он.
  
  “Смоки, ты помнишь Кроуфорда?”
  
  “Смоки помнит. Привет, Кроуфорд. Как трикссс?”
  
  Кроуфорд взглянул на меня. “Думаю, мы скоро узнаем”.
  
  Я нажал кнопку вызова. Лифт в центре открылся, и мы вошли. “Мы направляемся на пятнадцатый этаж”.
  
  Когда лифт прибыл на пятнадцатый этаж, мы вышли в небольшую зону ожидания, расположенную между двумя коридорами. Табличка указывала, что комнаты с четными номерами расположены в одном коридоре, а с нечетными - в другом. Я послал Смоки проверить оба коридора, и элементаль сообщил, что оба пусты.
  
  “Ладно, Смоки. Теперь сложная часть. Помнишь, как сегодня вечером ты становился большим из-за дыма и огня?”
  
  Элементаль потянулся вверх, и скорость его вращения начала увеличиваться. “Смоки помнит!”
  
  “Вы помните мужчину, который вошел в комнату?”
  
  “Смоки вспоминает. Смоки боится”.
  
  “Ты боишься человека, который вошел в комнату?”
  
  “Да. Смоки боится страшного человека”.
  
  Я колебался. “Почему?”
  
  “Смоки не знает. Смоки знает, что страшный человек - это страшно”.
  
  Кроуфорд пробормотал: “Я понимаю, что ты имеешь в виду”.
  
  “Смоуки! Этот человек в одной из комнат в одном из этих двух коридоров. Мне нужно, чтобы ты нашел его, не показываясь ему на глаза, а затем я хочу, чтобы ты показал мне, в какой комнате он находится. Ты можешь это сделать?”
  
  Вращение Смоки замедлилось, и элементаль замкнулся в себе. Когда он заговорил, он казался неуверенным, но готовым. “Смоки ... готов покопаться”.
  
  “Хорошо. Будь осторожен. Убедись, что тебя никто не слышит и не видит. Готов? Вперед!”
  
  
  
  ***
  
  
  
  Прошло десять минут, прежде чем Смоки вернулся, но элементаль нашел нашу цель.
  
  “Этот мужчина с кем-то?” Я спросил.
  
  “Да. Со страшным человеком еще два человека”.
  
  Кроуфорд поморщился. “Двое! Яйца господни! Он жадный ублюдок”. Он посмотрел на Смоки. “Мужчина или женщина?”
  
  Смоки не ответил.
  
  “Элементалы не могут определить”, - объяснил я. “Они на самом деле не понимают концепцию пола, возможно, потому, что у них его нет”.
  
  “Ха!” Кроуфорд хмыкнул. “А как насчет возраста?”
  
  Я взглянул на Смоки, а затем снова повернулся к Кроуфорду. “Этого тоже не могу сказать. Для этого ты нам понадобишься”.
  
  Кроуфорд кивнул. “Хорошо”.
  
  “Смоки. Отведи нас в комнату со страшным человеком”.
  
  Элементаль провел нас по коридору с четными номерами комнат и остановился перед дверью в самом конце коридора: комната 1580. Затем мы прокрались обратно к лифтам. Я старался ступать как можно тише, но не мог не заметить, что я был единственным, кто вообще производил какой-либо шум. Смоки был бесшумен, как дуновение воздуха, а Кроуфорд обладал настоящим талантом подкрадываться. Даже с моим усиленным восприятием я вообще не мог его слышать, хотя шел прямо рядом с ним. Если бы я не мог его видеть, я бы никогда не узнал, что он там.
  
  Я понятия не имел, что бы я делал, если бы Соколиное Крыло внезапно решил выйти из своей комнаты, чтобы взять ведерко со льдом, но мы добрались до лифтов без происшествий. “Смоуки, какие-нибудь комнаты в этом коридоре были пусты?”
  
  “Да”, - прошипел элементаль.
  
  “Покажи нам”.
  
  Оказалось, что несколько комнат пустовали, и я остановил свой выбор на комнате 1510 в другом конце коридора от "Соколиного крыла ", в основном потому, что она находилась прямо рядом с лестничной клеткой, которая предлагала нам быстрое отступление, если нам это понадобится. Я поблагодарил Смоки за хорошо выполненную работу и освободил его от службы. Она со свистом улетела, вероятно, к стропилам на потолке "Минотавра ", где, завершив свою работу, будет нежиться в сочетании дыма табака, марихуаны и гашиша, плывущего в воздухе над оживленной толпой в будний вечер. Счастливчик. Было уже далеко за полночь, но моя работа была далека от завершения. Присев на одно колено перед дверью, я достал свой набор отмычек и повернул замок.
  
  Взламывать замки сложнее, чем кажется в фильмах, и после пары минут терпеливой возни я почувствовал, что Кроуфорд начинает нервничать.
  
  “Держись, - пробормотал я, - Почти понял”.
  
  “Что, если кто-нибудь придет?”
  
  “Сохраняй спокойствие и дай мне знать”.
  
  “Ладно, чувак, но мне серьезно нужно в туалет!”
  
  Минуту спустя я был почти на месте, когда услышал, как Кроуфорд затаил дыхание. “Кто-то идет”, - прошептал он.
  
  Я встал и прислонился к стене рядом с дверью, закрывая от посторонних глаз замочную скважину, все еще держа отмычку в замке. Пара средних лет вышла из зоны лифта. За ними последовал коридорный в униформе с двумя тяжелыми на вид чемоданами. Они повернулись в нашу сторону и остановились за три двери от нас на другой стороне коридора. Мы с Кроуфордом подождали, пока посыльный откроет дверь и последует за парой в номер, неся чемоданы. Мы подождали еще немного, пока посыльный не покинул номер, положив чаевые в карман. Посыльный поколебался, а затем направился в нашу сторону.
  
  “Нужна какая-нибудь помощь?” спросил он.
  
  “Нет, у нас все в порядке”. Я одарила его своей самой невинной улыбкой. “Все же спасибо”.
  
  Посыльный еще пару секунд разглядывал нас, затем пожал плечами и направился обратно к лифтам. Когда он ушел, я присел на корточки и снова взялся за замок.
  
  “Думаешь, он будет проблемой?” Спросил Кроуфорд.
  
  “Сомневаюсь”, - солгала я, борясь с желанием двигаться быстрее. Вскрывать замок - все равно что взламывать сейф: спешка, несомненно, приводит к расточительству. Мне потребовалась еще минута, и, к его чести, Кроуфорд держал себя в руках.
  
  Когда дверь открылась, он выдохнул, который задерживал, и театральным шепотом произнес: “Черт возьми, самое время — где туалет!”
  
  Пока Кроуфорд занимался делами, я открыл его портфель, достал отвертку и снял крышку с розетки рядом с раздвижной стеклянной дверью, ведущей на балкон. Я использовал отвертку, чтобы отколоть штукатурку и увеличить отверстие. К тому времени, как я закончил, Кроуфорд стоял у меня за плечом, наблюдая за мной.
  
  “Думаешь, ты сможешь найти дорогу в комнату Соколиного крыла?” Я спросил его.
  
  “Без проблем. Ты просто хочешь, чтобы я осмотрелся?”
  
  “Да. Я хочу знать, несовершеннолетние ли двое профессионалов, которые с ним. Но будь осторожен!”
  
  “Он никогда не узнает, что я там”, - заверил меня Кроуфорд. “Я буду вести себя тихо, как мышка”.
  
  Кроуфорд присел на корточки и протянул руку ладонью вверх к отверстию в стене. Пока я наблюдал, крошечная коричневая крыса выскочила из его ладони и прыгнула в отверстие. Затем белая крыса выскочила из ладони Кроуфорда и побежала за первой. “Двух должно быть достаточно”. Он пробормотал себе под нос. “Один будет наблюдать, а другой вернется и доложит”. Он повернулся и сел спиной к стене, чтобы ждать. Я направилась в ванную.
  
  Прошло несколько минут, а затем Кроуфорд протянул руку к розетке. Белая крыса прыгнула ему на ладонь и исчезла внутри, как будто нырнула в бассейн. Глаза Кроуфорда округлились. “Девочка и мальчик! И оба дети. Им не больше пятнадцати, не больше. Держу пари, что она моложе, особенно девушка. ”
  
  Я кивнул. Это было то, что мне было нужно. Я достал телефон, чтобы позвонить Каламе.
  
  Кроуфорд откинулся назад так внезапно, что ударился затылком о стену. Его руки вытянулись по бокам, а ноги прижались к полу. Его глаза распахнулись, а нижняя челюсть отвисла. Он повернул голову и пронзил меня злобным взглядом. Затем его глаза закатились, и я обнаружил, что смотрю на два белых шарика, испещренных тонкими красными прожилками. Его рот зашевелился, и он начал говорить голосом, который не принадлежал Кроуфорду. “Саутерленд! Это ты? И ты нанял крысу-оборотня шпионить за мной! Что ж, это неудобно. Нет, так совсем не годится. ”
  
  Рот Кроуфорда широко открылся, и волосы у меня на затылке встали дыбом, когда изо рта маленького человечка начало вырываться облако маслянистого черного дыма.
  
  OceanofPDF.com
  Глава восемнадцатая
  
  
  
  
  
  
  
  Облако дыма стало больше, когда оно вырвалось из открытого рта Кроуфорда и закатилось в комнату. В центре появилось лицо Соколиного крыла, его темные глаза впились в мои. Мои инстинкты включились на полную мощность, и я мысленно вызвал символы призыва, означающие "Крутой". Элементаль заверил меня, что он всегда поблизости, но я задавался вопросом, как быстро он сможет проникнуть в гостиничный номер. Окно было закрыто, и, хотя комната не была герметичной, я боялся, что огромный мешок с ветром может проникнуть внутрь недостаточно быстро, чтобы оказать какую-либо помощь.
  
  Мой мобильный был у меня в руке, и я попытался набрать Каламу по ссылке быстрого набора, но Соколиное Крыло был готов к этому. Когда я опустила взгляд на экран, телефон вылетел у меня из руки и заскользил по ковру. Я подняла глаза и увидела силуэт Соколиного крыла, едва различимый в черном облаке, которое теперь заполнило половину комнаты. Казалось, что он голый, но это было трудно разглядеть из-за густого клубящегося дыма. Когда дым на долю секунды рассеялся, мне показалось, что я различил большую блестящую татуировку на груди Соколиного крыла, но я не смог разглядеть деталей.
  
  “Я разочарован в тебе, Саутерленд”. Голос Соколиного крыла звучал странно, как будто его усиливали через динамик. Изо рта Кроуфорда все еще поднималось облако, и Соколиное Крыло не делал ни малейшего движения, чтобы отойти от него. “Ты кажешься светским человеком. Сидеть всю ночь в этом унылом маленьком доме — мне нужен был перерыв, вот и все! Фигура пожала плечами. “Я не ожидал, что другие одобрят, но я подумал, что вы могли бы проявить немного больше понимания. И все же, вот ты здесь, подглядываешь за мной через окна, как будто я какой-то мерзкий муж-развратник. Думаю, ты все-таки всего лишь маленький человечек. ”
  
  “Мадам Куапа хочет, чтобы ты присмотрел за ней. Она зависит от тебя. Она доверяет тебе”. Мне нужно было заставить его говорить еще несколько мгновений.
  
  У Соколиного Крыла были другие идеи. Его лицо исказилось презрением, когда он медленно поднял палец и указал им на меня. “О, пожалуйста. Заткнись.” Я попыталась ответить, но когда я посмотрела в темно-карие омуты его глаз, я обнаружила, что больше не могу произносить слова. Вот и все для переговоров. “Ну, хватит об этом”. Соколиное Крыло театрально вздохнул. “Вы сунули свой нос, куда не следовало, ты и твоя подружка-крыса. Какой позор”.
  
  Я не мог оторвать взгляда от глаз Соколиного Крыла, которые, казалось, были наполнены черным пламенем. Ведьмак поднял руки, и я почувствовал, как мое тело поднимается с пола. Я слышал, как Соколиное Крыло что-то бормотал низким гортанным голосом, но не мог разобрать слов. Мои руки и ноги безвольно повисли, я опрокинулся навзничь, но не упал. Не в силах предотвратить это, я почувствовал, что плыву обратно к центру комнаты, пока не оказался в футе над огромной гостиничной кроватью, уставившись в потолок. Пока я наблюдал, часть потолка начала растворяться, образуя круглое отверстие шириной в несколько футов. Внезапно через отверстие хлынул свет, и, хотя я знал, что нахожусь в комнате на пятнадцатом этаже двадцатипятиэтажного здания посреди темной ночи, я каким-то образом смотрел на ярко освещенное зеленоватое небо через дыру в потолке комнаты.
  
  Соколиное Крыло продолжал бормотать, и я почувствовал нарастающее напряжение в воздухе, как будто ветерок в комнате внезапно стих. Мне было трудно втягивать воздух в легкие, и все мое тело онемело. Я попытался повернуть голову, но она не двигалась, и мои глаза оставались прикованными к отверстию в потолке.
  
  Подобно солнцу, поднимающемуся над горизонтом, светящаяся голова с зелеными перьями высунулась из-за края дыры. Это была голова гигантской колибри, сияющая своим собственным зеленым светом, ее темно-малиновые глаза смотрели на меня, не мигая, а трехфутовый клюв торчал из головы, как шип. Я знал, что она сможет пригвоздить меня к кровати своим клювом, как жука на витрине. Когда оно переползало через край ямы, я увидел, что у существа под головой колибри крылатое человеческое тело. Она начала высовываться головой вперед из дыры, ее глаза были прикованы к моей груди. Я отчетливо почувствовал биение своего сердца.
  
  Моя голова наполнилась образами священников в церемониальных одеждах, приносящих жертвы на алтарях каменными ножами и вырывающих их сердца. У меня было краткое видение священника, поднимающего все еще бьющееся сердце в воздух, где оно было вырвано из рук священника тем же крылатым чудовищем, которое теперь змеей переваливалось через край отверстия в потолке и направлялось к моему парящему телу. Мое собственное сердце заколотилось, и мне показалось, что оно вот-вот выпрыгнет из груди.
  
  Мои чувства начали угасать, и мое усиленное эльфийскими способностями сознание взяло верх. Я понял, что, хотя Соколиное Крыло казалось, что он стоит внутри облака черного дыма, на самом деле это был всего лишь образ ведьмы, а не Соколиное крыло во плоти. Я также почувствовал, как Задира несется к закрытой стеклянной двери, всего в нескольких секундах от меня. И я мог сказать, не глядя, что основание старинной настольной лампы у кровати было сделано из толстой прочной керамики. Лампа была слишком хорошо сконструирована и слишком дорогая для отеля, ориентированного на семейный отдых. Черт возьми, у меня дома не было ничего подобного. Но это была именно та обстановка, которую можно было ожидать найти в таком роскошном заведении, как "Хантингхаус". Мои инстинкты подсказывали мне, что мне нужно делать. Проблема заключалась в том, что я не мог приказать своему телу сделать это.
  
  Затем я услышал внезапный стук. Кто-то стучал во входную дверь номера твердым кулаком. Я услышал властный голос, кричащий: “Гостиничный детектив! Я знаю, что вы там! Откройся!”
  
  Светящееся существо надо мной и дыра в потолке исчезли, как будто их никогда и не было, и я плюхнулась на кровать. Не останавливаясь, чтобы подумать об этом, и не теряя ни секунды, я протянул руку и схватил старинную лампу. Я вырвал его из розетки и швырнул прямо в изображение разинувшего пасть Соколиного крыла со всем, что у меня было. Лампа прошла прямо сквозь призрака и попала в раздвижную дверь, которая разлетелась на куски, когда тяжелая лампа пробила стекло и упала на балкон. Долю секунды спустя Задира промчался через разбитое стекло и ворвался в комнату.
  
  “Крутой!” Прокричал я своим восстановленным голосом. “Уберите этот чертов дым из этой комнаты!”
  
  Элементаль пронесся по комнате, как маленький торнадо, поглотил маслянистый черный дым и со свистом вылетел через раздвижную стеклянную дверь в ночь. Когда дым рассеялся, изображение Соколиного крыла исчезло из комнаты.
  
  Задира покинул комнату в беспорядке. Стулья были опрокинуты, подушки разбросаны, а лампы валялись разбитыми на полу. Настенная картина была разорвана на куски, и только часть ее деревянной рамы все еще свисала со стены. Кроуфорд рухнул на пол рядом с незакрытой электрической розеткой, окруженной обломками штукатурки. Он издал болезненный стон, но, по крайней мере, он был жив и в сознании. Каждый мускул в моем теле болел. Я села на край кровати, облокотившись на колени и обхватив голову руками. Пока я сидел и стонал, большое оконное стекло, которое свисало с верхней части дверной рамы, упало на пол и разбилось на куски.
  
  Именно эту сцену застал детектив отеля, когда отпер дверь в номер 1510.
  
  
  
  ***
  
  
  
  “Какого черта ты здесь делаешь, Саутерленд!” Капитан Колдгрейв так крепко сжимал сигару зубами, что я подумал, он разломит ее пополам.
  
  “Немного приоткрыл глаза, пока не появился ты”. Я зевнул. “У меня была тяжелая ночь”.
  
  Колдгрейв повернулся к офицеру в форме, стоящему прямо за ним. “Уведите его оттуда!”
  
  Офицер отпер дверь в мою камеру и подождал, пока я выползу из-под потертого одеяла и скатаюсь с тонкого матраса. Я встала на бетон в одних носках и огляделась в поисках обуви.
  
  “Где, черт возьми, его ботинки?” Колдгрейв обратил свои горящие красным глаза тролля на офицера. “Иди найди его проклятые ботинки!”
  
  По коридору торопливо шел другой офицер, в одной руке у него болтались мои туфли, а под мышкой он держал мой плащ. “Они прямо здесь, сэр!”
  
  “Что, черт возьми, вы думали, он собирался сделать, повеситься на шнурках?” Колдгрейв отобрал мои ботинки у офицера и швырнул их через решетку на пол у моих ног. “Надевай их и убирайся оттуда. У нас здесь не ночлежка”.
  
  Я воздержался от замечания, что провел ранние утренние часы в одной из его камер не по своему выбору. На самом деле, меня затащили туда несколько лучших сотрудников Йерба-Сити после того, как их вызвал служащий Хантингхауса и арестовал меня за то, что я вломился в комнату 1510 и разгромил ее. Предположительно, джонсы искали второго человека, который каким-то образом бесследно исчез, но я не думаю, что им это нравилось. У них были дела поважнее в предрассветные часы утра. Тем не менее, они выполнили все необходимые действия. Они спросили меня, куда делся второй мужчина, и я сказал им, что он сбежал через дыру в стене. Это было правдой: Кроуфорд действительно превратился в более чем сотню крыс, которые пустились в бега по электропроводке внутри стен отеля. Я стоял на пути у Дика, поэтому он не видел, как это произошло, но посыльный сказал ему, что двое мужчин подозрительно вели себя за пределами комнаты, поэтому он настоял на том, чтобы в помещении находился второй бродяга. Пока они обыскивали шкафы и душевую в поисках Кроуфорда, я схватил одежду Кроуфорда и запихнул ее в его портфель. Копы предположили, что портфель мой, и я не стал их поправлять. Я надеялся, что шляпа Кроуфорда не пострадала. Было бы трудно найти другую подобную.
  
  Колдгрейв вручил мне пальто и провел прямо в свой кабинет, который был определенно улучшен по сравнению со спортивными костюмами на станции. После того, как мы оба сели, он закурил новую сигару, обратил на меня свои сияющие глаза и приподнял брови. “Ну?”
  
  Я откашлялся. “ Здесь безопасно разговаривать? Полагаю, вы проверили свой офис на наличие жучков.
  
  Колдгрейв молча затянулся сигарой, поэтому я продолжил. “ В подвале Охотничьего дома есть местное отделение клуба "Дауцина”.
  
  Колдгрейв выпустил дым в воздух у меня над головой. “Продолжай”.
  
  “Клавдиус Сильверблейд заправляет там рэкетом по торговле людьми. Прошлой ночью он предоставил двух несовершеннолетних профессионалов ведьме по имени Соколиное крыло. Лотерея "Соколиное крыло ". Прошлой ночью они играли в свои игры в комнате пятнадцать восемьдесят, начав вскоре после полуночи. ”
  
  Колдгрейв вынул сигару изо рта. “Соколиное крыло в городе?”
  
  Я кивнул. “У меня была небольшая стычка с ним прошлой ночью. У вас, наверное, есть фотографии результатов”.
  
  “У тебя была стычка с Соколиным крылом? И ты все еще жив?”
  
  “Мне повезло”.
  
  Колдгрейв, казалось, был впечатлен. Он снова сунул сигару в рот и заговорил, не разжимая губ. “ Это Серебряный клинок из "Эмеральд Бэй Ипотека”?
  
  “Да, сэр. Я видел, как он взял ключ от номера, а мой оперативник видел, как он отдал его Соколиному крылу, который впоследствии поднялся на лифте на пятнадцатый этаж, чтобы присоединиться к своим арендованным товарищам на ночь. Мой оперативник был свидетелем некоторых их действий. ”
  
  Я ожидал, что Колдгрейв спросит меня о моем “оперативнике”, и, возможно, он думал об этом, жуя сигару, но в конце концов он резко кивнул и оставил это в покое.
  
  “Мои офицеры доложили, что вы велели им заглянуть в комнату пятнадцать восемьдесят”.
  
  Я кивнул. “До того, как туда пришли ваши ребята, я пытался уговорить домработницу проверить это, но он недвусмысленно настаивал, что комната пуста и что мне следует заниматься своими делами”.
  
  Колдгрейв улыбнулся. “Мои ребята проверили комнату, но там никого не было. В этом нет ничего удивительного. Но кровать была не заправлена, и мы нашли еще несколько интересных предметов. Домашний инспектор в настоящее время ждет меня в комнате для допросов D. Ночной портье находится в комнате для допросов C. Менеджер отеля находится в комнате для допросов A. У меня есть несколько вопросов ко всем из них. Кто-то из них может вспомнить, что давал кому-то ключ от комнаты пятнадцать восемьдесят. Никогда не знаешь наверняка.”
  
  Колдгрейв встал, я тоже встал. “Вы недавно разговаривали с детективом Каламой?”
  
  “Не со вчерашнего дня”.
  
  “Свяжись с ней и расскажи подробности прошлой ночи. Если повезет, к концу дня Силверблейд будет у нас под стражей”. Он протянул гигантскую четырехпалую руку. “Спасибо, Саутерленд. И, кстати, тебя не было в Охотничьем доме прошлой ночью, и ты не наслаждался одной из наших бесплатных кроватей этим утром. Понял?”
  
  “Понял”.
  
  Я повернулся, чтобы уйти, но Колдгрейв остановил меня. “Подожди секунду”. Он взял папку со своего стола и протянул ее мне. “А теперь убирайся отсюда”.
  
  Выйдя из кабинета Колдгрейва, я открыл папку с файлами. Внутри была копия моего стандартного контракта, подписанного Колдгрейвом. Я закрыл папку и постучал ею по ноге. Все, что мне теперь нужно было сделать, это составить отчет и отправить счет. Не знаю, компенсировало ли это то, что я провел холодную ночь в сортире, но целующемуся это точно понравилось!
  
  
  
  ***
  
  
  
  Выйдя из участка, я позвонила Кроуфорду, но попала на его голосовую почту. Я оставила сообщение, спрашивая, все ли с ним в порядке, и сообщая, что у меня его портфель и одежда. Я попросил его позвонить мне, когда он сможет. Затем я перешел улицу и зашел в Acorn Grill. У меня болела голова после ночи, проведенной за виски и сигарами, не говоря уже о том, что меня чуть не принесли в жертву гигантской колибри. Мне нужен был кофе, как политику нужны пожертвования. Налани не работала, и мой заказ приняла тучная светловолосая официантка. На ней была табличка с именем, по которой ее звали Ирен. Я попросил у Ирэн ломтик ветчины, два яйца "солнечной стороной вверх", два ломтика тоста на закваске и кофе, и она, ничего не записав, зашаркала на кухню. Когда прибыл заказ, он был безупречен, и всякий раз, когда моя чашка с кофе была наполнена меньше чем наполовину, Ирен торопливо подливала его до краев из кофейника, который держала в футе над моей чашкой, ни разу не пролив ни капли. Я восхищаюсь профессионализмом в любой области, и Ирен была чемпионом в своей.
  
  Я сидел один в боковой кабинке, потягивал кофе и думал о том, на каком этапе я нахожусь со своим делом. В голову приходили одни и те же два ответа: “нигде” и “нигде быстро”. Я привлек Сильверблейда к уголовной ответственности за секс-торговлю, но я не связывал его рэкет с убийством Шиппера. Я почти не сомневался, что Silverblade снабжал Shipper несовершеннолетними девушками, но у меня не было ничего, что указывало бы на то, что они поссорились друг с другом. Я подозревал, что мадам Куапа была замешана в торговле людьми Silverblade и что, возможно, она даже руководила ею, но я должен был признать, что у меня были слабые основания так думать. Я знал, что мадам готовила Силверблейда на высокую должность в своей компании, и для меня было непостижимо, что она могла не знать о его преступной деятельности, но это не обязательно означало, что она была их частью. И даже если это была ведьма, где связь со смертью Шиппера? Я был уверен, что банда секс-торговцев и убийство Шиппер должны быть связаны, и что все, что мне нужно было сделать, это найти ниточки, которые связывали их вместе, но, возможно, я был весь мокрый. Теперь я подумал, что банда торговцев людьми и убийство были двумя отдельными историями, в которых случайно оказались задействованы одни и те же персонажи. Казалось, я свернул не туда и зашел в тупик.
  
  Что еще у меня было? Ну, была миссис Шиппер. Она была немного потрясена смертью мужа, но не настолько. На самом деле, казалось, что она выйдет оттуда, благоухая розами. Она была свободна от мужа, который пренебрегал ею, и все еще достаточно молода и привлекательна, чтобы начать все сначала с лучшей добычей. И теперь, после смерти ее пасынка, она собиралась уйти со смертью большей части денег своего покойного мужа. Вдобавок ко всему, она замышляла отобрать дом у своей падчерицы. Казалось, все встало на свои места для менее чем убитой горем вдовы.
  
  Но причина смерти ее мужа все еще беспокоила меня. Как миссис Шиппер смогла заставить бруджу нанести смертельный удар по ее мужу? Зачем вообще привлекать мадам Куапа? Из всех способов убить человека зачем выбирать тот, который сопряжен с риском возмездия со стороны самой могущественной ведьмы западной Толаники? Что-то не сходилось. миссис Шиппер была бесстыдной оппортунисткой, и она, безусловно, воспользовалась смертью своего мужа, но это не означало, что она это спланировала. Интуиция подсказывала мне, что она не была преступницей в этом деле, и мне нравилось верить, что я могу положиться на свою интуицию и в десяти случаях из десяти сделаю все правильно. Но я также должен был учитывать тот факт, что миссис Шиппер была привлекательной дамой, способной вскружить мне голову и сделать обезьяну из такого мопса, как я.
  
  Я обратил свои мысли к двум ведьмам, Итцель и Соколиному крылу, особенно к Соколиному крылу. После предыдущей ночи я надеялся, что Соколиное Крыло был вдохновителем всего этого. Я не почувствовал в нем никакой лжи, когда он сказал мне, что не был знаком с Шиппер, но у него, по крайней мере, была мотивация для того, чтобы дискредитировать мадам Куапа. Если бы она не мешала, он возглавил бы большой и могущественный ковен, предоставив ему армию ведьм под свое командование. Соколиное Крыло не стал бы возражать против этого, как пьяница не стал бы возражать против грузовика первоклассного самогона. Но я не мог сбрасывать со счетов старую Итцель. Она утверждала, что счастлива в роли второго плана, но я продолжал возвращаться к тому факту, что она была частью шабаша еще до рождения мадам Куапа. Она сама по себе была могущественной бруджей; что на самом деле почувствовала старая ведьма, когда отец Куапы передал ковен своей молодой, хорошенькой дочери-выскочке, а не той, которая пробыла с ним дольше? Скрывала ли она обиду все эти годы?
  
  Мадам Куапа утверждала, что узнала бы Соколиное крыло или Итцель за заклинанием принуждения. Я не был уверен в этом, но она была уверена, и она была экспертом. Тем не менее, она была предвзятой из-за своих друзей, и разве не возможно, что могущественная ведьма могла каким-то образом замаскировать заклинание? Я не знал, но мадам Куапа должна была. Я хотел бы спросить Койота, но он, к счастью, был мертв.
  
  Соколиное Крыло и Итцель имели для меня больше смысла, чем Серебряный клинок или миссис Шиппер, но что у меня на самом деле было на них общего? Ни у одной из ведьм не было известного мне мотива убивать Шиппер, и, если отбросить мои предположения, у меня не было веских оснований полагать, что кто-то из них имел зуб на Мадам. И вот я здесь. Просто куча догадок и тупиков. Никуда и никуда быстро.
  
  Не успел я опомниться, как покончил с завтраком, который едва помнил, как ел, и посмотрел на счет, который Ирен каким-то образом незаметно для меня положила на стол. Я оплатил счет в кассе своей кредитной картой, не забыв включить двадцатипятипроцентные чаевые. Я мог позволить себе быть щедрым, потому что намеревался включить стоимость моего завтрака в отчет о расходах, который собирался отправить в полицию. В конце концов, я бы поел дома, если бы меня не арестовали за слежку от имени департамента. Я знал, что Любанк посоветовал бы мне отнести завтрак как полиции, так и мадам Куапа, но я не мог этого сделать. Мои стандарты могут быть гибкими, но я подвел черту под двойным погружением.
  
  Я вышел из закусочной в удивительно теплое и тихое утро. Я посмотрел на солнечное голубое небо, на котором не было видно ни облачка. Казалось, что жара, отступив на пару дней, может вернуться. Я надеялся, что нет. Я снова привык дышать туманным морским воздухом. Я расстегнул пальто и достал телефон из кармана, чтобы вызвать такси.
  
  Пока я ждал публикации, я почувствовал острую боль за глазами. Я протянул руку и потер виски, и мне пришло в голову, что моя головная боль началась где-то в середине ужина. Я хотел списать это на слишком много дорогой выпивки и последствия курения сигар, пороку, которому я не часто предаюсь, но завтрак и черный кофе должны были облегчить мое похмелье, а оно становилось хуже, а не лучше. Возможно, рабочая нагрузка начала сказываться на мне. Это был второй день подряд, когда я оказывался за пределами Acorn Grill после ночи, когда я слишком много пил, слишком мало спал, слишком много копов и нуждался в бритье и душе. Возможно, пришло время взять выходной.
  
  Когда подъехала моя машина, я дал таксисту свой домашний адрес и растянулся на заднем сиденье. Через десять минут я заметил, что моя голова покрыта слоем пота, и подумал, не сказались ли на мне внезапные перемены погоды. Внутри машины стоял кислый запах, а воздух был спертым и душным. Таксист включил вентилятор, но ветер, казалось, не достигал меня. Я попытался стряхнуть с себя это и подумать о деле, но не смог сосредоточиться. Еще через несколько минут все мое тело было мокрым от пота. Я хотел снять пальто, но это показалось мне слишком хлопотным. Я решил, что мне нужно немного подремать, и закрыл глаза. Я погрузился в тревожную дремоту, но через несколько минут мой желудок начал подташнивать. Внезапно мне захотелось выбраться из такси. Я начал что-то говорить, но яйца, ветчина и кофе грозили выплеснуться из моего желудка, если я открою рот. Я выглянул в окно, и все вокруг завертелось.
  
  Откуда-то издалека я услышал, как таксист сказал: “Эй, Джек, ты неважно выглядишь!”
  
  Я попытался сказать: “Не беспокойся об этом”, но единственное, что сорвалось с моих губ, был мой завтрак.
  
  “Эй!” - кричал таксист. “Какого хрена, Джек! Это тебе дорого обойдется!”
  
  “Извини”, - выдавила я. “Просто отвези меня домой”.
  
  “Черт возьми, Джек! Езжай домой”. Я услышал визг шин, когда таксист остановил свой автомобиль у обочины. Следующее, что я осознала, - сильные руки выдернули меня за дверь и швырнули на тротуар. Я почувствовала, как рука сунулась в карман, и увидела, как таксист вытаскивает мой бумажник. Он очистил его от банкнот и бросил бумажник на землю рядом со мной. Когда я попытался подняться на четвереньки, таксист ударил меня портфелем Кроуфорда по затылку. Я рухнул на тротуар. Когда таксист отъехал, я потерял остатки своего завтрака.
  
  Я не знаю, как я это сделал, но каким-то образом мне удалось проделать остаток пути до входной двери, держа в одной руке свою фетровую шляпу, а в другой портфель Кроуфорда. Не думаю, что мне предстояло далеко зайти, но это все, что у меня получилось. Когда я попытался вставить ключ в замок, я уронил его, и мне показалось слишком трудным наклониться, чтобы поднять его обратно. В моей голове завыла сирена, и я зажал уши обеими руками, пытаясь заглушить ее. Затем мир, казалось, растворился передо мной, и последнее, что я запомнил, была голова черной собаки без глаз, которая становилась все больше и больше по мере того, как приближалась все ближе и ближе.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  Глава девятнадцатая
  
  
  
  
  
  
  
  Скрежет, похожий на звук металлической балки, которую кто-то с когтями размером с небоскреб разрывает вдоль надвое, вырвал меня из темноты. Я хотел заткнуть уши, но у меня не было ни рук, ни ушей. Я был ничем иным, как набором мыслей, дрейфующих сквозь шум. Время шло, и визг становился все тише, по одному децибелу за раз, пока я не смогла выносить его без желания кричать. Я начал различать слова в визге, пока, наконец, визг не прекратился, и слова были всем, что осталось.
  
  “Правильно”, - услышал я слова. “Возвращайся. Ты еще не предназначен для Миктлана. Не сегодня”.
  
  Слова продолжались. Я сосредоточился на них, потому что больше ничего не было.
  
  “Вернись, мистер Саутерленд. Вернись”.
  
  Звучание слов становилось все тише и тише, пока не превратилось в шепот. Другой звук угрожал заглушить их полностью, громкий стук, как будто тяжелые грузы падали на землю один за другим: БАМ! … БАМ! … БАМ! … Удары стали тише, вместо "бам" - глухие удары, и интервалы между ними начали сокращаться: бам... тук... ту-тук... ту-тук.… Я узнал звук, похожий на биение сердца. Я понял, что это мое сердце. Я начал ощущать покалывание, затем покалывание иголками в каждом дюйме моего тела, а затем ощущение жжения. Я хотел сказать кому-нибудь, что я в огне, но не мог вдохнуть. Я начал паниковать. Мне нужно было дышать!
  
  “Полегче. Полегче”, - послышался голос. “Сохраняй спокойствие. Всего один момент ... один момент .... Вот.”
  
  Я втянул воздух и начал кашлять. Я почувствовал, как что-то жидкое вытекло из моего горла и изо рта. Я сделал еще один вдох и кашлял несколько минут, не в силах остановиться, пока мои легкие не очистились. В конце концов, я снова смог дышать без рвотных позывов, но по-прежнему ничего не видел. Я попытался открыть глаза, но они, казалось, были зашиты.
  
  Я почувствовал, как что-то влажное вытирает мое лицо. “Спокойно, дорогой мальчик. Расслабься. Я справлюсь. Сохраняй спокойствие. Я справлюсь ”.
  
  Я узнала гипнотический голос. Это была мадам Куапа. Когда я смогла, я открыла глаза.
  
  Сначала я не мог разглядеть ничего, кроме мягко пульсирующих огней, фиолетовых, красных, синих, похожих на солнечные блики на масляном пятне на поверхности моря.
  
  “Продолжай дышать, дорогой мальчик. Худшее уже позади. Длинные, медленные вдохи. Вот и все ”.
  
  Цвета начали складываться в формы. Формы были знакомыми, и я поняла, что нахожусь в своей спальне. Бледный свет ночного города, проникающий через мое незатененное окно, давал тусклое освещение, но все казалось немного ... не таким. Не расфокусированным, не размытым, но каким-то не совсем реальным. Я мог видеть очертания своего комода в другом конце комнаты, прямо там, где он должен быть, но когда я пытался сосредоточиться на комоде, он то появлялся, то исчезал из поля зрения. Я видел коричневую кляксу, наблюдал, как она медленно растворяется в ящиках моего комода, но затем вся стена комнаты погружалась в темноту. Через мгновение коричневая капля появлялась из черноты, и процесс начинался снова.
  
  “Ты можешь пошевелить пальцами?” - спросила мадам Куапа.
  
  Я пытался и потерпел неудачу. Я открыл рот, но ничего не смог произнести.
  
  “Все в порядке. Не торопись. У тебя было долгое путешествие, но ты почти вернулся. Дыши, мой мальчик. Дыши. Теперь ты в безопасности ”.
  
  Я закрыл глаза, но внезапный страх выскользнуть из реальности заставил меня снова их открыть. Глядя прямо в потолок, я сосредоточил внимание на указательном пальце правой руки, ища его мысленно. Когда я подумал, что могу почувствовать ее присутствие, я заставил себя отодвинуть ее.
  
  “Превосходно! Теперь ты можешь перенести остальных?”
  
  Я пошевелил пальцами, одним за другим. Затем я пошевелил руками. Я сделал глубокий, медленный вдох и поднял правую руку с кровати. Я позволил ему упасть, а затем поднял левую руку. Я попытался удержать его в воздухе, но через пару секунд он шлепнулся обратно на кровать, как будто веревка, удерживающая его, лопнула. Я все еще не мог пошевелить ногами и, как ни старался, не мог говорить. Я закрыл глаза и продолжал дышать, один долгий медленный вдох за другим.
  
  “Не пытайся делать слишком много и слишком быстро”. Голос мадам Куапа успокаивал, и я почувствовала себя сильнее, слушая его. “У тебя все замечательно получается. Уверяю тебя, ты будешь как новенькая в мгновение ока. Но спешить не нужно. Твой разум силен, но тело все еще очень слабо. Лучшее, что ты можешь сейчас сделать, - это поспать. Ты у меня. Теперь ты в безопасности. Я не позволю тьме забрать тебя. Тебе нечего бояться. ”
  
  После возвращения оттуда, где я был, сон был последним, чего я хотел. У меня было ощущение, что что-то там все еще ждет, когда я вернусь к нему. Что-то чудовищное. Что-то, что призывало меня сдаться и отпустить. Несмотря на заверения мадам Куапа, я решила не засыпать, несмотря ни на что. Я заставила себя снова открыть глаза и повернула голову в сторону.
  
  Формы начали превращаться в предметы. Я повернул голову и обнаружил, что смотрю прямо на мадам Куапа. Она казалась самым реальным существом в комнате. Сначала я подумал, что она одета в облегающий разноцветный облегающий костюм, но потом понял, что она обнажена и что я вижу полную демонстрацию ее татуированной кожи. Ее тело было похоже на тщательно проработанный холст, почти не было места, незатронутого чернилами. Я мог видеть каждую деталь с кристальной четкостью. Я видел каждую красную, желтую и черную чешуйку змей, обвившихся вокруг ее ног. Тот, кто стоял у нее на правой ноге, забрался ей на живот, и его голова оказалась чуть ниже ее левой груди. Ее пасть была открыта достаточно широко, чтобы обнажить два блестящих клыка и раздвоенный язык, пробующий воздух. Змея на ее левой ноге обвилась вокруг бедра и исчезла из поля моего зрения. Яркие цветы — не абстрактные цветочные узоры, а цветы, которые казались такими же реальными, как те, что я видела в вазах, — покрывали ее торс. Крошечные паучки ползали по лепесткам и спускались по стеблям. Колибри парила у нее на левой груди, выпивая нектар из незнакомого мне красного цветка. Скорпион заполз под кактусовую грушу на ее правой груди. Но больше всего мое внимание привлек образ черного тарантула размером с мою ладонь, сидящего прямо на безволосом лобке бруджи. Она была обращена вверх, одна нога вытянута, как будто собиралась совершить путешествие по животу Мадам. Каждое изображение было фотографическим в деталях, и все это было окутано ночью, как будто тело мадам Куапа существовало в вечном лунном свете.
  
  Это было потрясающе. Я не был экспертом в искусстве, но я узнавал шедевр, когда видел его. И я бы поспорил на зверомобиль, что вся работа была выполнена одним художником, виртуозом работы с иглой и чернилами. Что-то в произведении искусства показалось знакомым, но я не знал почему. Я попытался подумать, видел ли я когда-нибудь что-то подобное раньше, но ничего не приходило на ум, и ощущение чего-то знакомого исчезло, когда я потерялся в нагромождении образов.
  
  Я втянула воздух через горло и прошептала: “Вау!”
  
  Мадам Куапа опустила глаза и осмотрела свою кожу. “Мне хотелось бы думать, что вы имеете в виду мое тело, но я подозреваю, что вы комментируете татуировки”.
  
  Я издал приглушенный смешок, но затем все вокруг начало стихать.
  
  “Возьми это”. Мадам Куапа влила мне в губы немного жидкости из ложки. Во рту пересохло, и я позволила жидкости задержаться на языке и потечь по задней стенке горла, прежде чем проглотить ее. На вкус это было как тепловатое дерьмо, но мне было все равно. Через несколько секунд мир вокруг меня снова стал твердым.
  
  Мадам Куапа теперь стояла ко мне спиной, когда пересекла комнату и склонилась над дорожной сумкой. Пока она рылась в ней, я смог разглядеть рисунок на коже у нее на спине. Изображение было настолько плотным и подробным, что я с трудом различал отдельные изображения. Она была покрыта множеством флоры, птиц, паукообразных, насекомых и четвероногих тварей. Три изображения, хотя и явно сделанные одной рукой, выделялись на фоне остальных, потому что казались немного пятнистыми и были окрашены в ярко-красный цвет. Я понял, что эти образы, две крошечные птички и паук, должно быть, новые. Я задавался вопросом, когда она успела их сделать. Большинство изображений на коже мадам были маленькими, за заметным исключением двух змей. Теперь я мог видеть голову второй змеи, покоящуюся посередине спины бруджи между ее лопатками. В отличие от своей подруги, у этой был закрыт рот, когда она пристально смотрела на черную ворону, сидящую всего в нескольких дюймах от нее. Ворона смотрела в ответ без каких-либо признаков страха. Я удивился уверенности вороны.
  
  А затем мадам Куапа сменила позу, и изображение змеиной головы изменилось. Возможно, это была игра тусклого света, льющегося из окна спальни, или, может быть, мои глаза снова сыграли со мной злую шутку, но там, где я видел голову змеи, теперь я видел голову черной собаки с крошечными молниями на месте глаз. Затем бруха снова повернулась, и снова появилась змеиная голова.
  
  Мне захотелось потереть глаза, и я с удивлением обнаружил, что могу. Воодушевленный, я попытался пошевелить ногой и обнаружил, что могу согнуть колено и отодвинуть ступню на несколько дюймов назад. Я удовлетворенно вздохнул.
  
  “Очень хорошо, мистер Саутерленд!” Мадам Куапа снова была рядом со мной. “Вы почти вернулись. Опасность миновала.” Она взяла радиочасы со столика у кровати, а на их место выложила небольшую глиняную миску, несколько маленьких матерчатых мешочков, завязанных тесемками, стеклянный флакон, запечатанный пробкой, и маленький перочинный нож. Она открыла один из пакетиков и зачерпнула крошечную порцию желтого порошка маленькой деревянной ложечкой. Она нахмурилась, глядя на порошок, а затем высыпала его в миску. Затем она зачерпнула еще щепотку из пакетика и добавила в порцию. Она запустила два пальца во второй пакет и вытащила спутанный комок сухих корней. Она изучила комок, положила часть обратно в пакет, а остальное стряхнула в миску. Из третьего пакета бруджа вытащила какого-то жука длиной около дюйма. Его лапки задергались, когда она бросила его в миску. Она раздавила насекомое деревянной ложкой и размешала ее со смесью. Затем она вынула пробку из флакона и вылила половину сиропообразной жидкости в чашу. Его цвет наводил на мысль, что это смесь крови и масла. Наконец, бруджа взяла перочинный нож, отрезала небольшой ломтик на ладони и выдавила несколько капель своей крови в миску. Она в последний раз перемешала смесь ложкой.
  
  “Что все это значит?” Мне удалось прохрипеть.
  
  “Поверь мне, тебе лучше не знать”. Мадам Куапа закрыла глаза и начала бормотать что-то неразборчивое. Через несколько минут она перестала бормотать и поднесла миску к моему рту. “Откройся настежь".
  
  Я посмотрел на нее и покачал головой.
  
  “Не будьте ребенком, мистер Саутерленд”.
  
  Я крепко сжал рот и стиснул зубы.
  
  “Мистер Саутерленд, есть два способа, которыми я могу ввести это зелье в ваш организм. Один - через рот. Другой вариант вам не понравится ”.
  
  Я закрыл глаза и открыл рот. Бруха вылил содержимое глиняной чаши мне в рот, и я проглотил, не дав зелью задержаться во рту дольше, чем необходимо. На вкус это было как грязь, а в горло попало, как сырая устрица. Я почувствовал ладони мадам Куапа на своих висках и услышал, как она напевает на языке, которого я не знал. Я держал глаза закрытыми. Слова пришельца успокаивали, как шелест листьев. Мои мысли начали блуждать, и, прежде чем я осознал это, я уснул.
  
  
  
  ***
  
  
  
  Во сне я стоял в конце причала старого пирса Плэсид Пойнт. Эльф стоял рядом со мной в своем заляпанном плаще с капюшоном, его удочка была прислонена к перилам, леска в воде. У его ног стояло пустое ведро. Вода была спокойной, и покрытая рябью поверхность искрилась на солнце.
  
  “Что за время у вас было!” Мелодичный голос эльфа был таким же неотразимым, как всегда, и, как всегда, я был потрясен его звучанием. “Действительно! Это было близко к истине. Ведьме требовалась вся помощь, которую я был готов ей оказать. ”
  
  Хочешь? Я не был уверен, что с этим делать.
  
  Эльф ответил так, как будто я задал ему вопрос. “Конечно, конечно. Кто-то может возразить, что многого можно было бы добиться, позволив ведьме страдать от последствий своих действий без вмешательства. Это с одной стороны. Но с другой стороны, я предвидел множество интригующих возможностей, которые могли возникнуть, если бы я оказал ей свою помощь, в которой она очень нуждалась. ”
  
  Я понятия не имел, о чем говорит эльф.
  
  “Нет, конечно, нет. Пожалуйста, простите мою болтовню подобным образом. Мне не часто удается с кем-либо поговорить, и я должен признаться, что я всегда был одним из тех раздражающих людей, которые получают удовольствие от звука собственного голоса. Но колеса крутятся, колеса крутятся, и никто не может по-настоящему предвидеть результаты. Так много возможностей, так много случайных факторов. ”
  
  Я хотел задать старому эльфу вопрос, но он ушел. Теперь я был в гостиной миссис Шиппер. Она сидела на своем огромном диване и что-то рассказывала мне, но я не мог разобрать слов. Затем я был в столовой мадам Куапа, сидел за столом с тремя ведьмами. Лысая собака старой Итцель смотрела на меня немигающими глазами. Я оглядел комнату и увидел окровавленный труп доктора Койота, лежащий лицом вниз на полу его кабинета, в руке он все еще сжимал посох. “Не трогай это”, - услышал я свой голос, обращенный к детективу Каламе, но не понял, что имел в виду. Прежде чем она успела ответить, я снова оказался в гостиной миссис Шиппер. Я наблюдал, как она встает и снимает платье. Но ее обнаженное тело принадлежало не ей; это было тело мадам Куапа, покрытое татуировками. Она повернулась, взобралась на свой диван и прыгнула на картину, которая висела над ним на стене. Откуда-то издалека я услышал карканье ворон. “Нет, подожди!” Я закричал, но теперь я парил посреди чистой белизны, без стен, пола или потолка.
  
  Тут я проснулась. Я все еще была в своей постели, а мадам Куапа, теперь одетая в платье до щиколоток, наблюдала за мной со стула, который она принесла из моей гостиной. За моим окном занимался рассвет. Я нашла свой телефон на приставном столике и подтвердила, что прошел почти целый день с тех пор, как я заболела и меня выбросили из такси.
  
  “Как ты себя чувствуешь?” - спросила мадам Куапа.
  
  “Как будто меня вывернули наизнанку и снова собрали воедино”.
  
  Мадам кивнула. “Нам есть о чем поговорить”.
  
  
  
  ***
  
  
  
  “Во-первых, мне снова приходится извиняться перед вами”. Мадам Куапа сложила руки на коленях и посмотрела мне прямо в глаза. “Я наложила на вас проклятие, и оно чуть не убило вас. Я не могу выразить вам, как мне жаль. Не просто жаль, а стыдно. Для кого-то вроде меня позволить так себя использовать — это выше всяких похвал! И снова я находился под принуждением, которому мне удалось до некоторой степени противостоять. И, в свою защиту, мне удалось вернуть тебя с порога смерти, хотя это было слишком близко, чтобы чувствовать себя комфортно. ” Она улыбнулась мне. “Честно говоря, твое выздоровление не было все моих рук дело. Твоя способность противостоять проклятию была неожиданной. Я чувствую в этом руку старого эльфа. Его дар тебе очень силен, но я также чувствовал, что он помогал мне, когда я возвращал тебя из врат Миктлана, страны мертвых. ”
  
  Я кивнула, а мадам Куапа вздохнула и опустила взгляд на свои руки.
  
  “Меня предали”. Она вздохнула. “Мои старые друзья, Тлото и Итцель”. Она посмотрела на меня. “Мы поссорились вчера утром. В свете моих недавних проблем они хотели, чтобы я отказался от своей руководящей должности в ковене. Они сказали, что временно. ”Лицо мадам Куапа, казалось, растаяло, как будто ее знакомые властные черты были всего лишь тонкой восковой маской, скрывающей настоящее лицо, старое и усталое. “Подвергаться таким сомнениям ...” Она взяла себя в руки, и ее царственная маска вернулась, как будто она никогда не исчезала. “Такого со мной никогда раньше не случалось. И я этого не потерплю, мистер Саутерленд!”
  
  “Что случилось?”
  
  Она снова опустила взгляд на свои руки. “Они застали меня врасплох. Должно быть, это долго планировалось”. Она нахмурилась. “Итцель плеснула мне в лицо пудрой! Что у нее хватит наглости ....! ” Бруджа покачала головой, и хмурый взгляд исчез, сменившись выражением разочарования. “Сначала я не понял, что она делает. Я никогда не думал, что она когда-нибудь нападет на меня. Только не Итцель! Она похожа на мою старую тетушку. Очень похожа на мать. И моя лучшая подруга тоже. Мы всегда прикрывали друг друга. Она последний человек, от которого я ожидал, что он отвернется от меня. Последний! Но если бы это была только она, я бы смог справиться с этим, даже если бы меня застали врасплох вот так. Порошок каким-то образом пробил мою защиту. Только тот, кто знает меня так же хорошо, как она, мог создать нечто, способное на такое. Порошок ослабил меня ровно настолько, чтобы Тлото смог нанести удар. И даже тогда, появись он секундой позже, я мог бы отразить его заклинание. Но они это спланировали. Она ударила меня порошком, и он произнес заклинание, которое подготовил заранее, так что все, что ему было нужно, - это слово. ”
  
  Бруджа улыбнулся. “Это было дьявольское заклинание, я отдаю ему должное. Как его наставник, я не могу не гордиться им. Должно быть, ему потребовались месяцы подготовки, часы ритуалов, день за днем, чтобы вызвать нужную комбинацию духов и убедить их подчиниться его приказу. Когда это произошло, на меня напала армия потусторонних духов, ни один из них не был достаточно силен, чтобы причинить мне вред, но вместе, пока я был ослаблен порошком Итцель, они обездвижили меня. Физически я был парализован. Мысленно я был в оцепенении. После этого им двоим было легко вводить зелья, которые лишали меня сознания.”
  
  Несколько секунд никто из нас не произносил ни слова, а затем она испустила долгий тяжелый вздох. “Мистер Саутерленд, правда в том, что меня избили не мои друзья. Я был побежден собственным высокомерием. Я не верил, что меня можно так сбить с ног. Я принимал их обоих как должное, никогда не веря, что они представляют угрозу. Я потерял бдительность. Но живи и учись. Это больше не повторится ”. Ее темные глаза сузились, и я понял, что не хотел бы сейчас оказаться на месте Соколиного крыла или Итцель.
  
  Я все еще чувствовал слабость, и разговоры, казалось, истощали мою энергию, но я глубоко вздохнул и сделал все, что мог. “Соколиное Крыло пытался убить меня ночью перед тем, как ты проклял меня. Он каким-то образом ускользнул из вашего дома, пока вы спали, и отправился в клуб ”Дауцина". Глаза мадам Куапа вспыхнули. Было очевидно, что она была знакома с этим клубом. “Я наблюдал за клубом, когда он туда вошел. Сильверблейд встретил его там и дал ему ключ от комнаты наверху в отеле, где его ждала пара несовершеннолетних профи. Девочка и мальчик. Соколиное Крыло поймал меня за просмотром. Мне повезло, что я сбежал. ”
  
  Лицо мадам Куапа вытянулось. Минуту она сидела молча, просто качая головой. Когда она подняла глаза, черты ее лица были спокойными. “Мы поговорим об этом в другой раз. Я обещаю. Но не сейчас, и это окончательно. ”
  
  Я кивнул. “Как тебе удалось от них сбежать?”
  
  Она улыбнулась. “Меня освободило заклинание принуждения. Иронично, не так ли? Когда оно ударило по мне, оно меня разбудило ”.
  
  Я на секунду задумался об этом. “Это означает, что Соколиное крыло и Итцель - не те, кто тебя привлекает”.
  
  “Нет, и я никогда не думал, что они были такими. Я не чувствую ни одну из них в этом заклинании. И, как вы предполагаете, оно сработало против них ”.
  
  “Ты сказал, что смог противостоять этому”.
  
  “Частично”. Бруджа протянула руку и откинула с лица выбившуюся прядь рыжих волос. “Помните, проклятию, убившему Шиппер, потребовалась неделя, чтобы вступить в силу. Это очень сложное заклинание, его трудно наложить. На этот раз мне удалось частично заблокировать принуждение, так что заклинание, которое я наложил на тебя, было не таким сильным и непроницаемым, как проклятие на Шиппер. Я смог пропустить некоторые этапы ритуала, поэтому проклятию не хватало завершенности, которая делает его таким ... взрывоопасным. Но оно подействовало гораздо быстрее, всего за несколько часов, а не дней. С одной стороны, это сделало его менее опасным. Но, с другой стороны, мне пришлось действовать быстро, чтобы уберечь тебя от смерти ”. Она улыбнулась. “Я сделала это, но это было на грани ”.
  
  “Как тебе удалось проскользнуть мимо Соколиного крыла и Итцель? Коди помог тебе?”
  
  Мадам Куапа нахмурилась. “Моей первоочередной задачей было добраться до вас, пока не стало слишком поздно, но я нашла минутку, чтобы поискать Коди. Вы должны простить меня за это. Однако я не смогла найти его сразу и знала, что мне придется бросить его. Я надеюсь .... Она покачала головой. “Соколиное Крыло, должно быть, что-то сделал с Коди перед тем, как он вышел из дома и отправился в клуб. Он .... Он, должно быть, тоже что-то сделал со мной, чтобы я не проснулась”. Челюсти бруджи сжались, а в глазах отразился гнев. Затем она вздохнула и попыталась расслабить мышцы лица. “У меня есть способы приходить и уходить из моего собственного дома, которые, ну, скажем так, обходят обычные земные законы. Я воспользовался одним из этих способов, чтобы найти тебя.
  
  “А Коди?”
  
  Лицо мадам Куапа снова исказилось от гнева. “Я не знаю, где Коди, но я опасаюсь худшего. Им нужно было убрать Коди с дороги, чтобы их план сработал. Мистеру Вискерсу тоже. Если они причинили вред этому мальчику .... ”
  
  Глаза бруджи сузились. Пока я наблюдал, ее волосы начали подниматься дыбом, как будто она была заряжена электричеством. От ее тела начал исходить бледно-голубой нимб, и она начала левитировать со стула. Я почувствовал, как волосы у меня на руке начали вставать дыбом, и уловил слабый запах озона в воздухе.
  
  “Madame Cuapa?”
  
  При звуке моего голоса бруджа повернулась ко мне с выражением, от которого свернулось бы молоко, и я действительно почувствовал, как у меня поднялась температура, но она сразу же начала расслабляться. Нимб исчез, ее волосы вернулись на прежнее место на голове, и ее тело опустилось на стул. Я потерла руки, от которых посыпались крошечные искры статического электричества. Меня прошиб холодный пот, и температура спала.
  
  “Извините”. Ведьма коротко вздрогнула, а затем немного ссутулилась, прежде чем снова выпрямиться. “Сейчас не время позволять эмоциям брать надо мной верх”.
  
  “Что ты теперь будешь делать?” Я спросил.
  
  Она посмотрела на меня, и ее губы медленно изогнулись в улыбке, которая так и не коснулась ее сияющих черных глаз. “Сейчас? Давай просто скажем, что двум моим старым друзьям нужно многое объяснить”.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  Глава двадцатая
  
  
  
  
  
  
  
  Проверив мои глазки, измерив температуру, покормив меня завтраком с ложечки и суетясь надо мной, как над младенцем, еще час, мадам Куапа, наконец, оставила меня, чтобы я закончила лечение самостоятельно, но не раньше, чем приказала мне оставаться в постели до конца дня. Как только она ушла, я встал, почистил зубы, побрился, принял душ и оделся. Я внимательно осмотрел себя в зеркале над раковиной. Мои глаза были немного опухшими, и казалось, что количество седых волос на моей голове удвоилось. Мне тоже нужно было подстричься, но я подумала, что пройдет пара дней, прежде чем у меня появится время зайти в парикмахерскую. Мое лицо выглядело усталым, но, учитывая все обстоятельства, я чувствовала себя нормально. Во всяком случае, достаточно хорошо, чтобы начать день. Я проверил свой телефон и увидел, что у меня три голосовых сообщения от Каламы, одно от Кроуфорда, два от Любанка, одно от другого юриста, который иногда нанимал меня для проведения расследований, и одно с неизвестного номера. Удивительно, как накапливаются звонки, когда теряешь день.
  
  Сначала я прослушал сообщение Кроуфорда. “Саутерленд, с тобой все в порядке? Я позвонил в полицейское управление, но они утверждают, что не приводили тебя прошлой ночью. Сказали, что не понимают, о чем я говорю. Я собираюсь позвонить твоему адвокату, Любанку, на случай, если они тебя прячут или что-то в этом роде. Надеюсь, поговорим позже. О, и, кстати, я в порядке. Прошлая ночь была, ну, я не знаю, что это было. Вау! Захватывающе? За этим последовал короткий взрыв смеха. “В любом случае, я буду счастлив просто управлять своим магазином несколько недель. На некоторое время больше никаких волнений! Хорошо? И у тебя есть моя фетровая шляпа? Я надеюсь на это. Я бы не хотел потерять это. Ладно, увидимся! ”
  
  Я испытал облегчение, услышав, что Кроуфорд благополучно добрался до дома и вернулся к своей рутине. Мне нужно было заехать как можно скорее, чтобы вернуть его портфель и убедиться, что он не получил каких-либо необратимых повреждений в стычке с Соколиным крылом.
  
  Затем я получил доступ к первому сообщению Любанка. “Эй, мудак! Где ты, блядь, шляешься? Мне позвонил твой друг, который сказал, что тебя, возможно, арестовали прошлой ночью. Какого черта ты не можешь держаться подальше от полиции? Позвони мне! ”
  
  Второе сообщение Любанка пришло несколькими минутами позже. “Я позвонил в участок. Копы говорят, что тебя у них нет. Черт возьми, они говорят, что даже не знают тебя! Позвони мне, тупой ублюдок! И не думай ни на минуту, что я не собираюсь выставлять тебе счет за время, потраченное на вызов копов от твоего имени! ”
  
  Я невольно улыбнулся. Ублюдок беспокоился обо мне, но это не помешало ему добавить еще одну сумму к моему счету. Его звонок в участок, вероятно, длился всего две минуты, но он округлил его до двух оплачиваемых часов.
  
  Другой юрист позвонил мне, чтобы предложить работу. Я перезвонил и попросил его секретаршу поблагодарить от моего имени ее босса, но сказать ему, что в данный момент я занят и не мог бы он, пожалуйста, рассмотреть меня в следующий раз, когда ему кто-нибудь понадобится. Я терпеть не мог отказываться от хорошо оплачиваемой работы, но так уж заведено в этом бизнесе. Иногда ты не можешь принять все предложения, а иногда телефон не звонит неделями.
  
  Затем я прослушал первый звонок Каламы. “Саутерленд, это Калама. Колдгрейв позвонил мне в половине девятого и рассказал о твоей неудачной работе по наблюдению прошлой ночью. Заскочил какой-то домашний придурок? Я думал, ты лучше этого! Он сказал мне ждать твоего звонка. Уже десять часов. Просто говорю. ”
  
  Второе сообщение от Каламы пришло тремя часами позже. “Где ты, липучка? Уже час дня. У меня есть новости по делу Silverblade. Мы наткнулись на двух несовершеннолетних профи в комнате Соколиного крыла, и они поют, как канарейки. Дежурный по дому и портье со вчерашнего вечера также были очень сговорчивы, особенно после того, как допрос взял на себя капитан. Серебряный клинок закончен! Проблема в том, что он сбежал из курятника! Мы охотимся за ним, но я не знаю. Просто, чтобы вы знали, имя Куапы никогда не всплывало. Если мы когда-нибудь поймаем Силверблейда, возможно, он пойдет на сделку и набросится на нее, но я не знаю, что мы сможем с ней сделать, даже если он это сделает. Правда в том, что у нас будет больше шансов провернуть это дело, если в нем не будет замешан Куапа. И, в любом случае, сначала мы должны заполучить Силверблейда. Позвони мне! ”
  
  Третье сообщение детектива пришло чуть позже шести вечера. “Саутерленд? Черт! Когда закончишь валять дурака, позвони мне! Я серьезно! В любое время дня и ночи.”
  
  Я почти нажал кнопку ответа, но потом вспомнил сообщение с неизвестного номера. Я поколебался, а затем решил сначала проверить этот звонок. Я услышал незнакомый женский голос, который сказал: “Мистер Саутерленд". Саутерленд? Вы меня не знаете. Я друг Коди. Ему нужна помощь. Не могли бы вы, пожалуйста, позвонить по этому номеру? Спасибо. ”
  
  Я нажал кнопку ответа, но отключился после одиннадцати гудков. Я набрал номер мобильного Коди, но мой звонок перешел на голосовую почту. “Коди, это Саутерленд. Мадам Куапа только что ушла от меня. С ней все в порядке. Соколиное Крыло и Итцель отвернулись от нее, и она возвращается, чтобы разобраться с ними. Тебе лучше пойти домой, если ты еще этого не сделал. Ей может понадобиться ваша помощь. Перезвоните мне, если я вам для чего-нибудь понадоблюсь. ”
  
  Я решил, что с ребенком все в порядке. Он и мадам Куапа, вероятно, уже нашли друг друга, и они вдвоем разберутся с двумя ведьмами.
  
  Прежде чем позвонить Каламе, я подошел к окну и раздвинул жалюзи. Клубящиеся белые облака резко выделялись на фоне ярко-синего неба. Я открыл окно, чтобы впустить ветерок, который был достаточно силен, чтобы шелестеть листьями кипарисов вдоль улицы. Утро было таким приятным, что даже Джио было бы трудно жаловаться на это. Я оставила окно открытым и вернулась к своему столу, думая, что это будет отличный день, и что, может быть, никто не попытается убить меня проклятием или вскрыть мне живот и скормить мое сердце неземному духу.
  
  Я позвонил Каламе, и она ответила после первого гудка. “Саутерленд?”
  
  “Ага! Как дела с фокусами?”
  
  Я услышал ее вздох. “Где ты был, липучка? Ты заставил меня поволноваться”.
  
  “Опыт, близкий к смерти. Это долгая история”.
  
  “Дай мне тощего”.
  
  Я откинулся на спинку стула и положил ноги на стол. “На Куапу снова попало заклинание принуждения, и она попыталась навсегда заморозить меня. Но она вырвалась из этого состояния и пришла мне на помощь. Думаю, в самый последний момент. Я был не в себе, но сейчас со мной все в порядке. Извини, что не отвечал на твои звонки. ”
  
  “Яйца господни! Где сейчас Куапа?”
  
  “Она просто ушла, чтобы разобраться с двумя своими приятелями, Итцель и Соколиным крылом. Они ополчились на нее, но не они стоят за заклинанием принуждения ”.
  
  “Ты уверен в этом?”
  
  “Да. Им удалось поработать вместе, чтобы нанести ей другой удар, а затем кто-то применил заклинание принуждения, и оно освободило ее из-под их контроля. Это сложно, и я все еще разбираюсь в этом, но это означает, что я до сих пор не нашел виновного. ”
  
  “Хм. Что ж, мы добились некоторого прогресса с моей стороны. У меня есть предварительные отчеты о вскрытии Койота и Дуэйна Шиппера. Не знаю, помогут ли они вам, но могут помочь ”.
  
  “Так что же их настигло?”
  
  “Койота определенно растерзал дикий зверь, вероятно, большая собака, но, возможно, волк. У него было разорвано горло, чего было бы достаточно, чтобы убить его самого по себе. Но он все равно умер бы от потери крови из других ран. И, конечно же, его сердце было вырвано. Но поймите, рана в груди была нанесена не зубами — она была нанесена ножом! Точнее, каменный нож. И коронер говорит, что кровотечение из раны в груди указывает на то, что он был еще жив, когда его разрезали. На самом деле, он думает, что жертва была еще жива, когда ему удалили сердце. ”
  
  Я присвистнул. “Значит, животное наносит ущерб, а затем человек использует жертвенный нож, чтобы вырезать сердце?”
  
  “Вот как это выглядит”.
  
  “Но животное было собакой или волком? Не стаей ворон?”
  
  “Определенно не вороны. Эти раны нанесены зубами и когтями, а не когтями и клювами. Коронер уверен в этом. Кроме того, в крови мы нашли собачью шерсть. Нам понадобятся дальнейшие тесты, но наш коронер видел нападения оборотней, и он склоняется к собаке. ”
  
  Я задумался на несколько секунд. “Разве собачья шерсть не могла принадлежать собаке Койота? Эта шерсть могла быть там до того, как на Койота напали”.
  
  “Вероятно”, - согласился детектив. “Это был единственный мех, который мы нашли в комнате, так что можно поспорить, что он принадлежит собаке Койота. И мех, который коронер извлек из ран Койота, совпадает с другим мехом. ”
  
  Что-то мне показалось неправильным. “Я видел эту дворняжку. Как ее звали? Чичи! Вот и все. Дружелюбная старая гончая, с ударением на "старая". И это был фамильяр Койота! Трудно представить, как он вот так набросился на своего хозяина, и трудно представить, что он способен убить его, даже если бы это произошло. ”
  
  “Улики указывают на Чичи. Однако мы нигде не смогли его найти ”.
  
  Тогда меня что-то осенило. Я убрал ноги со стола и наклонился вперед в кресле. “Подождите! Вы нашли посох Койота на месте преступления?”
  
  “Да, Койот держал это в руке”.
  
  “Были ли какие-нибудь следы взрыва в офисе?” Я спросил.
  
  “Следы взрыва?” Калама помолчал несколько мгновений. “Нет, я так не думаю. Я ничего такого не помню, и в отчетах судмедэкспертов ничего не говорится ни о взрыве, ни о подпалинах.”
  
  Я обдумал это. “Койот снес дверь этим посохом. Если бы он защищался, разве он не использовал бы его против нападавшего?”
  
  На другом конце провода повисла пауза. Калама нарушил молчание. “Имеет смысл. Но мы не нашли никаких доказательств этого на месте преступления”.
  
  “Тогда, должно быть, это все-таки была его собака. Койот не мог заставить себя выстрелить в нее. Возможно, он не верил, что ему угрожает реальная опасность ”.
  
  “Вау!” Я почти слышал, как Калама вздрагивает по телефону. “Прикончил его собственный пес. Бедняга. Что за путь пришлось пройти. Но зачем собаке это делать? Подожди! Не говори мне. Колдовство!”
  
  “Это мое предположение. Здесь мы имеем дело с ведьмами. Возможно, собаку накачали наркотиками, или прокляли, или она была одержима. Я своими глазами видел, на что колдовство может заставить людей поступать, даже если они этого не хотят. Я уверен, что это действует и на собак. Я сделал паузу. “Бедный старый пес. Если она все еще жива, то, должно быть, очень расстроена, зная, что она сделала со своим хозяином. ”
  
  “Яйца Лорда!” Калама выдохнул. “Будем надеяться, что она мертва. Так было бы лучше”.
  
  Меня беспокоило кое-что еще. “Были ли какие-либо признаки взлома?”
  
  “Нет. Но входная дверь была не заперта. Секретарша ушла домой, но доктор все еще был там, поэтому она не заперла дверь, когда уходила ”.
  
  “Итак, кто угодно мог зайти к Койоту и застать его врасплох. А затем сделать что-нибудь с собакой, чтобы натравить ее на хозяина ”.
  
  “Могло быть”.
  
  Я оторвался от мыслей о Койоте и его собаке. “Ладно, а что насчет парня-грузчика?”
  
  “Дуэйн Шиппер умер от сердечной недостаточности”, - объявил Калама.
  
  “Что?” Я этого не ожидал.
  
  “Ага!” подтвердил детектив. “У парня случился сердечный приступ. Сразу после того, как его жестоко порезала стая птиц”.
  
  “Ты злой полицейский”. Я улыбнулся. “Твоя дочь знает, что ты злой полицейский?”
  
  “Она подозревает. Мой муж знает”.
  
  Я сделал паузу, чтобы вернуться к делу. “Итак, ворон-оборотень сделал это”.
  
  “Вероятно. Все, что мы знаем из предварительного отчета, это то, что ребенок получил многочисленные порезы от птичьих когтей и клювов. Под многочисленными я подразумеваю сотни. Он был порезан хорошо. И ему выклевали глаза, но, вероятно, не раньше, чем его сердце разорвалось. Как оказалось, юный Дуэйн был не в лучшей форме. Слишком много жирной пищи и никаких физических упражнений. Он, вероятно, не дожил бы до сорока, если бы не внес некоторые существенные изменения в свой образ жизни. ”
  
  “Подождите! Откуда вы знаете, что это был сердечный приступ? Разве вы не говорили мне раньше, что у него было вырезано сердце?”
  
  “Ага! Его вспороли, как и Койота, и вырезали сердце. Но парнишку Шиппера вспороли не каменным ножом. Тот, кто это сделал, воспользовался кухонным ножом, который был у парня в комнате. Думаю, ему нравилось ужинать там, наверху. В его комнате мы нашли всевозможные грязные тарелки, стаканы и столовую посуду. Парень был настоящим неряхой. В любом случае, тот, кто вырезал его сердце, потом выбросил его. Оно скользнуло под кровать, и там мы его нашли. ”
  
  У меня был небольшой момент просветления. “Сердце было никуда не годным! Сердце Койота все еще работало, когда его извлекли, но сердце ребенка уже отказало. Этих парней не просто убили — их принесли в жертву!”
  
  “Означает ли это, что мы возвращаемся к ведьмам?” Спросил Калама.
  
  “Может быть. Вероятно. Или кто-то, кто хочет быть ведьмой или думает, что он ведьма ”.
  
  “Он или она”, - напомнил мне Калама. “Мы могли бы иметь дело с женщиной. Может быть, с прекрасной вдовой?”
  
  “Э-э-э, у нее есть алиби, помнишь?”
  
  “Ты не спал всю ночь?” Спросил Калама. “Может быть, ты заснул, а она ... улетела?”
  
  “Вы предполагаете, что миссис Шиппер - ворона-оборотень?” Мне это показалось маловероятным.
  
  “Почему бы и нет? Ее история о том, что ее беспокоили вороны, может оказаться чушью”.
  
  “Хм .... Напомни, какое было время смерти?”
  
  “Кейли говорит, что нашла тело примерно в половине первого”.
  
  “Тогда забудь об этом. Мы с миссис Шиппер все еще были в "Минотавре". Или направлялись ко мне домой. Я не уверен в точном времени, но я не спал по крайней мере до часа. ”
  
  “Уверен в этом, красавчик?”
  
  Я сосредоточился на воспоминаниях о той ночи, которая, казалось, была целую вечность назад. Да, мы покинули "Минотавр" около полуночи. Может быть, немного позже. Я вспомнил, что проверил время, когда мы собирались уходить. Мы припарковали машину на стоянке у Джио и прошли квартал до моего дома, где обсудили условия ночлега. У меня не было четкого воспоминания о том, чем закончилась дискуссия, но, должно быть, был по крайней мере час дня, когда я заснул.
  
  “Позитивно. Мы немного поговорили, прежде чем мы ..., прежде чем я задремал. Это должно было быть по крайней мере в час дня. Возможно, немного позже ”.
  
  “Хорошо. Если вы так говорите. Таким образом, мы можем исключить миссис Шиппер, по крайней мере, в связи со смертью ее пасынка. Проблема здесь в мотиве. Если миссис Шиппер не убивала своего пасынка-извращенца, то у кого еще была причина для этого? Может быть, у его сестры? ”
  
  Я думал об этом. “Возможно. На самом деле она его сводная сестра. Тот же отец, другая мать. Если парень не любил мачеху, возможно, он делал то же самое и со своей сводной сестрой. Возможно, с нее этого было достаточно. ”
  
  Калама несколько секунд обдумывала эту идею. “Я не знаю. Ее парень подтверждает, что она была с ним в то время, когда был убит Дуэйн. Он, конечно, может быть, и врет, но .... Я не знаю. Я этого не вижу. ”
  
  Я вызвал в воображении Дуэйна Шиппера, лежащего на полу своей спальни, с кровью, сочащейся из тысячи порезов. “Мы знаем, как ворон-оборотень попал в комнату ребенка?”
  
  “Через окно. По всему полу было стекло. На стекле была кровь, и часть этой крови была вороньей ”.
  
  Я кивнул сам себе. “Ворон-оборотень - ключ ко всему этому. Насколько я понимаю, ворон-оборотень убил ребенка-грузоотправителя, пытаясь провести жертвоприношение. Койот был убит накануне вечером, верно? И это тоже было жертвоприношением, более успешным, как оказалось. Ворон-оборотень сделал что-то, из-за чего собака убила Койота, а затем вырезал ему сердце.”
  
  Калама обдумал идею. “Возможно. Или, может быть, ворон-оборотень - часть группы, вроде культа. Может быть, там не один из этих гадов вырезает сердца ”.
  
  “Да, могло быть”, - признал я.
  
  “В любом случае, об этом стоит подумать. Но я все еще думаю, что за всем этим стоят ведьмы”.
  
  “Возможно, ты прав”. Я подумал о своей ночи в Охотничьем доме. “Соколиное крыло напал на меня прошлой ночью, после того как я застукал его с двумя профессионалами. Он собирался принести меня в жертву какому-то духу. Я колебалась, не желая рассказывать остальное.
  
  Калама не позволил мне остановиться на этом. “Продолжай”, - подсказала она.
  
  “Постарайся непредвзято отнестись к этому”. Я колебался. “Эта история заставит меня говорить так, будто у меня что-то пошло не так”.
  
  “Эй, мы говорим о колдовстве, верно?” Голос Каламы звучал ободряюще. “Я поверю во что угодно!”
  
  “Посмотрим. В любом случае, я был парализован и парил над кроватью отеля. Потолок открылся, и я увидел дневное небо, все освещенное зеленым светом ”.
  
  “Не в комнате над тобой?”
  
  “Я знаю. Но колдовство, верно?”
  
  “Хорошо. Что случилось потом”.
  
  Я колебался, глядя в окно. День казался не таким ярким, как раньше. Должно быть, солнце заслонило облако. “Это та часть, в которую ты не поверишь”, - сказал я Каламе.
  
  “Я поверю тебе, обещаю!” - настаивала она.
  
  “Что-то вроде, ну, я не знаю, что это было. Дух? Бог? В любом случае, оно начало переползать через край дыры надо мной. Оно .... У нее была большая голова с зелеными перьями, похожая на голову гигантской колибри. Она светилась, как зеленое солнце. И у нее был клюв, похожий на копье. ”
  
  “Гигантская светящаяся колибри? Ты уверен, что кто-то не подсыпал тебе в напиток чего-нибудь?”
  
  “Видишь? Я говорил тебе, что ты мне не поверишь”.
  
  “Извините. Продолжайте”.
  
  Я собрался с мыслями, вспоминая. “Голова была на теле мужчины. И у нее были крылья, похожие на крылья колибри, но большие”.
  
  “Яйца Алквата, чувак! Тебя накачали наркотиками!”
  
  Я почувствовал, как волна раздражения поднимается из моего желудка в горло, как приступ кислотного несварения желудка. “Ты собираешься слушать или как? Знаешь, это было всего лишь второе худшее, что случилось со мной за последние два дня.”
  
  “Извините! Правда! Я буду вести себя тихо”.
  
  “Рассказывать больше особо нечего. Соколиное Крыло бормотал что-то вроде заклинания, и когда чудовище приблизилось ко мне, я почувствовал, как мое сердце пытается вырваться из груди. Но затем гостиничный служащий начал колотить в дверь, и шум нарушил концентрацию Соколиного Крыла. Монстр исчез, а я упал на кровать. После этого я смог прогнать Соколиное крыло с помощью элементаля. ”
  
  “Подождите. Элементаль вышвырнул Соколиное Крыло из комнаты?”
  
  “Это был большой элементаль. И Соколиного Крыла на самом деле там не было. Это был просто его образ в облаке дыма ”.
  
  Калама ничего не сказал.
  
  “Я знаю. Ты думаешь, меня надули”.
  
  “Вы рассматривали такую возможность?” Спросил Калама.
  
  Я проигнорировал ее вопрос. “Но вот в чем дело. Эта смерть не была похожа на те, другие”.
  
  “Ни вороны-оборотня, ни собак”.
  
  “И никакого ножа. Вы сказали, что кто-то использовал ножи, чтобы вырезать те другие сердца”.
  
  “Это верно”.
  
  “Ну, у Соколиного Крыла не было ножа. Он ему не был нужен. Либо дух колибри собирался разрезать меня своим клювом, либо мое сердце выскочило бы само по себе. ”
  
  Калама на мгновение задумался. “И все же. Мы говорим о вырывании сердец. Сердца, которые, как предполагалось, все еще живы и бьются. Это обычная нить, но необычная. Если только у вас не было просто галлюцинации. ”
  
  “Поверь мне, я там не был. Я знаю разницу”.
  
  Калама хмыкнул, глядя на меня. “Я уверен, что знаешь. Ладно, я тебе верю. Мы здесь имеем дело с ведьмами, и для меня все это звучит как ведьмовское дерьмо. В любом случае, я слышал, что в комнате с вами был кто-то еще, и я уверен, что он подтвердит вашу историю. ”
  
  Я намеренно избегал упоминания Кроуфорда. Я не хотел, чтобы он был вовлечен. “Кто-то другой? Я не понимаю, о чем ты говоришь”.
  
  “Саутерленд, пожалуйста. Тебе нужно смириться с мыслью, что все копы идиоты. У нас есть видеозапись из отеля, на которой ты и неизвестный мужчина в коридоре возле гостиничного номера, в который ты вломился. Кстати, отличная работа с отмычками. На кадрах видно, как вы оба входите в комнату вместе. ”
  
  Я постарался, чтобы мой голос звучал твердо. “Его там никогда не было. Должно быть, это был сбой в записи”.
  
  Мы оба замолчали, пытаясь смотреть друг на друга по телефону сверху вниз. Наконец, я услышал, как Калама вздохнул. “Рано или поздно тебе придется признаться в нем, Саутерленд. Эта видеозапись из отеля может попасть в суд. ”
  
  “Но он тебе сейчас не нужен, не так ли?” Спросил я. “Я прошу тебя пока оставить его в покое. Если он станет необходим для вашего дела, я сам приведу его к вам. До тех пор держите от него подальше быков. Договорились?”
  
  “Договорились”, - согласился Калама. “Пока. Но мне нужно твое слово, что ты представишь его, если он нам понадобится. В противном случае я выслежу его сам ”.
  
  Я знал, что в сложившихся обстоятельствах это лучшее, что я мог сделать. “Прекрасно. Даю тебе слово”.
  
  “Спасибо”. Калама немного помолчал. “Хорошо, еще один пункт, и я тебя отпущу. Ты знаешь, что мы допрашивали Койота после смерти Дональда Шиппера в понедельник. Мы все еще допрашивали его, когда пришло сообщение отпустить всех свидетелей по домам. Мне удалось получить в свои руки электронную стенограмму его допроса, и там есть раздел, который я хочу, чтобы вы прочитали. Я собираюсь отправить его вам по электронной почте прямо сейчас. Не знаю, насколько это вам поможет, но там есть кое-что многообещающее. ”
  
  “Хорошо”.
  
  “Ладно, пока все”, - сказал Калама. “Ты в порядке? Восстал из мертвых?”
  
  “Я сказал, что это был опыт, близкий к смерти. Я в порядке. Я быстро исцеляюсь ”.
  
  “Что бы ты ни говорил, приятель. Но держись подальше от "хэппи джус"! Они отвезут твою задницу в клинику за лекарством. Ты же не хочешь, чтобы люди в белых халатах привязывали тебя к плите и втыкали иголки в твою задницу. ”
  
  “Правильно. И будьте осторожны, преследуя ведьм. Если вы увидите крылатого человека с гигантской светящейся головой колибри, не говорите, что я вас не предупреждал!”
  
  
  
  OceanofPDF.com
  Глава двадцать первая
  
  
  
  
  
  
  
  В мое окно светило солнце, и я встал и задернул шторы, чтобы уберечься от яркого света. Мне хотелось пить, поэтому я открыл бутылку мыльной пены и принес ее с собой на стол. Мне нужно было что-нибудь, чтобы вымыть ведьмино зелье из моего организма. Зелья мадам Куапа сделали свое дело, и я чувствовала себя почти обновленной, но запах этой дряни просачивался из каждой поры моего тела, и от меня пахло ходячим трупом.
  
  Я выпил половину своего пива тремя большими глотками, наполнил комнату отрыжкой, которая, как я полагал, помогла моему желудку больше, чем все варева мадам Куапа, и вызвал сообщение Каламы в своем электронном письме. Я нажал на вложение, и на моем экране появилась стенограмма допроса Койота. Я сделал еще один глоток пива поменьше и начал читать.
  
  
  
  Вопрос: Как вы думаете, что убило Шиппера?
  
  Ответ: Саутерленд сказал, что это было проклятие. У меня нет никаких причин сомневаться в этом.
  
  Вопрос: Вы практикующая ведьма, верно?
  
  Ответ: Верно. Я практикующий брухерия.
  
  Вопрос: Способны ли вы наложить на кого-то такое проклятие?
  
  Ответ: Нет, не так. Я никогда не видел такого сильного проклятия. Я только сейчас услышал о них.
  
  Вопрос: Сколько ведьм способны вот так взорвать кого-нибудь?
  
  Ответ: В мире? Несколько.
  
  Вопрос: Как насчет местного?
  
  Ответ: В районе Йерба-Сити? Вероятно, только один. Madame Cuapa.
  
  Вопрос: Это тот, кого называют Бруха с Берберийского побережья?
  
  Ответ: Это она.
  
  Вопрос: Как работает подобное проклятие?
  
  Ответ: Что вы имеете в виду?
  
  В: Я имею в виду, как вы делаете что-то подобное?
  
  Ответ: Это не то, что я могу легко объяснить непрактикующему. Но в двух словах, такое мощное проклятие на самом деле наложено не ведьмой. Ведьма призывает могущественного духа, и именно дух на самом деле ... наносит ущерб, можно сказать.
  
  Вопрос: Дух?
  
  Ответ: Да, и в данном случае особенно могущественная. Вы могли бы даже назвать это богом. Бог, к которому только кто-то вроде мадам Куапа мог обратиться и сохранить ее рассудок. Если бы мне пришлось гадать, я бы сказал, что дух или бог, который на самом деле заставил Шиппер так взорваться, был Ксолотлем.
  
  Вопрос: Шо .... Кто?
  
  Ответ: Ксолотль. Х-О-Л-О-Т-Л. Произносится шо-лотдж, или шо-лотэ, если вам больше нравится. В нем есть тот забавный звук "Т-Л", который большинство людей, не говорящих на науатль, не могут произнести.
  
  Вопрос: Верно. Итак—
  
  Ответ: Знаете ли вы, что первоначально имя лорда Кетц-Алквата писалось как Q-U-E-T-Z-A-L-C-O-A-T-L? Его модернизировали несколько столетий назад.
  
  В: Это потрясающе. Итак—
  
  Ответ: На самом деле, мое собственное имя — Койот — когда-то писалось с окончанием на Т-Л. Оно означает “койот”, состоящее, собственно говоря, из двух слогов, но—
  
  В: Но ничего! О чем, черт возьми, ты говоришь?
  
  Ответ: Извините. История языка науатль - это моя страсть. Я забыл, насколько скучен этот предмет для большинства людей.
  
  Вопрос: Неважно, пропустим это. Расскажите мне об этом Шо .... Этот персонаж-бог.
  
  Ответ: Ксолотль. О, он очарователен. Согласно традиции науатль, Шолотль принес огонь народу Мексики, и ацтеки почитали его как бога еще до появления Повелителей Драконов. Обычно его изображают в виде собаки без глаз или с молниями вместо глаз.
  
  Вопрос: Вы не говорите.
  
  Ответ: Когда Кец-Алкват пришел на территорию нынешней Толаники, Ксолотль возглавил движение сопротивления против него, но, как мы знаем, лорд Кец одержал верх.
  
  Вопрос: Да, хорошо—
  
  Ответ: Но, опять же, согласно традиции нахаутов, лорд Кетц не смог убить Ксолотля, поэтому он отправил его в потустороннее царство под названием Миктлан. Ксолотль стал правителем Миктлана, и народ науатль верил, что он забрал их души в свое царство после их смерти. Некоторые люди до сих пор верят в это.
  
  Вопрос: Во что вы верите?
  
  Ответ: То, что я считаю очень тонким, и для объяснения потребовалось бы много времени.
  
  Вопрос: Забудьте, что я спрашивал. Так вы думаете, что мадам Куапа послала эту собаку-духа за Шиппером?
  
  Ответ: Саутерленд считает, что мадам Куапа была вынуждена сделать это с помощью заклинания принуждения.
  
  Вопрос: Вы согласны с ним?
  
  Ответ: Да.
  
  Вопрос: Почему?
  
  Ответ: Я не думаю, что мадам Куапа добровольно призвала бы Ксолотля.
  
  Вопрос: Почему вы так говорите?
  
  Ответ: Это сложно.
  
  Вопрос: Попробуй меня.
  
  Ответ: Отец мадам Куапы, очень могущественный брухо по имени Куэтлахтли, Волк, раньше служил Шолотлю. Когда он умер и Ксолотль забрал его в Миктлан, мадам Куапа взяла на себя руководство шабашем. Она во многом изменила его направление. Среди прочего, она отказалась служить Ксолотлю и отвернула от него ковен. Я не слышал ничего, что могло бы указывать на то, что она вернулась к служению богу, который забрал ее отца.
  
  Вопрос: И вы могли бы знать?
  
  Ответ: Думаю, да. Я член Культа Шолотля. Я не состою во внутреннем круге или что-то в этом роде, но если бы мадам Куапа призывала Ксолотля, это было бы большим событием. Я почти уверен, что услышал бы об этом.
  
  Вопрос: Кто еще состоит в этом культе?
  
  Ответ: На самом деле нас много. В основном в Ацтекии, но и здесь тоже немало.
  
  Вопрос: Вы не сказали. Кто-нибудь важный?
  
  
  
  У Койота так и не было возможности ответить. На этом месте стенограмма закончилась, и в записке от офицера, проводившего допрос, говорилось, что допрос был прерван и свидетеля отправили домой. Слух о том, что имя мадам Куапа всплыло на допросах, встревожил некоторых людей, но не гуда, и они, не теряя времени, свернули все расследование. Я полагаю, что расследование дела о могущественных ведьмах было плохим карьерным ходом, худшим шагом, чем замалчивание расследования убийства, даже если жертва была богатой и респектабельной.
  
  Я перечитал стенограмму еще три раза. Когда я был удовлетворен, я взял телефон. Мне нужно было немедленно поговорить с мадам Куапа. Я позвонил, и телефон прозвонил одиннадцать раз. Я отключился и попробовал снова. По-прежнему никакого ответа. Я попробовал в третий раз и позволил телефону прозвонить двадцать раз, прежде чем сдаться.
  
  Я позвонил соседу Коди и чуть не выбросил свой телефон в окно, когда звонок перешел на голосовую почту. Я дождался звукового сигнала, а затем начал говорить. “Коди! Это Саутерленд. Позвони мне! У меня что-то есть, или, по крайней мере, я думаю, что есть. Я не могу дозвониться до мадам Куапа. Я иду туда, сейчас же! ”
  
  Я встал и после некоторого колебания надел наплечную кобуру и достал из сейфа обогреватель. Я побежал наверх за шляпой и пальто. Я сунул телефон в карман рубашки и выскочил за дверь. Я пошел пешком, а затем пробежал квартал до стоянки Джио, чтобы взять зверомобиль. Я прошел половину пути, когда почувствовал, что сзади ко мне быстро приближается что-то большое. Прежде чем я успел обернуться, что-то тяжелое врезалось мне в спину, и я кувырком полетел на тротуар. Я поднял глаза, чтобы узнать номер автобуса, который, я был уверен, сбил меня, но мои плечи были прижаты к земле двумя массивными, покрытыми мехом лапами. Я уставился прямо в пару диких желтых глаз. Морда существа сморщилась в оскале, и низкий рык, почти недоступный моему слуху, заполнил мой череп.
  
  Мой взгляд упал на рот существа, предвкушая зрелище гигантских, похожих на копья зубов, готовых вонзиться в мое горло. Вместо этого я увидел лист бумаги, свернутый наподобие свитка, зажатый во рту существа. Существо разинуло пасть, и бумага упала мне на грудь. Затем существо убрало лапы с моих плеч, присело на задние лапы и начало вылизывать переднюю лапу. Только тогда я понял, что монстр, который приставал ко мне, был мистером Вискерсом.
  
  Не отрывая глаз от мантикоры, я медленно приподнялся на локтях. Свернутая бумага соскользнула мне на живот, и я схватил ее, чтобы не потерять на ветру. Именно тогда я увидел, что на бумаге написано мое имя: “Мистер Саутерленд”. Я развернул бумагу и прочитал слова: “Забирайся и держись крепче. Коди”.
  
  Я посмотрела на мистера Вискерса, который снова посмотрел на меня сверху вниз и зарычал.
  
  “Ни за что”, - сказал я ему.
  
  В ответ мантикора поднялся на ноги и повернулся так, что оказался перпендикулярно моему распростертому телу, обнажив свой бок. Он повернул голову в мою сторону и издал такой громкий и злобный рев, что я бы сломя голову врезался в транспортный поток, если бы не лежал на тротуаре.
  
  “Я не говорю на мантикорском”, - сказал я ему. “Но если бы я знал, я бы сказал, что ты только что сказал мне, что тебе это нравится не больше, чем мне”.
  
  Мистер Вискерс повернул голову так, что теперь смотрел прямо перед собой, и фыркнул от отвращения.
  
  Я поднялся на ноги и, убедившись, что не сломал ничего важного, когда мантикора сбила меня с ног, я подошел к зверю сбоку. Засунув фетровую шляпу во внутренний карман пальто, я протянул руку и схватил мантикору за гриву. Затем я забрался ему на спину и лег лицом вниз между его крыльями. Я обвил руками шею мантикоры и схватил клок шерсти.
  
  Прежде чем я успел сказать хоть слово, крылья мантикоры отделились от его тела, и зверь помчался вверх по тротуару. Его крылья начали хлопать, и следующее, что я осознал, - я в воздухе.
  
  
  
  ***
  
  
  
  За последние пять дней на меня напала стая ворон, я был отравлен до состояния бреда, принесен в жертву богу колибри и похищен за пределами страны мертвых, куда я был отправлен проклятием, но когда дело доходит до чистого ужаса, ничто так не радует, как вцепиться ногтями в шею крылатой машины для убийства, пока она прокладывает себе путь со скоростью, близкой к скорости звука на слаломной дистанции по лабиринту небоскребов Йерба-Сити. Когда мы описали полный круг вокруг Трансконтинентальной башни, самого высокого сооружения в городе, едва не задев ее стены, я закричал: “Ты делаешь это нарочно, паршивый мешок дерьма!” В ответ мистер Вискерс взревел и внезапно совершил мощный прыжок, от которого у меня вышибло воздух из легких и желудок грозил выпрыгнуть из задницы. Мантикора прожужжала крышами машин на улице внизу, прежде чем взмыть прямо в воздух. Я крепче ухватился за гриву монстра и повис на ней.
  
  Мистер Вискерс поднял меня высоко над улицами и понесся прочь от центра города в западную часть. Когда пять минут спустя он неожиданно мягко приземлился, я скатился со спины мантикоры и упал на одно колено посреди мощеной улицы. Я обхватила себя обеими руками и попыталась отдышаться, но у мистера Вискерса были другие идеи. Толчком своей гигантской лапы мантикора швырнул меня лицом в асфальт, со свистом выбив дыхание из моего тела. Затем большой кот схватил зубами воротник моего пальто и потащил меня вверх по улице.
  
  “Отпусти, ты, паршивый мешок с блохами! Я могу идти!” Мне удалось подняться на ноги, и мантикора отпустила мой ошейник. Я вспомнил, что у меня с собой хит, и подумал о том, чтобы пристрелить это существо, но решил, что это только разозлит его. Мистер Вискерс зарычал на меня и пошел прочь. Я покорно вздохнул и последовал за ним.
  
  Оглядевшись, я увидел, что нахожусь в незнакомой части города. Это был район для рабочего класса, знававший лучшие дни, с маленькими обшарпанными домиками, сбитыми в кучу, как сардины в банке. Домам было по меньшей мере семьдесят лет, и они находились в разной степени упадка. Некоторые из них находились в хорошем состоянии, но большинство были ветхими, а некоторые выглядели так, будто их забросили на десятилетия. Перед каждым домом был небольшой дворик, но большинство дворов заросло сорняками. Единственные машины, которые я видел, были припаркованы на обочине улицы, на подъездных дорожках или во дворах перед домом. У многих из них отсутствовали шины, а у некоторых отсутствовали крышки капота и даже дверей. Повсюду вокруг меня люди сидели на верандах или бродили по району, без разбора используя улицу, тротуары и передние дворы. Они либо игнорировали меня, либо смотрели на меня мертвыми глазами из-под нависших бровей. Мистер Бакенбард прошел мимо них, как будто их здесь не было. Никого из них, казалось, не удивил тот факт, что по их улице бродил четырехсотфунтовый лесной кот с крыльями летучей мыши и хвостом скорпиона. Возможно, монстры были здесь обычным явлением.
  
  Мистер Вискерс привел меня к заброшенному дому в центре квартала. По крайней мере, я предположил, что он заброшен. Часть стены в одном углу дома отсутствовала, как и входная дверь, а в окнах не было стекол, которые были закрыты изнутри картоном. Я предположил, что лаборатория по производству метамфетамина в доме взорвалась несколько лет назад. Я последовал за мантикорой через вход без двери.
  
  Внутри дома было темно, но это не стало препятствием для моего повышенного осознания. Мистер Вискерс провел меня мимо гостиной по короткому коридору к тому, что когда-то было спальней. Коди сидел на одеяле на полу в углу комнаты. Рядом с ним на одеяле стояла тарелка с остатками еды, судя по виду, черной фасоли и риса. Рядом с тарелкой лежала сплющенная банка из-под пива. Коди, выглядевший немного нетрезвым, поднял на меня глаза. “Здравствуйте, сэр. Вы хорошо долетели?”
  
  Коди выглядел неважно. Уголки его глаз покраснели, лицо было бледным, а черные волосы намокли и рассыпались по плечам, как пряди мокрых морских водорослей. На нем был расстегнутый темно-фиолетовый кожаный жилет и кожаные штаны в тон. Ноги у него были босые, и, как обычно, он был без рубашки. Обычно он носил этот стиль, но, забившись в дальний угол сгоревшего дома, здоровяк напоминал пластиковый мешок для мусора, ожидающий, когда его вынесут на помойку.
  
  Мистер Вискерс подошел к тарелке и начал слизывать остатки риса и фасоли. Я кивнул в сторону животного подбородком. “Это чудовище устроило мне воздушную экскурсию по центру города. Он пытался вызвать у меня тошноту от воздуха. ”
  
  Губы Коди изогнулись в слабой улыбке. “Волнующе, не правда ли!”
  
  “Это интересная перспектива”.
  
  Коди протянул руку и почесал мантикору между глаз. “Он любит летать. А еще он возмутительный хвастун”.
  
  “Что с тобой случилось?” Спросила я. “Ты получал мои телефонные сообщения?”
  
  Коди вздохнул, и его улыбка исчезла. “У меня нет телефона. Я оставил его дома”.
  
  “С тобой все в порядке? Ты не слишком хорошо выглядишь”.
  
  “Со мной все будет в порядке”. Словно в доказательство этого, здоровяк поднялся на ноги, хотя продолжал прислоняться к стене. “Некоторые соседи заботились обо мне. Однако мне не помешало бы побольше еды, а мистеру Вискерсу нужно поесть. ”
  
  “Что случилось?” Я спросил снова.
  
  Коди нахмурился. “Соколиное крыло! Он пытался ... причинить мне боль, но я сбежал, благодаря мистеру Вискерсу ”. Он погладил большого кота по голове. Мистер Вискерс издал низкое рычание и ткнулся лбом в талию Коди. “Мне нужно немного пройтись. Давай выберемся отсюда, и я расскажу тебе об этом”.
  
  
  
  ***
  
  
  
  Мы прошли квартал до заросшего травой участка, который раньше был парком. Думаю, он все еще был парком, но его годами не обслуживали. Несколько детей играли на ржавом оборудовании игровой площадки, избегая зазубренного металла и сломанных цепей. Они смеялись, кричали и, похоже, отлично проводили время. Похоже, они не возражали против мистера Вискерса, который рылся в высокой траве в поисках закуски. Мы с Коди прошли по траве к выбеленной солнцем деревянной скамейке и сели.
  
  Коди ничего не сказал по дороге в парк, и я позволила ему собраться с мыслями, не торопя его. Он немного понаблюдал за детьми, бегающими по остаткам игровой площадки. Затем он опустил глаза и глубоко вздохнул. “Две ночи назад, - начал он, - когда Итцель все еще спала, Соколиное крыло и мадам вышли на задний двор, чтобы поговорить наедине. Через некоторое время я услышала, как они спорят. Я не могла разобрать всего, но Соколиное Крыло рассказывала мадам, что недавние события поставили под сомнение ее компетентность. Он сказал ей, что ей следует подумать об уходе на пенсию и передать ковен ему. Я не мог слышать, что говорила мадам, но я не думаю, что она воспринимала его всерьез. Я думаю, она просто отмахнулась от него и сказала, чтобы он так сильно не волновался. В общем, они вдвоем вернулись в дом, и мадам сказала, что ей нужно подняться наверх и немного поспать. Соколиное Крыло убедил ее сначала выпить с ним бокал вина. Они прошли в гостиную, и я принес бутылку и два бокала. Я налил вино и вышел, но прежде чем выйти из комнаты, обернулся и увидел, как Соколиное Крыло бросил что-то в бокал мадам. Это было очень ловко, и мадам смотрела в другую сторону, но я видел, как он это сделал. Я начал что-то говорить, но Соколиное Крыло посмотрел прямо на меня, и следующее, что я осознал, это то, что я ухожу. Это было так, как будто я пытался что-то вспомнить, но забыл, что это было. Только позже я вспомнил, что видел. ”
  
  “Соколиное крыло наложил на тебя заклятие?”
  
  “Ты должен следить за его глазами. Никогда не смотри прямо в них”.
  
  Я кивнул. Я расскажу Коди о своем опыте общения с Соколиным крылом позже, но сначала хотел услышать его историю. “Хорошо. Что произошло потом?”
  
  Мадам пошла спать, и через несколько минут моя память прояснилась, и я вспомнил, что Соколиное крыло сделал с напитком Мадам. Я зашел в комнату мадам и попытался разбудить ее, но она не просыпалась. Затем вошел Соколиное Крыло и сказал мне, чтобы я не беспокоился о мадам, что он всего лишь дал ей легкое успокоительное, чтобы она заснула, и что утром с ней все будет в порядке. Я спустился вниз с Соколиным крылом.”
  
  Коди опустил взгляд на свои руки и стиснул зубы. “Именно тогда он сказал мне прийти к нему в комнату. Я отказалась. Он сказал мне, что может заставить меня. Точно такой же, как он .... Как он .... ”
  
  “Как он делал раньше?” Я закончила за него.
  
  Коди повернул голову и уставился на меня. “ Ты знала? ” выдохнул он.
  
  “Совершенно очевидно, что между вами что-то произошло”.
  
  Коди снова опустил глаза. “Мне было двенадцать лет. Двенадцать лет”. Он покачал головой. “Я все еще жил в деревне на юге. Мадам приехала навестить мою семью. Она привела с собой Соколиное Крыло. Он провел много времени, разговаривая со мной. Я думал, что он классный. Казалось, я действительно заинтересовала его, и, что ж, даже тогда я знала, что я не такая, как большинство моих друзей. Они начали замечать девушек, но девушки меня не слишком интересовали. Меня привлекали мужчины. А Соколиное Крыло - симпатичный мужчина. В общем, однажды ночью он пришел в мою комнату и спросил, не хочу ли я прогуляться с ним. Для меня это звучало как приключение - гулять с этим очаровательным парнем постарше, когда вокруг никого нет. Я был всего лишь ребенком, но он разговаривал со мной как с мужчиной, и мне это нравилось. Мы вышли в поле за деревней, и он заговорил со мной о том,…как мы могли бы стать более близкими друзьями. Затем он поцеловал меня ”.
  
  Коди сделал паузу, не глядя на меня, и я ждала, не желая давить на него.
  
  Когда он заговорил снова, голос здоровяка был задумчивым: “Мне это понравилось. Но он хотел сделать больше, а я не хотел. Вот тогда он разозлился. Я попыталась убежать, но он посмотрел мне в глаза, и я не могла пошевелиться. Все, что я могла сделать, это лежать и ... позволить ему делать то, что он хочет ”.
  
  Тут он остановился. “Были ли другие случаи?” Я спросила.
  
  “Да”, - тихо признал Коди. Теперь, когда он вынес свою тайну на свет, его голос начал набирать силу. “Много раз в течение следующих нескольких лет. Каждый раз, когда он приходил в гости. Но после того первого раза ему не нужно было принуждать меня. Я была убеждена, что влюблена в него. ”Он покачал головой. “Я знала, что он меня не любит, но я была просто большим глупым ребенком, а с ним я чувствовала себя взрослой. Я бы сделала для него все, что угодно, лишь бы он провел со мной время и поговорил со мной как мужчина с мужчиной, как со взрослой. И он сказал мне никому не говорить, особенно мадам. Раньше я говорила себе, что он наложил на меня заклятие, чтобы я не могла говорить об этом. ”
  
  Я постаралась, чтобы мой голос звучал мягко. “ Но он этого не сделал, не так ли? Ты говоришь мне сейчас.” Когда Коди кивнул, я продолжила: “Ему не нужно было заклинание. Об этом трудно говорить, особенно ребенку. Он сказал тебе, что мадам разозлится, если узнает?”
  
  Коди посмотрел на меня, опустив глаза. “Да. Он сказал, что мадам бросит меня за то, что я доставил неприятности к ее порогу, и что она никогда больше не захочет меня видеть. Для меня это было бы невыносимо. Поэтому я молчал. И я молчал. До сих пор. ”
  
  “Коди. Посмотри на меня”. Коди на мгновение заколебался, а затем поднял глаза, пока они не встретились с моими. “Ты не сделал ничего плохого. Мадам Куапа тебя не обвинит. Она не подумает о тебе плохо. Она, безусловно, не бросит тебя. Соколиное Крыло не накладывал на тебя заклятие, но он все равно запудрил твой разум. Мадам Куапа узнает об этом. ”
  
  Коди кивнул. “Я знаю. Я знаю. Я знаю. Думаю, я всегда знал, но я просто не хотел ничего поднимать. Она и Соколиное Крыло - очень близкие друзья.”
  
  “Может быть, теперь уже не так часто”.
  
  Глаза Коди расширились. “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Ты был вне пределов досягаемости”, - сказал я ему. “Мадам поссорилась и с Соколиным крылом , и с Итцель. Они набросились на нее”.
  
  “Что!” Коди вскочил на ноги.
  
  “Она справляется с этим”, - я кладу руку ему на плечо. “Сядь обратно. Нам нужно кое о чем поговорить, прежде чем ты сбежишь без оглядки. У меня есть кое-какая информация, которую тебе нужно передать мадам Куапа. Но сначала ты должен закончить рассказывать мне о прошлой ночи. ”
  
  Коди сел, но я видела, что ему не терпелось уйти. “Мы ... ничего не делали вместе в течение многих лет. Я думаю, он потерял ко мне интерес. Но прошлой ночью он сказал мне, что хочет меня. Я сказала ему забыть об этом, и он посмотрел на меня, и я застыла, как в первый раз, только хуже. Я не смог остановить его, но мистер Вискерс смог. Он вошел и напал на Соколиное Крыло. Соколиное Крыло сделал что-то, что сбило его с толку, но мистер Вискерс смог вытащить меня из комнаты и из дома. Я мало что помню после этого, но мистер Вискерс привез меня сюда, в этот район. У меня здесь есть кое-какие родственники, тетя и пара двоюродных братьев, и я знаю кое-кого из соседей.”
  
  “Мне позвонила одна из них. Она сказала, что тебе нужна помощь, но не оставила имени. Когда я перезвонил, никто не ответил ”.
  
  “Вероятно, это была моя двоюродная сестра Тепин. У нее есть стационарный телефон, но нет cel. Я был в плохом состоянии, когда добрался сюда. Что бы Соколиное Крыло ни сделала со мной, это прошло не сразу. Она кормила меня рисом и фасолью. Он посмотрел на меня с улыбкой. “Я должен представить тебя ей. Она отличный повар! Может быть, вы двое поладите. ”
  
  “Спасибо. Я немного занят в эти дни”.
  
  Он издал слабый смешок, который перешел в отрывистый кашель. “Ко мне только сейчас возвращаются силы. Но если мадам нужна моя помощь, я должен немедленно пойти к ней!” Казалось, он был готов снова появиться.
  
  “Подожди секунду”. Я протянула руку, чтобы остановить его. “Мадам может постоять за себя. Соколиное Крыло и Итцель на этот раз не смогут застать ее врасплох”.
  
  Коди выглядел неохотно, но не убежал. Я выглянула и увидела мистера Вискерса, который сидел на корточках в траве и тряс задом. “Похоже, твоя кошечка что-то нашла. Надеюсь, это не маленький ребенок. ”
  
  Коди улыбнулся. “Он никому не причинит вреда, пока я с ним”.
  
  Пока мы смотрели, мантикора набросился и вытащил что-то из травы. Он энергично замотал головой, и я увидел, что в его челюстях извивается четырехфутовая змея. “Яйца Лорда!” Я закричал.
  
  Мистер Вискерс швырнул змею на землю, а затем снова поднял ее в воздух. Его челюсти раскрылись, и он снова вцепился в змею зубами. Он снова разжал челюсти, и змея исчезла во рту мантикоры. Мистер Вискерс сглотнул и начал обнюхивать траву в поисках второго блюда.
  
  Один из детей на игровой площадке, маленькая девочка лет десяти, наблюдала за охотой на мантикору. Когда мистер Вискерс закончил со змеей, маленькая девочка посмотрела в нашу сторону широко раскрытыми глазами, ухмыльнулась и сказала: “Круто!” Затем она побежала рассказывать своим друзьям о том, что видела.
  
  Я посмотрел на Коди, глаза которого остекленели. Он провел языком по губам. Затем его взгляд заострился, он посмотрел на меня и откашлялся. “Так на чем мы остановились?” - спросил он.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  Глава двадцать вторая
  
  
  
  
  
  
  
  Когда я убедился, что привлек внимание Коди, я возобновил допрос. “После того, как Соколиное Крыло напал на тебя и выгнал из дома тебя и твоего питомца, он связался с Клавдиусом Силверблейдом. Ты знаешь о нем, верно?”
  
  Коди кивнул. “Вы спрашивали о нем на днях. Я знал, что мадам следит за его карьерой и что у нее есть планы на него. Вы спросили Соколиного Крыла, предоставляла ли ему когда-либо Серебряное Лезвие сексуальных партнеров, и он отрицал это, но я мог сказать, что он лжет. Выражение лица Коди посуровело.
  
  Я кивнул. “Да, он был там. После того, как Соколиное Крыло позвонил ему, он встретился с ним в месте под названием Daucina Club. Вы знакомы с ним?”
  
  “Я в курсе этого. Я знаю, что это эксклюзивный клуб для богатых старых чудаков”.
  
  “У них есть филиалы в каждом крупном городе мира, в том числе здесь, в Йерба-Сити”. Я посмотрел на Коди, но он только пожал плечами. Я продолжил. “Местное отделение расположено в подвале отеля "Хантингхаус ". Я был там той ночью и видел, как Соколиное Крыло встретился с Серебряным клинком. Серебряный клинок познакомил его с двумя партнерами. Подростки. Девочка и мальчик.”
  
  Коди кивнул, опустив голову.
  
  Я положил руку на плечо Коди, а затем отпустил ее. “Я должен тебя кое о чем спросить”. Коди посмотрел на меня. “Полиция ожидает, что Силверблейд скоро будет арестован. Его собираются обвинить в торговле несовершеннолетними проститутками. Что мне нужно знать от вас прямо сейчас, так это причастна ли мадам к его рэкету. ”
  
  Взгляд Коди посуровел, но затем он отвел взгляд. Когда он снова посмотрел, то кивнул. “Она знает об этом”.
  
  “Она всем заправляет? Она босс Silverblade? Скажи правду!”
  
  “Нет, сэр!” Коди покачал головой. “Э-э-э! Она бы не стала ввязываться ни во что подобное. Это не в ее правилах ”.
  
  “Ты уверен? Она подумывала о том, чтобы привести Silverblade в свой корпоративный офис”.
  
  “Вы лезете не на то дерево, мистер!” Коди настаивал. “Это рэкет Силверблейда. Это начинается и заканчивается вместе с ним. Мадам не имеет к этому никакого отношения. Я бы знал, если бы она это сделала. У меня есть доступ ко всем ее личным финансовым записям. ”
  
  Я изучал Коди, пока не убедился, что он говорит правду, какой он ее знал. Я не был полностью уверен, что его босс ничего от него не скрывает, но я почувствовал некоторое облегчение от его яростного отрицания. Я надеялся ради его же блага, что он был прав.
  
  “Ладно”. Я махнул рукой. “Давай двигаться дальше. Соколиное Крыло заметил, что я наблюдаю за ним. Он поразил меня своими глазами и попытался скормить мое сердце какому-то духу. ”
  
  Глаза Коди расширились. “Дух? Какой дух?”
  
  “Это выглядело с человеком с крыльями и головой зеленой колибри”.
  
  “Huitzilopochtli!” Коди воскликнул.
  
  “Уитсо что?”
  
  “Huitzilopochtli. Колибри. Он главный бог бруджерии. Народ науатль говорит, что именно Уицилопочтли привел народ ацтеков в Теночтитлан. Он очень могущественный! Коди уставился на меня. “Ты не должна была сбежать от него”.
  
  “Мне повезло. Что-то заставило Соколиное Крыло потерять концентрацию, и дух исчез ”.
  
  Коди кивнул. “В этом есть смысл. Удерживать Уицилопочтли на этом земном плане трудно при самых лучших условиях, даже для такого мастера брухо, как Соколиное Крыло. Это потребовало бы пролития большого количества крови. ”
  
  “Да”. Я не смогла удержаться от легкой дрожи при воспоминании. “Думаю, именно поэтому он охотился за моим сердцем. Что это с вашими духами и сердцами науатль?”
  
  “Духи требуют энергии от живых существ, чтобы позволить практикам бруджерии использовать себя. Вот почему почти все заклинания требуют пролития крови. Чем сильнее заклинание, тем больше требуется крови. Но высшим духам, таким богам, как Уицилопочтли, нужна энергия все еще бьющихся сердец. Древние ацтеки тысячами приносили своих врагов в жертву богам, подобным Уицилопочтли. Верования науатль гласят, что Уицилопочтли сдерживает тьму и что без него жизнь на земле была бы невозможна. Но это тяжелая работа, и без постоянного подкрепления собственная энергия бога иссякла бы через пятьдесят два года. ”
  
  “И что тогда? Солнце погасло бы?”
  
  “Мир погрузился бы во тьму. Древнее верование ацтеков гласит, что солнце светит энергией Уицилопочтли ”.
  
  “Звучит как такое же хорошее оправдание для человеческих жертвоприношений, как и любое другое”. Несколько секунд я наблюдал за детьми, играющими на сломанном оборудовании игровой площадки. “Интересно .... Вы говорите, что этот бог - Уицилопочтли?— вы говорите, что ему нужна энергия из свежесорванных человеческих сердец, я думаю, потому, что они дают ему суперзаряды живой энергии, которые ему нужны, чтобы поддерживать солнечный свет или что-то в этом роде. А как насчет взрывающегося тела — было бы это так же эффективно, как бьющееся сердце? ”
  
  Коди пожал плечами. “Я воспитывался в культуре, но я не священник и не ведьма. Возможно. Похоже, что так и было бы”.
  
  “Значит, смерть Дональда Шиппера могла послужить жертвоприношением”. Это был интересный ракурс. “Но Уицилопочтли - не единственный дух, который нуждается в жертвоприношениях, не так ли. Как насчет того духа на гобелене на стене комнаты для переговоров вашей мадам? Тот, который похож на собаку без глаз? ”
  
  “Это Ксолотль”, - сказал мне Коди. “Он правитель Миктлана, страны мертвых. Он также злой и могущественный бог. Считается, что он принес человечеству огонь и много знаний. ”
  
  “Отец мадам Куапа боготворил его, не так ли”.
  
  “Да, он это сделал. Это сделал весь его ковен”.
  
  “И он приносил ему жертвы. Вырезал сердца”.
  
  Коди кивнул. “Да, но мадам положила всему этому конец”.
  
  “Но она участвовала в церемониях жертвоприношения Ксолотлю, когда ее отец возглавлял шабаш, верно?”
  
  “Да”, - признал Коди, - "Но это было давно. Она отвергла Ксолотля и отвернула от него ковен. Больше никаких богослужений. Больше никаких человеческих жертвоприношений. Она больше не хочет иметь с ним ничего общего. ”
  
  “Возможно, не по своей воле. Но я почти уверен, что заклинание принуждения заставило ее призвать Ксолотля, чтобы убить Шиппера ”.
  
  Коди посмотрел на неухоженную траву парка. “Да, из того немногого, что я знаю об этих вещах, я понимаю, где это может быть”.
  
  “Я почти уверена в этом”, - повторила я. “Потому что тот, кто принуждает мадам, вчера нанес еще один удар”.
  
  Коди резко повернул голову и уставился на меня с открытым ртом.
  
  “Она была вынуждена наложить на меня тот же удар, что и на Шиппер, хотя она говорит, что на этот раз смогла в какой-то степени противостоять принуждению. Проклятие поразило меня вчера утром. У меня немного помутилось в голове, но я понял, что я был на пути в забвение, и большая черная собака без глаз вела меня туда. Но Мадам смогла вмешаться и оттащить меня назад.”
  
  Коди протянул обе руки и схватил меня за плечо своими огромными перчатками. “Яйца лорда Алквата! Адское пламя!”
  
  “Я проснулся от того, что мадам Куапа кормила меня зельями, чтобы исцелить от тяжелого испытания”. Я сделал паузу. “Она была обнажена, но так, и я полностью рассмотрел ее татуировки”.
  
  Коди уставился в парк и ничего не сказал.
  
  “Это отличное произведение искусства. Что вы можете мне сказать о нем?”
  
  Коди моргнул. “Ее татуировки? Что ты имеешь в виду?”
  
  “Это необычная работа”.
  
  “Нет, нет, это не так”, Коди покачал головой. “У нее есть парень по имени Тека, который делает их для нее. Он потрясающий художник! Это болезненный процесс, но мадам терпит его. ”
  
  “Важны ли татуировки?” Спросила я. “Я имею в виду, это больше, чем просто боди-арт?”
  
  “О да!” Коди кивнул. “Татуировки чрезвычайно важны для бруха и brujos. Я имею в виду, что некоторые татуировки просто для вида, но многие из них заколдованы, а это значит, что ведьмы могут накладывать определенные мощные заклинания прямо на месте, не проводя предварительно трудоемкий ритуал. Некоторые татуировки на самом деле удерживают в чернилах второстепенных духов и обеспечивают владельцу постоянную защиту. Вот почему вы не можете убить кого-то вроде мадам, застрелив ее, например. ”
  
  “Значит, некоторые татуировки мадам Куапа заколдованы?”
  
  Коди кивнул. “Я думаю, что почти все они такие. Это одна из причин, почему она такая сильная”.
  
  “Я предполагаю, что некоторые татуировки более эффективны, чем другие?” Я посмотрела на Коди в поисках подтверждения.
  
  “Это верно”.
  
  “А этот парень, Тека?”
  
  “Он лучший! У него настоящий дар. Должно быть, он был благословлен. Либо это, либо он родился с навыками, подобными ведьмовским. Мадам Куапа никого больше не использует для своей работы с кожей. ”
  
  “Как долго она его использовала?”
  
  Коди покачал головой. “Я не знаю. Столько, сколько я ее знаю”.
  
  Я поймал взгляд Коди и удержал его. “Коди. Это важно. Когда я вчера увидел татуировки мадам Куапа, некоторые из них выглядели новыми. Когда она в последний раз видела этого Тека?”
  
  “Давай посмотрим. Это был вторник, на следующее утро после того, как мадам была вынуждена отравить тебя, а ты застрелил ее. Ей нужна была дополнительная защита, поэтому она позвонила Теке и убедила его приехать прямо сейчас. Он добавил несколько деталей к паре ее татуировок. ”
  
  “Как долго он там пробыл?”
  
  Коди пожал плечами. “Ненадолго. Он работает быстро, и это была всего лишь подправка. Думаю, к обеду он вышел ”.
  
  “Вы видели, как он уходил? Вы видели, как он садился в машину? Он вызывал такси?”
  
  Коди нахмурился. “Он всегда приезжает на своем фургоне. Вы не можете это пропустить. Он раскрасил все это своими работами, и на обеих сторонах большими буквами написаны татуировки Теки. ”
  
  “Так он сел в свой фургон? Это важно”.
  
  “Ну ... Теперь, когда вы упомянули об этом, я не видел фургона во вторник. Он ушел по улице. Хотя я предполагаю, что он был припаркован неподалеку. Его магазин находится в Плэсид-Пойнт, и он живет над магазином. Это слишком далеко, чтобы идти пешком. ”
  
  Я откинулся на спинку скамейки и закрыл глаза. “Поймал его!”
  
  “Поймал кого? Что ты имеешь в виду?” Я открыла глаза и поймала пристальный взгляд Коди.
  
  “Тека - ворон-оборотень”, - сказал я ему.
  
  “Подожди .... Что?”
  
  “После того, как Тека скрылся из виду, он превратился в ворона и полетел к дому Шиппер, как раз вовремя, чтобы застать меня выходящей после разговора с миссис Шиппер. Затем, после того как я ушла, он полетел обратно в ваш район, чтобы забрать свой фургон, который он припарковал за углом от вашего дома. Именно там Смоки, мой элементаль, увидел, как он снова превратился в человека. Соколиное Крыло не позволил Смоки показать нам ворона-оборотня, но мне это сейчас не нужно. Тека - наш человек. Все сходится. Смоки привел меня к тому месту, где Тека вернулся в свой человеческий облик, но в то время я подозревал, что ворон-оборотень был одним из гостей мадам Куапа, которые оба появились в тот день. Я был по соседству, поэтому воспользовался возможностью зайти за ваш дом, чтобы взглянуть на двух ведьм. ”
  
  “И мистер Вискерс заметил тебя. И я отвел тебя в комнату для совещаний”.
  
  “Где я увидел изображение Шолотля на гобелене. И это подводит меня к следующему пункту”. Я сделал паузу. “У мадам Куапа две большие татуировки в виде змей, одна с головой на передней части туловища, а другая с головой на спине”.
  
  Лицо Коди ничего не выражало, но он не смотрел мне в глаза. Думаю, ему было немного не по себе от моего интимного знакомства с кожей мадам.
  
  Я продолжил. “Та, что лежит у нее на спине, смотрит на ворону, которая в ответ смотрит на змею. Я думаю, что ворона - это подпись Теки ”.
  
  Глаза Коди расширились. “В этом есть смысл! Я всегда задавался этим вопросом. Змеи - это изображения Ометеотля, двойного бога созидания и плодородия. Омесихуатль, женский творческий дух, находится впереди. Тот, что сзади, - это Ометекутли, мужское начало. Они оба - один бог и двое, или, можно сказать, один бог с двумя ипостасями. Ометеотль - самый могущественный дух в бруджерии. Двойной бог породил некоторых других могущественных богов, включая Уицилиопочтли. ”
  
  Коди сделал паузу и улыбнулся. “Извините за многословие. Это важно?”
  
  “Это может быть”. Я невольно заинтересовался. “Продолжай”.
  
  “В любом случае, большая часть силы Мадам заключается в заклинаниях, вложенных в эти две татуировки. Но ворона - это всего лишь ворона. Насколько я знаю, она вообще не содержит никаких чар. Возможно, это единственная татуировка Мадам, которая этого не делает. Так что логично, что это подпись художника. Коди улыбнулся. “Довольно смело с его стороны поставить свою подпись на спине мадам. Но я думаю, что качество его работы оправдывает небольшую демонстрацию гордости. ”
  
  “Его работа, возможно, даже лучше, чем ты думаешь”. Я встретилась с ним взглядом. “Когда мадам Куапа ухаживала за мной вчера, я увидела, что татуировка в виде змеи у нее на спине изменилась. Голова змеи превратилась в черную собаку с молниями вместо глаз. Это был Ксолотль. ”
  
  Коди отвел взгляд и покачал головой. “Это невозможно. Татуировки не меняются. Как близко вы их разглядели?”
  
  “Было темно, но это не повлияло на мое зрение. Хотя, признаюсь, я был немного не в себе. Возможно, у меня были галлюцинации ”.
  
  Коди кивнул, но без особой убежденности. “Должно быть, так”.
  
  “Но потерпите меня здесь. Что, если Тека, который, как вы согласны, волшебник в своем деле, что, если он смог каким-то образом наложить Ксолотль поверх .... Поверх .... Напомни, как звали того змеиного бога? ”
  
  “Ометекутли”. Коди снова покачал головой. “Я видел эту татуировку много раз. Я бы понял, если бы в ней было что-то странное”.
  
  “Может быть, а может и нет. Послушай, я собираюсь рассказать тебе кое-что, чего ты, возможно, не знаешь”. Я подождала, пока Коди посмотрит мне в глаза. “Восемь месяцев назад я встретила эльфа. Ты же знаешь, что на самом деле они не вымерли, верно?”
  
  Коди слегка кивнул.
  
  Я продолжил. “Эльф сделал со мной нечто такое, что заставило меня ненормально осознавать окружающее. Как будто я знаю, даже не глядя, что мистер Вискерс перелетает вон на то дерево позади меня, и что пара помидорных головок дымятся там, за теми кустами. Я думаю, что благодаря моему повышенному осознанию, и, возможно, из-за состояния, в котором находился мой разум после того, как Мадам вернула меня с порога смерти, или, может быть, просто из-за игры света, я смогла увидеть то, что обычно скрыто. ”
  
  Коди задумался об этом. “Мог ли даже такой художник, как Тека, обмануть мадам таким образом? Нанести скрытое изображение Ксолотля прямо на ее кожу? Но это должно быть зачаровано, чтобы сработало. Тека особенный, но он не ведьма. Он не смог бы скрыть это от Мадам. ”
  
  “Что ж, я признаю, что у меня нет ответов на все вопросы, но мадам Куапа должна знать об этом. Я собираюсь позвонить ей сейчас и сообщить, что нашла тебя. Я скажу ей, что ты возвращаешься домой. ”
  
  Но когда я попытался дозвониться, никто не подошел к телефону. Я подождал, пока он прозвенит десять раз, затем отключился.
  
  Я разочарованно вздыхаю. “Она все еще не отвечает”.
  
  Коди нахмурился. “Возможно, это ничего не значит. У нее пунктик по поводу телефонов. Она считает, что они навязчивы, и почти всегда предоставляет мне отвечать на ее звонки. У нее, знаете ли, нет cel. Каждый раз, когда я говорю ей, что она должна его завести, она отказывается. ”
  
  Я снова выдыхаю. “Мне это не нравится”.
  
  Коди поднялся на ноги. “ Я тоже. Нам нужно идти.
  
  Я встал. “Тебе нужно идти”.
  
  “Ты не придешь?” - мистер Вискерс трусцой направлялся в нашу сторону.
  
  “Меня подвезут еще раз. Кроме того, я хочу встретиться с Текой и успокоить его. Если я прав, он виновен по крайней мере в одном убийстве, и, похоже, именно он может дергать за ниточки мадам Куапа. Судя по тому, что вы рассказали мне о татуировках, он мог творить какую-то магию с помощью секретной татуировки, которую он нанес на спину мадам Куапа. Вы идете к мадам и рассказываете ей все, что я вам сказал. Она сможет распутать все со своей стороны. Тем временем я поддержу Теку и посмотрю, что он скажет в свое оправдание. Держу пари, что это будет история, которую стоит послушать ”.
  
  Коди с привычной легкостью запрыгнул на спину мантикоры, и зверь приготовился к взлету.
  
  “Подождите!” Я закричал.
  
  Мистер Вискерс остановился, и Коди посмотрел на меня, приподняв брови.
  
  “Соколиное крыло или Итцель были подписаны Текой?”
  
  Коди моргнул. “Я не знаю об Итцель, но Соколиное Крыло видел. У него на груди большая татуировка бога колибри, и она выполнена в том же стиле и качестве, что и тату Тека на ”Мадам".
  
  
  
  ***
  
  
  
  Как только мистер Вискерс увез Коди из парка, я достал телефон и позвонил детективу Каламе. Когда она ответила, я сказал ей. “Я знаю, кто этот ворон-оборотень. Вы хотите привлечь его к ответственности за убийство ребенка-Шиппера? ”
  
  “Я временно отстранен, помнишь?”
  
  “Я не думаю, что они будут возражать. Ты можешь, по крайней мере, позвонить своему лейтенанту и сказать ему, кого забрать. Я предполагаю, что он посвятит тебя в это ”.
  
  “Вероятно. Кто он?”
  
  “Я расскажу тебе, но сначала я хочу с ним побегать”.
  
  Калама подождал секунду или две, прежде чем ответить. “Я не думаю, что это хорошая идея”.
  
  “Я хочу задать ему несколько вопросов, касающихся мадам Куапа, прежде чем вы, ребята, войдете, и он станет юристом или затеряется в системе”.
  
  Калама снова молчит. Затем: “Я все еще не думаю, что это хорошая идея”.
  
  “Но это не значит “нет”, не так ли?" Просто дай мне побыть с ним несколько минут. Я думаю, что он может быть тем парнем, на которого наложено заклинание принуждения на мадам Куапа. Если это так, то Куапа может с ним разобраться. В любом случае, вы все равно арестовали его за убийство парня-Шиппера. ”
  
  “Тогда отойдите в сторону и позвольте нам взять его за это”.
  
  “С ума сойти! Как только вы, копы, схватите его, вы похороните любую его причастность к Куапе. Департамент не хочет иметь к ней никакого отношения. И я потеряю свой шанс выяснить, тот ли это джуджу на Куапе. ”
  
  Калама вздохнул. “Хорошо, сколько времени тебе понадобится?”
  
  “Не очень. И, может быть, мне тоже удастся связать его с убийством Койота, пока я этим занимаюсь ”.
  
  Калама несколько секунд размышлял, прежде чем уступить. “Хорошо. Какой у тебя план?”
  
  Я подавила вздох облегчения. Я знала, что Калама подставляла свою шею ради меня, и что ей не нужно было этого делать. “Сначала мне нужно, чтобы ты заехал за мной”.
  
  “Где ты?”
  
  Я указал ей ближайший к парку перекресток.
  
  Калама присвистнул. “Что ты там делаешь?”
  
  “Долгая история. Я застрял здесь без машины и не думаю, что смогу убедить наемного убийцу приехать в этот район даже днем ”.
  
  “Ладно, я примерно в двадцати минутах езды. Постарайся, чтобы на тебя не напали”.
  
  “Не тормози. Пара придурков не сводит с меня глаз, пока мы разговариваем”.
  
  “У тебя есть роско?”
  
  “Девятимиллиметровый”.
  
  “Хорошо. Ты можешь отстрелить себе почки, прежде чем они доберутся до тебя. Известно, что эти тупицы продают внутренние органы, чтобы поддержать свою привычку ”.
  
  Я изучал две оборванные фигуры, вышедшие из кустов, их глаза метались куда угодно, только не на меня. “Я не думаю, что до этого дойдет. Судя по их виду, я думаю, они скорее съедят мои почки, чем продадут их. Впрочем, мне лучше отключиться. Похоже, они собираются сделать мне деловое предложение. ”
  
  Я отключил звонок и положил телефон в карман. Две фигуры крались в моем направлении, никогда не глядя прямо на меня и останавливаясь через каждые пару шагов, как будто переосмысливая мудрость своих действий. Я держал руки в карманах и не сводил глаз с этой пары, пока ждал, но также прислушивался, не приближается ли кто-нибудь еще ко мне с другой стороны. До сих пор я ничего не слышал, но оставался внимательным.
  
  Когда пара была в десяти футах от меня, я вытащил руки из карманов и расстегнул верхнюю часть пальто, чтобы иметь доступ к обогревателю. Не то чтобы я думал, что мне понадобится им пользоваться. Два наркомана были настолько истощены, что выглядели так, будто им было бы трудно самостоятельно противостоять сильному ветру. Крутой мог бы разорвать их пополам, но я не собирался вызывать большую пушку без дальнейших провокаций.
  
  Наркоманы приблизились на расстояние плевка и остановились, вглядываясь в мою сторону голодными глазами. Переведя взгляд на мои ноги, один из них издал хриплый шипящий шепот: “Эй, мистер, у вас есть лишняя мелочь?”
  
  “Извините, ребята”. Я развожу руки в стороны ладонями вверх. “Только что вышел”.
  
  Они посмотрели друг на друга, и один из них кивнул. Я приготовился к какому-то нападению, но был застигнут врасплох, когда две тощие каменные головы растаяли у меня на глазах, а трава передо мной внезапно кишела змеями.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  Глава двадцать третья
  
  
  
  
  
  
  
  Змеи раздулись и свернулись для удара. У некоторых из них вибрировали кончики хвостов. Я должен признать, что мое сердце подпрыгнуло к горлу, и что инстинкты подсказывали мне идти по следам. Но я этого не сделал. Хотя темно-коричневые узоры на их бледно-коричневых телах делали их похожими на ядовитых гремучих змей, их курносые головы были слишком узкими, и у них отсутствовала черно-белая окантовка гремучей змеи на конце хвоста. Кроме того, у них не было погремушек. Я узнал в рептилиях неядовитую разновидность, которую мы в детстве называли змеями-сусликами. Я знал, что все змеи кусаются, и что укус даже неядовитой змеи может привести к неприятным инфекциям. Я мог видеть, что в траве кишело около сотни этих змей, каждая длиной около ярда или около того, но после первой секунды шока я расслабился.
  
  Я кое-что знал о оборотнях благодаря дружбе с Кроуфордом. Он рассказал мне, что крысы-оборотни могут превращаться в конечное количество крыс. Крыса-оборотень могла пережить смерть нескольких своих отдельных крыс, но когда умирало слишком много крыс, остальные больше не могли измениться и стать людьми. Отдельные крысы в конце концов утратили последние остатки человечности и превратились в обычное сборище диких грызунов. Он сказал мне, что то же самое происходит со всеми различными типами оборотней, которые превращаются в стаи животных. По болезненному виду этих двух каменноголовых я догадался, что они не смогут избавиться от еще нескольких змей, не утратив своей способности снова превращаться в людей. У меня было ощущение, что один из них всего несколько минут назад потерял часть себя из - за голодной мантикоры
  
  Вместо того, чтобы бежать, я твердо держал ноги на месте, засунул руки в карманы и улыбнулся ползущим змеям. “Это та часть, где твоя жертва кричит и бьет ногами, пока ты получаешь пинки?” Я уставился на змей, не сдаваясь. “Извини, я не играю в эту игру”.
  
  Змеи надвинулись на меня, шипя, как прохудившийся газовый клапан, но остановились, не подобравшись слишком близко. “Я не знаю, сколько в тебе еще осталось змей”. Я сунул руку под пальто и вытащил револьвер. “Но я не думаю, что мне пришлось бы разнести слишком многих на части, прежде чем вы оба навсегда распрощались бы со своими человеческими задницами. Учитывая все обстоятельства, это могло бы быть лучшим решением для вас, но я далек от того, чтобы принимать такого рода решения от вашего имени. ”
  
  Ближайшие змеи немного отодвинулись. Я убрал пистолет в кобуру. “Вот что я тебе скажу. Твой маленький кляп лопается, как свинцовый шарик, так почему бы тебе снова не взять себя в руки, и мы поговорим ". Возможно, у меня есть к тебе предложение. То, что тебе понравится. ”
  
  Змеи немного покрутились, а затем медленно заползли под одежду, которую бросили в траве, и снова превратились в людей, натягивая при этом свои рваные шорты, панталоны, рубашки и обувь. Когда они закончили, то с застенчивым видом уставились в землю у своих ног.
  
  “Не хотели бы вы немного подзаработать?” Спросил я. Это их оживило. Они не подняли голов, но я мог видеть, как их губы изогнулись в нечто, похожее на улыбку.
  
  
  
  ***
  
  
  
  “Кто твои друзья?” Калама подъехал к тротуару, где я ждал с двумя растрепанными наркоманами, которые были заняты тем, что смотрели по сторонам, опустив глаза.
  
  “Тот, у кого насморк, - Йоло”.
  
  “У них обоих насморк”.
  
  “Другой - Золо. Они идут с нами”.
  
  “Они прикованы к дому?”
  
  “Я сомневаюсь в этом”.
  
  Детектив вздохнул. “Они нам нужны?”
  
  “Они - часть моего плана”.
  
  “У тебя есть план?”
  
  “Я работаю над одним”.
  
  “Яйца господни, Саутерленд!”
  
  “Все будет хорошо, детектив”. Я повернулся к двум тупоголовым. “Давайте, ребята. Вы садитесь на заднее сиденье. Я поеду на дробовике”.
  
  Я направил Каламу в сторону Плэсид-Пойнт. Пока я ждал, когда за мной заедет детектив, я подключился к Интернету на своем телефоне и нашел расположение татуировок Теки. Оказалось, что его магазин находился недалеко от дома Кроуфорда. Пока она вела машину, я рассказала Каламе о том, что узнала от Коди.
  
  Глаза Каламы метались, когда она маневрировала в пробке и слушала мою историю. “Я понимаю, почему вы думаете, что кто-то контролирует Куапу с помощью зачарованной татуировки. Учитывая уровень колдовства, о котором мы говорим, кажется, что это может сработать. Однако это не значит, что заклинание творит татуировщик. ”
  
  “Может быть, и нет, но он замешан”.
  
  “Ты действительно думаешь, что он ворон-оборотень?” Спросил Калама.
  
  “В этом нет сомнений. Он оказался в нужном месте в нужное время. И его фирменная татуировка ворона на спине Куапы - это фишка ”.
  
  “Но каков был его мотив для убийства ребенка-Шиппера?”
  
  Я думал об этом. “Ключ - миссис Шиппер. Я думаю, что наш ворон-оборотень одержим ею”.
  
  Калама обдумал это. “Одержимый? Ты думаешь, он что-то вроде сталкера?”
  
  “Что-то в этом роде. Когда я расспрашивал миссис Шиппер, я заметил картину в ее гостиной - пустынный пейзаж с вороной на переднем плане. Я не очень разбираюсь в искусстве, но думаю, что татуировщик Куапы - тот же художник, который нарисовал эту картину. Стиль достаточно самобытный, что даже такой неспециалист, как я, может это увидеть. Картина могла означать, что художник знал Шипперов. Его могла привлечь Синди Шиппер. Это было бы несложно. ”
  
  Калама взглянул на меня. “Думаю, что нет”.
  
  Я проигнорировал этот взгляд. “Художник - ворон-оборотень. Это два разных вида психически неуравновешенных людей. Я имею в виду, что большинство художников, которых я встречал, по крайней мере, немного чокнутые, но оборотни, как правило, совершенно сумасшедшие. Я оглянулась на двух наших пассажиров на заднем сиденье. Они оба ссутулились на своих сиденьях, в их усталых глазах читалось непонимание, а выражения лиц были вялыми. Если бы они слушали, как я рассказывал Каламе о ведьмах, воронах-оборотнях и волшебных татуировках, их единственной реакцией до сих пор было полное безразличие.
  
  Я продолжил. “Итак, влечение татуировщика к миссис Шиппер становится немного странным. Каким-то образом он находит способ использовать мадам Куапа в качестве орудия убийства, манипулируя ею с помощью одной из своих татуировок. И он использует ведьму, чтобы убить мужа миссис Шиппер.”
  
  Калама повернула голову и уставилась на меня. “Ты думаешь, он убил сына и отца?”
  
  “Смотри на дорогу!” Я уперся в приборную панель обеими руками. Калама сбавила скорость, когда внедорожник выехал с более медленной полосы движения и протиснулся перед ней. “Да. Я думаю, что художник убил их обоих. ”
  
  “Хорошо, я понимаю, почему он, возможно, хотел убрать с дороги мужа, но почему сына?”
  
  “Вы помните, что Грязный Дуэйн снял на видео свою мачеху, загорающую в шезлонге на заднем дворе. Я не думаю, что он был единственным парнем в аудитории. Миссис Шиппер сказала мне, что в ее доме ошивались вороны.”
  
  “Вы думаете, ворон-оборотень наблюдал, как миссис Шиппер загорает?”
  
  “Да. Я не знаю, встречался ли он когда-либо на самом деле с миссис Шиппер, или когда он впервые увидел ее и начал преследовать, но в какой-то момент он обнаружил, что ей нравится нежиться на послеполуденном солнышке у себя на заднем дворе. В прошлый вторник он был с визитом у мадам Куапа. Подправил несколько ее татуировок. По словам Коди, он работал быстро и закончил примерно к полудню. Он хочет попасть в дом Шипперов, чтобы посмотреть шоу, но думает, что если он сядет за руль, это займет слишком много времени, и он пропустит его. Поэтому он скрывается из виду, превращается в ворону и улетает. Он добирается туда как раз вовремя, чтобы увидеть объект своей одержимости, обнимающую меня в дверях. Поэтому он приземляется на лужайку и предупреждает меня. Я подозреваю, что он говорил мне отвязаться от его девушки. А потом, по словам моего элементаля, вороны некоторое время кружили на крыше дома после того, как я уехал. Увидит ли он миссис Шиппер или нет, я не знаю. Но в конце концов он полетел обратно за своим фургоном, который все еще был припаркован у дома Куапы. ”
  
  “Ты так и не сказал мне, почему, по-твоему, ворон-оборотень убил парня-Шиппера”.
  
  “Я подхожу к этому. По словам миссис Шиппер, ворон-оборотень залетел в окно ее спальни во вторник вечером. Я думаю, что он достиг той точки, когда захотел сблизиться с ней, начать настоящие отношения. Мужа не было, и он был готов быть больше, чем просто наблюдателем. Также возможно, что то, что он увидел нас с ней вместе ранее в тот день, могло подтолкнуть его к тому, чтобы выйти за рамки простого наблюдения за ней на расстоянии. Как бы то ни было, поздно ночью он подходит к окну ее спальни и начинает царапаться в него, производя много шума и, возможно, пытаясь проникнуть внутрь. Я думаю, что, возможно, он снова подошел к ее окну следующей ночью, но миссис Шиппер там нет. ”
  
  “Потому что она напивалась с тобой в баре ”Черный минотавр"".
  
  “Ага. Поэтому он идет смотреть в другие окна, вероятно, надеясь найти ее ”.
  
  “И когда он заглядывает в окно юного Дуэйна, он видит, как тот ублажает себя, просматривая видео со своей обнаженной мачехой ”.
  
  “И это сводит его с ума настолько, что он нападает на парня, который падает замертво с сердечным приступом. Он принимает свой человеческий облик и находит нож, которым вырезает сердце. Но сердце у него никудышное, поэтому он бросает его и убирается ко всем чертям.”
  
  С заднего сиденья донесся хриплый голос. “Она была голой?”
  
  Я обернулся. “Что?”
  
  Йоло, или, может быть, это был Золо, заговорил, не глядя на меня. “Ты что-то говорил о видео с обнаженной женщиной?”
  
  Я долго смотрела на него. “Я думаю, вы, должно быть, ослышались”.
  
  Наркоман выглядел разочарованным. “О". Ладно. Его глаза снова остекленели.
  
  Я обернулся и увидел, что Калама пристально смотрит на меня. “Ты уверен насчет этих парней?”
  
  Я пожал плечами. “Посмотрим”.
  
  Калама посигналил машине, которая двигалась недостаточно быстро после того, как загорелся зеленый свет. “Почему он вырезал сердце ребенка?”
  
  “Я все еще собираю кусочки воедино. Может быть, он часть культа или что-то в этом роде ”.
  
  Калама кивнула, но не выглядела убежденной. “Я все еще не понимаю, как этот шутник с татуировками накладывает заклятие на Куапу. Он что, ворон-оборотень и к тому же ведьма?
  
  “Коди не считает себя ведьмой. Но он определенно крутится вокруг них. Куапа пригласила его поработать над ее кожей, и в какой-то момент он работал над "Соколиным крылом ". Может быть, и старая Итцель тоже, но я об этом не знаю. ” Я помолчал, размышляя. Что-то не давало мне покоя. Внезапно я понял. “Картины в столовой мадам Куапа! Некоторые из них похожи на работы татуировщика. Возможно, он ближе к Куапе, чем я думал ”.
  
  Калама покачала головой. “Вы не научитесь колдовству, просто нанося чернила на ведьму или продавая ей картины”.
  
  “Нет, но парню, который проводит столько времени среди ведьм, может стать любопытно. Он писал ее в течение многих лет. Он продает или дарит ей картины. Он работал над "Соколиным крылом" и, возможно, над другими ведьмами тоже. Возможно, он нашел что-то в доме Куапы, или он чему-то научился у "Соколиного крыла", или, может быть, он провел собственное исследование. Я не знаю как, но он мог найти способ использовать свои татуировки для создания заклинания, достаточно мощного, чтобы контролировать бруджу. ”
  
  Калама нахмурился. “Кажется, это маловероятно”.
  
  “Возможно. Вот почему я хочу получить шанс поговорить с ним. На следующем перекрестке поверните направо. Мы почти на месте ”.
  
  
  
  ***
  
  
  
  Калама дважды припарковал машину за полквартала от магазина Теки. Я повернулся лицом к двум выжигателям. Судя по выражениям их лиц, они были недовольны.
  
  “Ребята, вы готовы немного подзаработать?”
  
  Один из них посмотрел в мою сторону, не глядя мне в глаза. “Привет, чувак. У тебя есть камень?”
  
  В ответ я вытащил из кармана бумажник. Я сунул руку под потайной клапан и вытащил купюру, которую держал там сложенной на всякий случай, например, когда увеличивал счет в баре немного выше, чем планировал. Я развернул банкноту и показал ее наркоманам. Это заняло около пяти секунд, но когда их глаза расширились, а рты приоткрылись, я понял, что привлек их внимание.
  
  “Это твое, можешь разделить, если будешь делать то, что мы тебе говорим. На это можно купить много камней, если ты хочешь их использовать именно для этого. Но ты должен это заслужить. Вы готовы?”
  
  “Да, чувак”, - раздался скрипучий голос.
  
  “Конечно”, - последовал другой.
  
  “Тогда ладно. Йоло”.
  
  “I’m Zolo.”
  
  “Видишь вон ту тату-студию? Я хочу, чтобы ты подошел и заглянул в окна. Посмотри, кто внутри. Потом возвращайся сюда и расскажи нам. Понял?”
  
  Ни один из них не пошевелился.
  
  “Золо?”
  
  “А? Я? Я думал, ты разговариваешь с Йоло”.
  
  “Я разговариваю с тобой, Золо. Знаешь, что я хочу, чтобы ты сделал?”
  
  “Ммм ...”
  
  Это будет сложнее, чем я думал. “Иди вон в ту тату-студию. Видишь ее? Хорошо. Подойди и посмотри в окно. Посмотри, что там происходит. Потом возвращайся и расскажи нам. Хорошо?”
  
  “Да, чувак. Хорошо. А потом ты дашь нам бабки?”
  
  “Сначала тебе придется сделать еще несколько вещей, но да. Делай, что я говорю, и получишь бабки. Теперь иди ”.
  
  “Ты имеешь в виду сейчас?”
  
  “Сейчас! Уходи!”
  
  “Ладно, чувак. Тебе не нужно злиться”. Золо открыл заднюю дверь и вышел на улицу. Он опустил голову и, не глядя, направился через улицу, не обращая внимания на машину, которая с визгом остановилась, чтобы не сбить его. Двигатель автомобиля заглох, и водитель потратил полминуты, пытаясь завести его снова, когда сзади раздалась какофония клаксонов.
  
  Калама наблюдал, как выгорающий, спотыкаясь, идет по тротуару. “Вот тебе и скрытность”.
  
  “С ним все будет в порядке”. Я успокоил ее, стараясь, чтобы голос звучал уверенно.
  
  Мы смотрели, как Золо ковыляет к тату-салону, опустив голову и засунув руки в карманы. Добравшись до магазина, он вынул руки из карманов и прислонился к витрине, наклоняясь так, что его нос коснулся стекла.
  
  Калама взглянул в мою сторону. “Незаметно”.
  
  “С ним все в порядке”.
  
  Прошла минута. Калама снова посмотрел в мою сторону. “Когда он проснется, я надеюсь, он вспомнит дорогу назад”.
  
  Я ничего не сказал.
  
  Наконец, входная дверь открылась, и волосатый толстяк в майке, открывающей красочные рисунки на коже, наполовину вышел наружу. Я услышал, как он крикнул: “Эй! Проваливай, пока я не вызвал полицию, ты, гребаная соковыжималка! Ты меня слышишь?”
  
  Золо оттолкнулся от окна, показал ушастику средний палец и поспешил обратно в нашем направлении.
  
  Калама посмотрела на меня и покачала головой.
  
  Золо каким-то образом вспомнил, где мы припарковались, и сумел перейти улицу к машине целым и невредимым. Когда он сел, я спросил его: “Что ты там увидел?”
  
  “Где? В тату-салоне?”
  
  “Да, в тату-салоне. Что ты видел?”
  
  “Просто тот парень. Он рисовал или что-то в этом роде”.
  
  “Там больше никого не было?” - Спросила я.
  
  “Не-а. Только он”. Глаза Золо метнулись в сторону, и он улыбнулся. “У него на стене классная фотография обнаженной твист. Потрясающие сиськи, чувак!”
  
  Я посмотрел на Каламу. “Зайди в заднюю часть магазина. Я хочу проверить выходы”.
  
  “Как скажете, шеф!” Ее голос звучал скорее удивленно, чем недовольно, как будто ей не терпелось увидеть, как все это выплеснется мне на лицо. Но она завела машину и свернула в переулок за магазином Теки.
  
  Она остановила машину в переулке, но не выключила мотор. Я повернулся к ней. “Хорошо. Я и двое младших джи-мэнов выйдем здесь. Ты иди, найди место для парковки и вызови подкрепление. К тому времени, как они приедут, я закончу с вороном-оборотнем, и ты сможешь забрать его. ”
  
  “Ты уверен насчет этого?”
  
  “Что может пойти не так?”
  
  Я начал выходить из машины, но Калама остановил меня. “Подожди. Открой бардачок. У меня для тебя кое-что есть”.
  
  Мне стало любопытно, я открыла бардачок и вытащила комплект наручников. Цвет был немного необычным, и я поняла, что они сделаны из серебра. Я посмотрела на Каламу в ожидании объяснения.
  
  “Департамент арестовывает изрядную долю оборотней. Эти браслеты заколдованы. Нанесите их на своего ворона-оборотня, пока он в человеческом обличье, и он не сможет превратиться в стаю ворон. ”
  
  “Это полезно”. Я повернулся к ней лицом. “Спасибо”. Я положил наручники во внутренний карман пальто и вышел из машины.
  
  Две выжженные змеи-оборотни уже были в переулке, ссутулившись, засунув руки в карманы и глядя по сторонам. Калама уехал, и, не глядя на меня, двое моих новых партнеров последовали за мной в заднюю часть тату-студии. Мы остановились, и я повернулся к одному из них. “Золо”.
  
  “Я Йоло”.
  
  “Отправь пару змей на крышу”.
  
  “Зачем?”
  
  “Тот парень в магазине - ворон-оборотень”. Когда я увидела непонимающее выражение лица Йоло, я объяснила: “Ты знаешь, как можно превращаться в змей? Тот парень там может превращаться в ворон”.
  
  “Ни хрена себе?” Глаза Йоло встретились с моими на долю секунды, прежде чем снова метнуться в сторону. “Это чертовски странно, чувак”.
  
  Я несколько мгновений смотрел на него, но решил не обращать на это внимания. “Вполне вероятно, что у него там есть окно в крыше, чтобы он мог вылететь оттуда, когда захочет. Я хочу, чтобы ты отправил туда двух змей. Посмотри, есть ли лазейка. Если есть, отправь одну из змей обратно, чтобы она могла тебе сказать. ”
  
  Йоло посмотрел на крышу, снова на землю, а затем снова на крышу. Затем он отвел взгляд в сторону с непонимающим выражением лица. Я указал. “Воспользуйся этой водосточной трубой”.
  
  Йоло пожал плечами, и затем две змеи-суслики выскользнули из-под манжета его штанины. Они подползли к водосточной трубе и взобрались по ней быстрее, чем я ожидал, что они смогут. Несколько секунд спустя одна из змей скользнула по трубе вверх по ноге Йоло.
  
  Я посмотрел на Йоло. Он уставился на мои ноги. “Ну?” Я спросил.
  
  “Ну и что?”
  
  “Там есть лазейка?”
  
  “Да, чувак”.
  
  “На что это похоже?”
  
  Йоло пожал плечами. “Он квадратный. На нем решетки”.
  
  “Он не прикрыт? Через него могут летать птицы?”
  
  “Да, чувак”.
  
  “Хорошо. Вот что я хочу, чтобы ты сделал. Переоденься в змей и поднимись на крышу вокруг этого отверстия. Если какие-нибудь вороны попытаются вылететь. Хватай их. Не дай им уйти. ”
  
  Йоло отвел взгляд в сторону, а затем снова уставился на мои ноги. “Ты хочешь, чтобы я их съел?”
  
  “Если хочешь. Ты можешь съесть ворону?”
  
  “Да, чувак”.
  
  Золо перевел взгляд на своего приятеля-наркомана. “Ты не можешь съесть целую ворону, чувак. Они слишком большие”.
  
  “Тоже могу! По крайней мере, большую часть”.
  
  “Ну, оставь немного для меня, чувак. Я голоден!”
  
  “Пошел ты, чувак!”
  
  “Пошел ты!”
  
  Я протянул руку и схватил каждого из них за костлявые плечи. Они смотрели в землю у моих ног. “Прекрати это! Мне все равно, съешь ты их или нет. Только не дай ни одной вороне пролезть через это отверстие. Понял?”
  
  “Я понял, чувак”. Кажется, Йоло. “И ты дашь нам эти деньги?”
  
  “Такова сделка. Ты готов?”
  
  Йоло растворился в рое змей, оставив свою рваную одежду валяться на полу переулка. Одна за другой змеи поползли по водосточной трубе на крышу.
  
  “Пошли”, - сказал я Золо. “Мы собираемся перекрыть этот запасной выход. “Помоги мне подтолкнуть этот мусорный контейнер сюда”.
  
  С неохотной помощью Золо нам удалось откатить мусорный контейнер примерно на пять футов, пока он не оказался задвинут к заднему выходу тату-салона. Затем мы вышли из переулка и направились по улице к входной двери магазина.
  
  “Когда мы войдем внутрь, ты войдешь за мной. Если он останется человеком, твоя задача - убедиться, что он не войдет через парадную дверь. Если он превратится в ворон и нападет на меня, тогда я хочу, чтобы вы превратились в змей и отбились от него. Вы можете это сделать?”
  
  Золо продолжал смотреть в сторону, но улыбнулся. “Означает ли это, что я буду есть ворон?”
  
  “Может быть. Посмотрим, как все пойдет. Ты готов? Ты знаешь, что делать?”
  
  “Да, чувак!”
  
  Я не был так уверен. “Если он останется человеком, ты останешься человеком. Понял? Убедись, что он не покинет магазин. Если он обратится в ворон, значит, пришло время змей ”.
  
  Золо кивнул, не глядя на меня, и я решила, что мне стоит надеяться на лучшее. Я убедилась, что мой обогреватель и наручники Каламы были там, где им положено быть, и мы вошли в магазин.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  Глава двадцать четвертая
  
  
  
  
  
  
  
  Я должен был признать, что действовал наперекор, пытаясь быть готовым ко всему. Чего я не ожидал, так это того, что, как только я сделаю один шаг в студию Теки, начнется настоящий ад. Когда я открыл дверь, зазвенел медный колокольчик, и Тека оторвался от своей работы. У меня было полсекунды, чтобы уловить выражение шока на его коричневом бородатом лице, когда он исчез, а на смену ему пришел хаотичный взрыв хлопающих крыльев, вытянутых когтей, раскрытых клювов и безумного визга, такого громкого, что мне захотелось заткнуть уши. Вместо этого я вскинул руки, чтобы защититься от бешеного черного роя, который напал на меня сразу. Я прихлопнул нескольких птиц в воздухе, но не смог предотвратить царапанье когтями и клювами моего лица. Я попытался отогнать птиц от глаз и заметил Золо — или это был Йоло? — застывшего на месте с выражением крайнего замешательства на лице.
  
  “Змеи!” Я закричал. “Змеи, вы, гребаные мокромозги!”
  
  Сообщение дошло, и там, где мгновение назад стоял наркоман, рой змей теперь проложил себе путь по полу и вверх по моим ногам. Я вытянул руки перед собой, и змеи обвились по моему туловищу и выстрелили из моих рук, чтобы поразить ворон. Обычная змея-суслик имитирует гадюку, но когда она нападает, то обычно делает это с сомкнутыми челюстями, используя свой тупой нос, чтобы отбиваться от своих врагов. Но обычные змеи-суслики в совокупности не разделяют измотанный разум голодного каменноголового, любящего птичье мясо. Змеи набросились на ворон, широко раскрыв пасти, и хватали все, до чего могли дотянуться. Вороны завизжали, когда челюсти сомкнулись на крыльях, ногах и шеях. Они перестали нападать на мое лицо и набросились на змей, хватая их за извивающиеся тела когтями и расклевывая головы своими твердыми, как камень, клювами.
  
  По комнате разлилась кровь, и я увидел, что птицы берут верх. “Йоло!” Я крикнул в сторону светового люка, который увидел в потолке, надеясь, что правильно запомнил название. “Планы меняются! Нам нужна помощь! Атакуйте ворон!”
  
  Десятки змей начали падать из окна в крыше. Некоторые упали на пол. Несколько приземлились мне на голову и плечи. Но большинство из них набросились на птиц и вцепились им в шеи и крылья. Освободившись от нападающих ворон, я запрыгнула на стол, отбросив стопку холстов и кистей.
  
  “Остановитесь!” Я закричал. “Прекратите драться!”
  
  Безумие в комнате не проявляло никаких признаков ослабления. Я сунул руку под пальто и вытащил свой девятимиллиметровый пистолет. “Стой!” Я снова крикнул и выстрелил в потолок.
  
  Это привлекло внимание как змей, так и птиц. Я направил свой жезл на ближайшую ворону. “Тека! Если ты приблизишься к этому световому люку, я вышибу тебя из воздуха!”
  
  Вороны начали отступать от змей, кружась, как пыльная буря, к задней части магазина. Они объединились и превратились в обнаженного человека, истекающего кровью из нескольких глубоких порезов и колотых ран. “Держите этих гребаных змей подальше от меня!” Он заорал.
  
  “Йоло! Золо! Теперь человек!” Змеи в замешательстве извивались вокруг. Большинство, казалось, хотело снова перейти в атаку. “Поверни назад, и ты получишь деньги. Продолжайте атаковать, и я нашпигую вас свинцом. ”
  
  Это сделало свое дело, и вскоре я уже смотрел на тощие обнаженные фигуры двух рок-наркоманов. Тека воспользовался этим моментом, чтобы подбежать к задней двери своего магазина. Он потянул дверь на себя, но столкнулся с неожиданным препятствием, преграждающим дверной проем. Я воспользовался его замешательством, спрыгнув со стола, бегом сократил расстояние между нами и толкнул его в сторону мусорного контейнера. Я захлопнул дверь у него за спиной, и когда он отскочил от мусорного контейнера, я заломил ему руку за спину и зажал запястье одним концом серебряных наручников. Он закричал от боли или тревоги, и я заломил ему другую руку за спину и защелкнул на запястье другой наручник. Затем я оттащил его за наручники от задней двери и закрыл ее.
  
  Я подтащил Теку к стулу и силой усадил его на него. Я повернулся к двум своим помощникам. Они были избиты, дрожали и немного кровоточили, но выглядели не намного хуже, чем обычно. “Вы, ребята, в порядке?” Они оба кивнули. “Одевайтесь и ждите у двери”, - сказал я им. Затем я обратил свое внимание на ворона-оборотня.
  
  Я показал ему свой обогреватель. “Шевельнись, и я выстрелю. Ты никогда не доберешься до двери”.
  
  Тека смотрела на меня угрюмыми глазами, тяжело дыша. “Ты должен был быть мертв!”
  
  “Сюрприз, ублюдок”.
  
  Татуировщик был крупным мужчиной лет сорока, примерно моего роста, и тяжелее примерно на тридцать фунтов. Хотя это был не самый лучший вес: слишком много жира в животе и слишком мало мышц на ногах и груди. Его длинные темно-каштановые волосы были тронуты сединой и свисали ниже плеч. Казалось, что их не мыли по крайней мере месяц. Темные кустистые брови нависли над его глазами цвета меди. Темно-каштановые с проседью волосы также покрывали нижнюю часть его лица, неровные края бороды свисали до груди. Татуировки покрывали большую часть его тела. Рисунки на его предплечьях, животе и верхней части бедер явно были сделаны им самим. Изображения были такими же потрясающими, как те, что я видел на коже мадам Куапа. Другие его татуировки были нанесены профессионалами, которые, без сомнения, были экспертами в своем деле, но они казались обычными и тусклыми по сравнению с его собственными работами. Тека определенно был мастером и, без сомнения, редким вундеркиндом. Также весьма вероятно, что он был убийцей, убившим Дуэйна Шиппера. Я был убежден, что он также несет ответственность за убийство Дональда Шиппера, и он практически только что сказал мне, что, по его мнению, ему удалось убить меня. Теперь, когда он был в моей власти, я не была склонна быть с ним нежной.
  
  Мое внимание привлекли две татуировки Теки. Первая была на его правой верхней части бедра, где с замечательной, почти фотографической детализацией было изображено обнаженное женское тело, вытянутое на боку и приподнятое на локте. Губы женщины изогнулись в многозначительной улыбке, одна рука покоилась на бедре, а глаза приглашали наблюдателя насладиться соблазнительной демонстрацией ее тела. Один взгляд на лицо женщины не оставлял сомнений в том, что моделью для изображения была Синди Шиппер, хотя огромная грудь была результатом некоторой художественной вольности со стороны Теки.
  
  Вторая заслуживающая внимания татуировка украшала грудь Теки. Это была голова уже знакомой черной собаки с молниями на месте глаз. Черные чернила на татуировке светились почти сверхъестественным блеском, из-за чего изображение казалось трехмерным. Перед моим мысленным взором возникло краткое видение гигантской версии этой собаки, ведущей меня в темную пустоту. Я моргнул, прогоняя видение, и поднял взгляд, чтобы встретиться с глазами Теки.
  
  Тека уставился на меня сквозь волосы на лице. “Я не буду разговаривать с тобой без трубки”.
  
  “Я частный детектив”, - сказал я ему. “Мне все равно, есть у тебя адвокат или нет”.
  
  Его глаза сузились. “Я все еще молчу”.
  
  “Я здесь не для того, чтобы задавать тебе вопросы, легкомысленный. Я здесь, чтобы рассказать тебе суть дела. Все, что тебе нужно делать, это сидеть и слушать ”.
  
  “Позволь мне рассказать тебе, в чем дело, придурок!” Тека выплюнула в меня эти слова. “Синди моя! Оставь ее, блядь, в покое!”
  
  Я пытался пригвоздить его к стулу своим стальным взглядом. Он пытался вонзить мне в мозг свой лазерный взгляд. Я искал способ взять разговор под контроль. “Так вот почему ты убил ее мужа?”
  
  Он на мгновение отвел взгляд. “Я не разговариваю”.
  
  “Тебе не обязательно. Я уже все знаю”.
  
  Он снова встретился со мной взглядом. “Ты ни хрена не знаешь!”
  
  “Ты так говоришь, Тека. Но за этим ничего нет. Ты добралась до мадам Куапа благодаря своей работе с чернилами. Должен признать, это было умно. Преодоление Брухи с Берберийского побережья с помощью заклинания принуждения! Вау — это проявило смелость! Не говоря уже о некоторых редких навыках! ”
  
  Тека улыбнулся, и я увидела гордость в его глазах. Он ничего не мог с собой поделать. Я знала, что нашла нужную кнопку, поэтому продолжала нажимать. Я осмотрел магазин, где, как заметил Золо, на стенах висело несколько картин Теки, включая ту, которая привлекла внимание Золо. Она тянулась на пять футов вдоль стены и соответствовала татуировке миссис Шиппер на бедре Теки. “Должен сказать, Тека, твоя работа чертовски блестящая! Я никогда не видел ничего подобного. Я понимаю, почему мадам Куапа вешает ваши картины в своем доме. А эта картина в гостиной Грузоотправителя - шедевр! ”
  
  На лице Теки была смесь вызова и гордости. Он не знал, плюнуть мне в лицо или поблагодарить за признание его гениальности. Пока я ждала, какой путь он выберет, выражение его лица изменилось, и он отвел глаза от меня, чтобы посмотреть через мое плечо.
  
  “Привет, чувак. Мы можем сейчас получить эти деньги?”
  
  Я выругался себе под нос. Я забыл о двух своих солдатах. Я оглянулся и увидел, что каменноголовые подкрались ко мне сзади и переминаются с ноги на ногу, почесывая руки и ноги и уставившись в пол по бокам от себя. Я улыбнулся им и достал бумажник. “Вы, ребята, заслужили это”, - сказал я им, вытаскивая купюру, которую показывал им ранее. Их лица загорелись, как маяки на маяке, когда они увидели это. Я протянул его. “Ты уверен, что хочешь потратить это на рока? Почему бы тебе не купить еды и приличной одежды и не начать приводить себя в порядок?”
  
  Один из них, кажется, Йоло, выхватил купюру у меня из рук, и они вдвоем повернулись и выбежали из магазина. Когда они поспешили прочь, единственная окровавленная змея выскользнула из штанов одного из наркоманов и шлепнулась на пол, где и осталась лежать неподвижно. Либо Йоло, либо Золо были на одну мертвую змею ближе к тому, чтобы навсегда потерять свою человечность.
  
  Я покачал головой и повернулся обратно к Теке, выражение лица которого стало непроницаемым. Черт! Он был близок к тому, чтобы заговорить, но вмешательство двух моих бывших товарищей по сражению стоило мне моего преимущества. Пока я искал способ вернуть себе самообладание, мой взгляд упал на изображение Ксолотля у него на груди. Что-то в неестественно выглядящих чернилах натолкнуло меня на мысль.
  
  “Знаешь”, - начал я. “Мне было интересно, как ты это сделала. Как ты наложила заклинание принуждения на бруджу. Ты не ведьма, я это знаю. Итак, как вы получили контроль над одним из самых могущественных мастеров колдовства в мире? Я указала на татуировку у него на груди. “Я видела ее раньше. На спине мадам Куапа. Оно было спрятано, и я даже не знаю, знает ли она, что оно там, но я его видел. ”
  
  Глаза Теки расширились, и я понял, что поймал его.
  
  “Не так умно, как ты думал, верно?” Я немного подзадоривал его. “Но именно так ты добрался до нее, не так ли? Через ту секретную татуировку Ксолотля”.
  
  У Теки перехватило дыхание при упоминании имени бога с собачьей мордой.
  
  Я улыбнулся художнику. “О, я все знаю о Ксолотле. Бог молнии. Несущий огонь. Правитель Миктлана. И так далее, и тому подобное. Но как ты спрятал эту татуировку? Какое-то время это меня озадачивало. Но, думаю, теперь я знаю ответ. Ты великий художник, без сомнения. Гений! Но вы не можете заколдовать татуировку. И все же в татуировке есть магия! Так как же она туда попала?” Я щелкнул пальцем. “Через чернила, конечно! Чернила, которые уже были зачарованы, когда вы использовали их на брухе! ”
  
  Тека попытался блефовать. Он изобразил усмешку на губах и отвернулся. Но он слишком старался. Я снова оглядел магазин, пока не увидел его коллекцию чернил на длинном столе у стены. Я побрел в том направлении, не торопясь. “Интересно, откуда у тебя эти чернила”, - размышляла я вслух.
  
  Тека перестал ухмыляться и наблюдал за мной, прищурившись.
  
  Я подошел к столу. “Это ваши чернила? Красивые!” Пластиковые тюбики были аккуратно разложены, и на каждом красовался логотип одного и того же коммерческого поставщика. Я взял тюбик красных чернил, демонстративно изучил его и отложил. Я взглянул на Теку, чтобы убедиться, что привлек его внимание. Он выглядел немного взволнованным, но не сильно. Я взял пластиковый тюбик синих чернил и отложил его. Я взял тюбик черных чернил и повернулся к Теке.
  
  Я поднял тюбик. “Это чернила, которыми вы рисуете собаку?” Затем я отложил тюбик. “Нет, это не то вещество. Это обычные чернила. У тебя есть что-то особенное для Ксолотля. Дай-ка подумать .... ”
  
  Я посмотрел сквозь чернила, но не увидел того, что искал. Я осмотрел комнату и остановил взгляд на стойке возле входной двери. На стойке стоял кассовый аппарат, автомат для выдачи кредитных карт и стопки бумаг. Товары для импульсных покупок, такие как репродукции произведений искусства, серебряные кольца, хромированные фигурки и стилизованные зажимы для тараканов, были выставлены на полках под кассой.
  
  Я снова повернулся к Теке. “Интересно, что у тебя за кассой”. Его челюсть сжалась ровно настолько, чтобы сказать мне, что я на правильном пути. Думая, что он может совершить что-нибудь опрометчивое, я поднял девятимиллиметровый пистолет. “Не двигаться!”
  
  Я зашел за прилавок. На полке под кассой я нашел зловещего вида охотничий нож, обрез и стеклянную бутылку без этикетки, наполовину заполненную черными чернилами. Я взял бутылку и поднял ее одной рукой, чтобы Тека увидел. Он вскочил на ноги, но остановился как вкопанный, когда я другой рукой поднял дробовик и направил ему в грудь. “Сядь на свою задницу”, - сказал я ему, придав своему голосу угрожающее рычание.
  
  Тека открыл рот, чтобы заговорить, но я перебил его. “Держу пари, что эта штука заряжена”.
  
  Он позволил тому, что собирался сказать, остаться недосказанным. Опустошенный, он плюхнулся обратно в кресло и уставился на свои ноги. Он покачал головой. “Ради всего святого”, - пробормотал он. “Ты можешь хотя бы убрать эту проклятую змею с моего пола? У меня от нее мурашки по коже!”
  
  Я положил дробовик на стойку и взял свой девятимиллиметровый с полки, где я его оставил. Я убрал обогреватель обратно в кобуру. Тека никуда не собирался уходить. Сопротивление покинуло его. Сейчас мне нужна была от него еще одна важная информация, и я не был уверен, как я собираюсь ее получить.
  
  Я вышел из-за прилавка со стеклянной бутылочкой чернил в руке. Тека уставилась на нее как загипнотизированная. “Это настоящие чернила, не так ли? Чернила, которыми вы нанесли татуировку у себя на груди, и те, которые вы использовали для секретной татуировки на мадам Куапа. Зачарованные чернила. Я пристально посмотрел на Теку. “Пять к десяти за то, что ты планируешь использовать эти чернила на Синди Шиппер. Если ты сможешь убедить ее позволить тебе нарисовать ее, ты используешь это вещество, чтобы установить связь между вами двумя. Тогда она будет твоей навсегда. Вот как это должно работать?”
  
  Тека заерзал на стуле, выглядя неловко. Я знал, что попал в цель, но не был уверен, что делать дальше. Я держал бутылку в воздухе двумя пальцами и раскачивал ее взад-вперед, обдумывая способы вывести Теку на чистую воду и разговорить. На его лбу выступили капли пота. Я сделал вид, что расслабляюсь. “Teca, Teca, Teca. Вы все неправильно поняли насчет миссис Шиппер и меня. Между нами ничего нет. Она обняла меня, потому что была расстроена. Вот и все. ”
  
  Взгляд Теки посуровел. “Ты лжешь! Я видел, как она выходила из твоего дома на днях утром. Она была там всю ночь, придурок!”
  
  “Это было в ту ночь, когда ты убил ее пасынка, верно? Кстати, небрежная работа. У миссис Шиппер была для меня кое-какая информация. Она сказала мне, что ее преследовал ворон-оборотень. Она сказала, что боялась идти домой. Поэтому она спала у меня. Но я никогда не прикасался к ней. Я спал на диване. Последняя часть была ложью, но я хотел как лучше.
  
  Впрочем, это не имело значения. Тека резко выпрямилась в кресле, и я наполовину потянулся за пистолетом в кобуре. “Ты гребаный лжец! Я не преследовал ее! Она хотела, чтобы я ее увидел! Она сказала мне прийти! Она боялась не меня! Только не меня! ”
  
  Все пошло не в том направлении, в каком я ожидал. “Что вы имеете в виду? Кого она боялась?”
  
  “Ее пасынок, ты дебил! Он гребаный извращенец! Она хотела, чтобы я защитил ее от него! Она сказала мне, что у него были ее непристойные фотографии, и что он использовал их, чтобы отвлечься. Она боялась, что парень собирается изнасиловать ее! Она попросила меня защитить ее от него! И я, блядь, действительно защитил ее! Маленький засранец наблюдал, как Синди дрочит на своем компьютере, как она и сказала. Но я заставил его остановиться! ”
  
  О черт. “Миссис Шиппер рассказала тебе, что делал ребенок?”
  
  “Да. Она сказала мне. И она сказала мне вернуться и помочь ей. Она сказала мне, что я ей нужен. Она сказала мне, что ... Она сказала мне, что любит меня!”
  
  Тека тяжело опустился на стул, измученный своим признанием. “Она любила меня”, - повторил он теперь гораздо тише.
  
  Я видел, как Тека уходит в себя, но у меня все еще не было от него того, что мне было нужно, и я знал, что копы скоро прибудут. Мне пришлось быстро привлечь внимание Теки и направить его в нужном направлении. “ Ты остановил его. ” Я сузила на него глаза. “ И ты вырезал его сердце в качестве жертвы. Кому ты приносил жертву? Ксолотлю? Уицилиопочли?”
  
  Тека поднял на меня глаза, встретившись со мной взглядом. Его лицо скривилось в гримасе. “Но его сердце было плохим. Оно больше не билось. Богам нужны бьющиеся сердца ”.
  
  “Как когда ты вырезал сердце доктора Койота?”
  
  Тека улыбнулась. “Я больше ничего не говорю”.
  
  Мне все еще нужна была эта последняя информация. Тека не сам зачаровывал чернила. Мне нужно было знать, кто снабдил его ими. Тека дергала за ниточки мадам Куапа, но мне нужно было знать, кто дергал за ниточки Теки. “Кто это сказал тебе жертвовать сердцами? Это был тот же человек, который дал тебе эти чернила, не так ли? Я слегка потряс бутылочку, чтобы привлечь его внимание, но Тека только улыбнулся. У меня заканчивалось время, и я был в отчаянии. Я решил сыграть на своей интуиции, надеясь, что я был прав. “Это был Соколиное крыло, не так ли? Ты сделала ту татуировку у него на груди, бога колибри. Он дал вам эти чернила после того, как заколдовал их. Он рассказал вам, как с его помощью скрыть татуировку Ксолотля на мадам Куапа, и он научил вас, как призвать Ксолотля через татуировку, чтобы наложить на нее заклинание принуждения. Он не мог сделать это сам, потому что она знала бы, что это был он. Поэтому он заставил тебя сделать это. Вы были рады подыграть, потому что хотели использовать заклинание, чтобы заставить Куапу проклясть мужа Синди Шиппер. Это сработало, но доктор Койот разгадал план Соколиного Крыла. Ему пришлось уйти. Итак, Соколиное Крыло дал тебе что-то, что можно использовать против собаки Койота, что-то, что сведет дворняжку с ума и убьет Койота. И Соколиное Крыло хотел, чтобы ты вырезал сердце Койота в качестве жертвы Уицилопочтли, так что ты сделал и это. ”
  
  Выражение лица Теки не изменилось. Самодовольная ухмылка приклеилась к его лицу.
  
  “Давай, Тека. Полиция знает, что ты убила парня-Грузчика. Они будут здесь с минуты на минуту. Твой единственный шанс спасти свою шкуру - сдать Соколиное крыло. Скажи копам, что он заставил тебя это сделать. Он заставил тебя убить Шиппер и ребенка Шиппер. Он заставил тебя вырезать сердце Койота. Ты тоже пыталась убить меня, но я не буду выдвигать обвинения, если ты сдашься Соколиному Крылу. Не будь дурочкой, Тека! Соколиное Крыло сейчас не может тебе помочь. Мадам Куапа напала на его след! Откажись от него и спаси себя! Это то, чего хотела бы от тебя Синди ”.
  
  Я подумал, что это была хорошая игра с моей стороны, и что я звучал чертовски убедительно. Тека отвернулся от меня, обдумывая все, что я ему сказал. Его рот открывался и закрывался, пока он набирался смелости выдать человека, который, как я был убежден, стоял за всем этим. Затем Тека поднял на меня глаза и улыбнулся. “Поцелуй меня в задницу, ублюдок!” Он плюнул в мою сторону. “Я тебе ни хрена не скажу!”
  
  
  
  OceanofPDF.com
  Глава двадцать пятая
  
  
  
  
  
  
  
  “У нас накопалось достаточно, чтобы повесить на него обвинение в убийстве парня-Шиппера”, - сказал мне Калама. Джонсы запихнули Теку на заднее сиденье патрульной машины и повезли в центр города. “Но, похоже, вдова держала его за простофилю”.
  
  “Да”, - согласился я. “Думаю, она тоже держала меня за лоха. Не могу сказать, что я удивлен ”.
  
  Калама кивнул. “Похороны ее мужа состоятся сегодня. Они все еще должны быть в самом разгаре. Мы собираемся отправить туда пару офицеров, чтобы забрать ее для допроса. Я дам вам знать, как это пройдет. ”
  
  “Спасибо”.
  
  Она оглядела улицу. “Я нигде не вижу двух ваших помощников”.
  
  “Они забрали деньги и сбежали. Я предполагаю, что они отсиживаются где-нибудь в скальном убежище или скоро будут там”. Я покачал головой. “Это очень плохо. В конце концов, они проделали для меня неплохую работу. Я не уверен, что смог бы раздобыть эти браслеты на Теке без их помощи. ”
  
  Калама посмотрел на порезы на моем лице. “Ворон-оборотень проделал с тобой кое-что. Тебе повезло, что ты не потерял один или два глаза”.
  
  “Со мной все будет в порядке”.
  
  “Вы понимаете, что этим двум наркоманам уже ничем не поможешь. Они могут даже не дожить до конца дня, если будут размахивать баблом не тем людям”.
  
  Я кивнул. “Да, может быть и так”. Я сменил тему. “Эй, я беспокоюсь о мадам Куапа и Коди. Я снова пытался дозвониться Куапе по ее домашнему телефону, но никто не отвечает. Я набрал номер Коди и попал на его голосовую почту. Мне нужно туда. ”
  
  “Ты просишь меня еще раз прокатиться?”
  
  “Нет, на этот раз я возьму взлом”.
  
  “В этом нет необходимости. Я поведу”.
  
  “Ты уверен?”
  
  Детектив пожал плечами. “Я все еще отстранен от работы, помнишь? Мне больше нечем заняться. Поехали, липучка!”
  
  
  
  ***
  
  
  
  Дом мадам Куапа был все таким же каменным, когда мы с Каламой поднялись по ступенькам крыльца к дверному проему. Наступила ночь, но свет на крыльце был выключен, и в окнах не горел свет ни наверху, ни внизу. Я приложил ухо к двери и напряг свои чувства, но ничего не услышал. Я взялся за дверную ручку, и она повернулась у меня в руке. Я посмотрел на Каламу, который пожал плечами. Я открыл дверь, и мы вошли внутрь.
  
  Когда мы выходили из машины, Калама пристегнула к поясу фонарик и сделала движение, чтобы отстегнуть его. Я положил руку ей на плечо и покачал головой. “Я вижу в темноте”, - сказал я ей. Она посмотрела на меня с озадаченным выражением лица. “Долгая история. Я расскажу тебе об этом позже”.
  
  Калама удивленно подняла брови, но выпустила фонарик и последовала за мной через гостиную в спальню Коди. Дверь была закрыта, но не заперта. Я прислушался у двери и, когда ничего не услышал, открыл ее и заглянул внутрь. Там никого не было, и ничто не выглядело неуместным. Я отвел Каламу в гостевую спальню и повторил процесс с теми же результатами. Мы проверили ванную на первом этаже. Ничего.
  
  Затем мы поднялись по лестнице, и я бегло осмотрела спальню и лабораторию мадам Куапа. Я проверила ванную наверху. Поблизости никого не было, и, казалось, ничто не было потревожено. Мы спустились вниз, прошли через гостиную на кухню. Я заглянул в столовую. Оказалось, что дома никого нет.
  
  Я увидела дверь на кухне и, уловив сильный запах вина, пришла к выводу, что она вела в винный погреб. Я открыла дверь и двинулась вниз по лестнице, но Калама остановил меня. “Мне все равно, что ты говоришь. Если мы собираемся туда спуститься, я воспользуюсь фонариком”.
  
  “Хорошо. Я все равно не думаю, что там кто-то есть”.
  
  Быстрый поиск подтвердил, что подвал был таким же пустым, как и весь дом. Мы поднялись обратно на кухню и прошли в столовую. “Пойдем посмотрим, есть ли машина в гараже”, - предложил Калама.
  
  Мы вышли на улицу, к гаражу, и открыли дверь. Гараж был пуст.
  
  “Похоже, они все куда-то поехали”. Калама кивнул.
  
  “Почему бы тебе снова не попробовать Коди”, - предложила она.
  
  Я достал свой телефон и набрал номер Коди. Откуда-то издалека послышался рингтон. “Ты слышишь это?” Я спросил Каламу.
  
  “Слышал что?”
  
  “Ш-ш! Это доносится изнутри дома”.
  
  Мы вернулись в дом, и я снова набрал номер Коди. На этот раз Калама тоже услышал мелодию звонка. Он доносился из спальни Коди. Мы вернулись в комнату и нашли телефон Коди на тумбочке рядом с его кроватью.
  
  “Он сказал мне, что, когда Соколиное Крыло выгнал его отсюда пару дней назад, он ушел без своего телефона. Похоже, он так и не получил его обратно ”.
  
  “Есть идеи, где они могут быть?”
  
  “Да, может быть”. Я нахмурилась, глядя на телефон. “Но мне это не нравится. Поехали!”
  
  Я провел Каламу через столовую на задний двор. “В сотне ярдов или около того за вершиной той дюны есть зал для собраний. Там есть алтарь, на котором, по словам Коди, мадам приносит в жертву цыплят. Но он немного велик для цыплят, и это явно не то, для чего он изначально был построен. Вся земля между этим местом и там принадлежит мадам Куапа. Вы можете добраться туда, проехав по дороге перед домом и объехав квартал. Я предполагаю, что они так и сделали. Было бы намного быстрее, если бы мы отправились по суше, но мантикора патрулирует территорию. Однако, если Коди в беде, я предполагаю, что с ним мантикора. Кроме того, я ездил на спине этой мантикоры. Думаю, я ему нравлюсь. Хочешь рискнуть?”
  
  “Не совсем”.
  
  “Если мы подъедем, они увидят наше приближение. Если мы подъедем к зданию сзади, возможно, нам удастся застать их врасплох”.
  
  Калама собиралась протестовать дальше, когда я остановил ее. “Подожди!” Я указал вдаль, за дюну. “Ты видишь это? Это птица. Я думаю, это сокол. ”
  
  Калама вглядывалась в темноту, напрягая зрение. “Я ничего не вижу. Ты уверен?”
  
  “Позитивно. Мои глаза, ну, вам придется мне поверить. Я вижу это довольно хорошо. Это определенно сокол. Пять из десяти дадут вам, что Соколиное крыло вам знакомо. Если я не ошибаюсь, это прямо над залом заседаний. Я посмотрел на Каламу. “Пошли”.
  
  Я направился к подножию дюны трусцой. Калама поколебался, а затем последовал за мной. Ночь была ясной, но луч луны на горизонте мало освещал наш путь. Хорошей новостью было то, что мы двое были практически невидимы для любого человека с естественным зрением, когда перебирались через дюну и пересекали неосвоенные земли.
  
  Мы не столкнулись с мистером Вискерсом, но сокол был проблемой. Я не сомневался, что птица была наблюдателем. К счастью, казалось, что все внимание было сосредоточено на дороге перед залом собраний. Но когда мы подъехали ближе, я отказался от мысли, что мы с Каламой сможем пробраться в здание незамеченными. Мы пригнулись так низко, что нас заслонил от "сокола" какой-то кустарник.
  
  “Ты хочешь, чтобы я это снял?” Калама прошептал мне с непроницаемым лицом.
  
  “Конечно. У тебя есть дробовик под рукой?”
  
  “Только этот полицейский девятимиллиметровый пистолет. Если бы вы могли заманить его сюда, на расстояние двадцати или тридцати ярдов от нас, я думаю, я смог бы его напугать ”.
  
  Я невольно рассмеялся. “Давай попробуем что-нибудь другое. Сиди тихо. У меня есть идея”.
  
  Мне нужен был элементаль. Я думал позвонить Задире, но он был слишком шумным. Как только он появится, Соколиное Крыло узнает, что я рядом. Смоки был слишком мал для того, что я имел в виду. Кроме того, малыш был слишком далеко, а я спешил. Мне нужен был местный. Я закрыл глаза и представил соответствующие символы. Когда я открыл глаза, небо, казалось, было освещено неестественным светом, который, я знал, Калама не сможет увидеть. Это было все равно, что надеть маску для подводного плавания и погрузиться под поверхность океана. Без маски вода была бы почти непрозрачной, но с маской было бы видно целое сообщество океанских обитателей. Я поискал в небе элементалей и нашел нескольких, плавающих в потоках ветра. Я выбрал ближайший по размеру, который мне был нужен, и отправил вызов.
  
  Полминуты спустя воронка из крутящегося воздуха высотой около фута проплыла передо мной над щеткой. “Приветствую”.
  
  Тихий пронзительный голос, который звучал так, словно исходил из раструба кларнета, донесся из воронки. “Приветствую, хозяин. Этот готов служить”.
  
  “Видишь вон ту птицу, кружащую наверху?” Я указал.
  
  “Этот видит птицу”.
  
  “Нападай на это. Прогони это, если сможешь. Занимай это. Делай это, пока я не освобожу тебя от службы”.
  
  “Этот будет повиноваться”. И с этими словами элементаль сделал пчелиную линию для сокола.
  
  “Это должно быть весело”, - сказал я Каламе.
  
  Ее губы слегка изогнулись в легкой улыбке. “Интересно”.
  
  Я наблюдал за соколом, кружащим в небе над залом заседаний. Внезапно он откатился в сторону, из его тела полетели перья, как будто его ударили невидимым валуном. Он выпрямился, но его снова отбросило в сторону. Сокол начал снижаться и расправил крылья, чтобы замедлить падение. Он взмыл вверх, взмахнул крыльями и взмыл прямо в небо. Когда он выровнялся, его снова ударили вбок. Она улетела из зала заседаний, металась взад-вперед, сталкиваясь и преследуемая на каждом шагу, пока не превратилась в просто темное пятнышко в ночном небе.
  
  Я толкнул Каламу локтем. “Все чисто — пошли!”
  
  Мы подбежали к одной из дверей в задней части зала заседаний. Я приложил ухо к двери и прислушался. Я услышал слабый звук голоса, но не смог разобрать слов.
  
  “Там кто-то есть”. Я подергал ручку двери, но она была заперта. “Давай обойдем спереди”.
  
  Мы прошли в переднюю часть зала и увидели бежевый роскошный внедорожник, припаркованный на круглой стоянке в конце подъездной дорожки. “Это машина мадам Куапа”, - прошептала я. “Они здесь. Дай мне секунду.”
  
  Я отвел Каламу от входной двери в боковую часть здания. Я закрыл глаза и сформировал символ вызова элементаля. Несколько мгновений спустя она устремилась ко мне, но остановилась, зависнув в воздухе примерно в десяти футах от меня. Ее пронзительный голос донесся из воздушной воронки: “Эта особь не может подойти ближе. Здание отталкивает ее. ”
  
  “Без проблем”, - прошептала я в ответ. “Атакуй птицу в последний раз, и тогда твоя служба мне будет закончена. Спасибо ”.
  
  Элементаль растворился в ночи. Я повернулась к Каламе. “Звучит так, будто здание защищено от элементалей. Похоже, здесь только ты и я. Может, попробуем войти через парадную дверь?”
  
  “У тебя есть план?”
  
  “Я не знаю, что мы собираемся найти внутри. Давай будем хладнокровны и попробуем обсудить это. Не смотри им в глаза ”.
  
  “Потрясающе”.
  
  “Вы хотите вызвать подкрепление?”
  
  Калама подумал об этом. “Я так не думаю. Есть большая вероятность, что никто не придет. А если бы и пришли, это не принесло бы нам никакой пользы ”.
  
  “Вероятно, нет”, - согласился я. “Ну, здесь ничего не происходит!”
  
  Мы подошли к двойной двери и несколько секунд смотрели на нее.
  
  Калама взглянул на меня. “Может быть, нам стоит постучать”.
  
  Это показалось мне такой же хорошей идеей, как и любая другая, поэтому я подошел к двери и протянул руку, чтобы постучать. Прежде чем я успел, двойные двери широко распахнулись.
  
  Голос Соколиного Крыла прогремел из центра комнаты. “Входите! Мы вас ждали”.
  
  Я сделала мысленную заметку: никогда не пытайся подкрасться к ведьме. Я заглянула в дверной проем. Зал заседаний был освещен факелами в четырех углах комнаты, и дым от факелов облаком поднимался к потолку. Соколиное Крыло стоял за столом для жертвоприношений в центре комнаты. Он был без рубашки, и я хорошо разглядел татуировку колибри у него на груди. В одной руке он держал большой каменный нож. Итцель, одетая во что-то похожее на церемониальную мантию с замысловатыми складками свободной ткани, стояла позади Соколиного крыла и немного справа от него. Выражение ее лица было суровым, глаза превратились в щелочки, когда она посмотрела в мою сторону. Коди, одетый в просторную белую мантию, лежал на столе лицом вверх без сознания. Позади и слева от Соколиного крыла, в окружении пяти зажженных белых свечей, каждая высотой четыре фута и толщиной шесть дюймов, мистер Бакенбард ходил по кругу, его морда скривилась в рычании. Перед столом на одном из складных стульев в первом ряду неподвижно сидела мадам Куапа. Я не мог сказать, жива она или мертва. Она была одета в свободный белый халат, похожий на тот, что был на Коди.
  
  Я посмотрела в сторону Соколиного крыла, пытаясь не встречаться с ним глазами, но безуспешно. Я обнаружила, что, как ни старалась, не могу удержаться от того, чтобы не встретиться с ним взглядом. Как только его глаза встретились с моими, я не смогла отвернуться. “Сейчас неподходящее время?” Спросила я. “Мы можем зайти позже”.
  
  “Вовсе нет!” Прогремел Соколиное крыло. “Пожалуйста, входите. Я настаиваю!”
  
  Ведьма махнула рукой в нашу сторону, и, против своей воли, я обнаружил, что направляюсь к стульям, стоящим перед столом для жертвоприношений. Калама пристроился позади меня, шаг за шагом подстраиваясь под меня. Я догадался, что ей удалось избежать взгляда Соколиного Крыла не более успешно, чем мне. Мы оказались сидящими в креслах по обе стороны от мадам Куапа, Калама справа от бруджи, а я слева от нее. Я попытался пошевелить руками и ногами, но они безвольно и бесполезно свисали с моего тела. Однако с усилием я смог пошевелить головой. Повернувшись к мадам Куапа, я увидел, как медленно поднимается и опускается ее грудь. По крайней мере, она была жива. Я перевел взгляд с мадам Куапа на Каламу. Она повернулась ко мне с мрачным выражением лица. Я кивнул ей, довольный тем, что она не потеряла надежду.
  
  Я повернул голову обратно к Соколиному крылу и открыл рот, чтобы заговорить. Я был удивлен, когда смог. “Надеюсь, мы не заставили вас ждать”.
  
  “Наоборот”. Улыбка Соколиного Крыла была ледяной. “Ты как раз вовремя. Мы ждали, когда новолуние займет свое надлежащее положение, и, по моим подсчетам, это должно произойти через несколько минут. ”
  
  “Что происходит потом?”
  
  Соколиное Крыло посмотрел на Коди сверху вниз. “Разве это не очевидно? Мы начинаем жертвоприношения!”
  
  “Жертвоприношения? То есть больше одного?”
  
  “Да”. Улыбка Соколиного Крыла стала шире. “Четыре, если быть точным”.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  Глава Двадцать шестая
  
  
  
  
  
  
  
  Очевидно, у нас еще оставалось некоторое время до начала жертвоприношений, и Соколиное Крыло был настроен на общение. “Я не имел удовольствия познакомиться с вашим другом”, - сказал он мне. Он повернулся к Каламе и слегка поклонился ей. “Привет, дорогая. Меня зовут Тлото Соколиное крыло”.
  
  “Детектив Калама, отдел по расследованию убийств, полиция Нью-Йорка. Вы арестованы, мистер Соколиное крыло. Я уже вызвал подкрепление, и оно в пути ”.
  
  Соколиное Крыло улыбнулся ей. “Нет, не заходила, но хорошая попытка. Что касается ареста, боюсь сказать, что я буду сопротивляться. Как и мисс Итцель. Не так ли, дорогая?”
  
  Он кивнул Итцель через плечо, но она не ответила. Я взглянул на нее, потом снова. На ее лбу выступили капли пота. Ее челюсть была сжата, а губы поджаты. У меня создалось впечатление, что она сосредоточила на чем-то свою волю, сильно сконцентрировалась. Мысль защекотала мой мозг, и идея начала формироваться.
  
  “Соколиное крыло!” Я закричала. “Я не думала, что в вашем шабаше совершаются человеческие жертвоприношения”.
  
  “Все меняется”, - сказал он мне. “Особенно со сменой руководства”.
  
  “Я так понимаю, теперь ты главный?”
  
  “Да, это я. Для шабаша наступит новая эра”.
  
  “Эпоха Уицилопочтли?”
  
  Обычно мрачное лицо Соколиного Крыла озарилось безмятежной улыбкой. “Да, очень хорошо. Но ты уже познакомился с богом колибри, не так ли?" Тебе едва не выпала честь отдать ему свое сердце немного преждевременно. Хотя так даже лучше. Теперь ты станешь частью чего-то совершенно особенного. Когда все закончится, ты наверняка займешь почетное место в Королевстве Миктлан. ”
  
  “Что ж, поздравляю. Должен отдать тебе должное, я не думал, что ты сможешь справиться с мадам Куапа. Она была в ярости, когда уходила этим утром, чтобы порезвиться с тобой и Итцель. Она не думала, что у вас двоих хватит сил встать у нее на пути. Я полагал, что вы двое будете наказаны по счету. ”
  
  Соколиное Крыло фыркнула. “Я всегда говорил ей, что ее гордость погубит ее. Но, справедливости ради, я должен признать, что мисс Итцель принадлежит вся заслуга в том, что она поставила мадам на колени. ”
  
  “Через татуировку, которая спрятана у нее на спине, верно?”
  
  Глаза Соколиного Крыла расширились от удивления. “Как ...” Он оглянулся на старую Итцель. “Какая татуировка?” Затем он быстро повернулся и встретился со мной взглядом. “Скрытая татуировка?" Откуда ты знаешь о таких вещах?”
  
  “Вы не знали об этом? Сэр, я должен перед вами извиниться. Полагаю, я вас неправильно понял. Я думал, что ты ответственен за эту татуировку, но оказывается, что это все время была старая Итцель. Я перевел взгляд с Соколиного крыла на старого гнома. “Но я думаю, что она сейчас не может говорить. Она занята тем, что держит Мадам в узде. Держу пари, тяжелая работа, даже с помощью скрытой татуировки Ксолотля у нее на спине. ”
  
  “Итцель? Что там насчет татуировки? Татуировка Ксолотля?” Соколиное Крыло повернулся к Итцель, которая бросила на него короткий взгляд, прежде чем отвернуться. На ее лбу выступил пот.
  
  “Итцель дала Теке немного чернил, которые она заколдовала, чтобы использовать на спине мадам, чтобы подправить ее татуировку Ометекутли. Этот художник довольно умен. Я предполагаю, что старая Итцель научила его накладывать изображение Шолотля на голову змеи. Я не думаю, что мадам даже знала, что оно там было. По крайней мере, до сих пор, если она меня слышит. Но я заметил это. ”
  
  Я не мог не почувствовать некоторого удовлетворения от шокированного выражения лица Соколиного Крыла, но я все еще не приблизился к выходу из этого затруднительного положения. Соколиное Крыло ничего не сказал, поэтому я продолжал говорить. “Вот о чем я думаю. У старой Итцель сложились своего рода рабочие отношения с Teca. Я не знаю когда, но Тека из "Лесной глуши Итцель", так что это могло быть довольно давно. Возможно, именно она в первую очередь познакомила Теку с мадам. Но я просто размышляю. Я сделал паузу, чтобы собраться с мыслями. Мне пришло в голову, что я убеждаю себя так же сильно, как убеждал Соколиное Крыло.
  
  Но я привлекла его внимание. “Ты знаешь, кто такая Тека, верно?” Я продолжил. “Это он нарисовал тебе на груди большую татуировку колибри. Он делает хорошую работу, надо отдать ему должное! Итак, как я уже сказал, Итцель заставила его нанести скрытую татуировку на спину Мадам, используя чернила, которые она уже заколдовала. Затем она научила Теку использовать ссылку, чтобы наложить на нее заклинание принуждения. Итцель позволила ему заставить мадам наложить проклятие на мужа дамы, в которую он запал. Для Итцель не имело значения, кто был целью. Все, что имело значение, это то, что это показало остальным членам ковена, насколько она слаба. Держу пари, она сразу же связалась с тобой и подтолкнула тебя принять руководство шабашем. Я прав насчет этого, не так ли? Я могу сказать по тому, как твое лицо становится все мрачнее.”
  
  Соколиное Крыло, на самом деле, выглядел так, будто у него вот-вот случится аневризма. Вена на его шее набухла, а глаза теряли резкость, когда он начал расставлять детали по местам.
  
  “Ага”, - продолжил я. “Старая Итцель выставила тебя дурачком, старина. Ты думал, что это ты ведешь это шоу, но за всем стояла она. Эй! Итцель! Как долго ты выжидала удобного момента, вяжла чайные чехлы и притворялась лучшей подругой юной выскочки? И все это время ждала шанса оттолкнуть ее в сторону. ” Я наполнил свой голос презрением. “Она и ее ‘новое направление’ в шабаше. Больше никаких человеческих жертвоприношений. Больше никакого почитания Ксолотля. Сколько лет я наблюдал, как она выбрасывает все, что построил ее отец, Куэтлахтли?”
  
  “Она обесчестила своего отца!” Итцель кричала. “Без своего отца она была никем. Он вознаградил ее, дав ей ковен, а она воспользовалась своим положением, чтобы предать его наследие. Она всего лишь грязная предательница! По ее лицу катился пот, и она подняла руку, чтобы смахнуть его с глаз.
  
  Соколиное Крыло обернулся и уставился на нее. Я налил себе еще, зная, что наконец-то сделал все правильно, или, по крайней мере, в основном правильно, и этого было достаточно. “И тогда мадам идет и нанимает частного детектива. И частный детектив натыкается на доктора Койота, мелкого практикующего, но члена культа Шолотля. Ты тоже член этого культа, не так ли, Итцель? Когда Койот увидел результаты проклятия мадам Куапа, он понял, что она призвала Ксолотля, чего не сделала бы добровольно. Бедняга испугался, что в этом замешан кто-то из членов культа. Может быть, он догадался, что это Старая Итцель, а может, и нет. Он связался с тобой, Итцель? Или, может быть, ты только что узнала, что он задавал неудобные вопросы. В любом случае, вам нужно было убрать его со сцены. ”
  
  Я не был уверен насчет следующей части, но в ней был смысл, поэтому я начал с нее. “Ты снова связалась с Текой, не так ли, Итцель? Вы еще не были в городе, но вам не нужно быть ведьмой, чтобы позвонить кому-то на мобильный. Вы убедили его пойти навестить Койота в нерабочее время и оставить звонок на связи, чтобы вы могли проинструктировать его. Вы попросили его принести с собой каменный жертвенный нож. Он получил его от вас во время предыдущего визита? Это был подарок или награда за его хорошую работу? Ну, не имеет значения, где он его получил. Их достаточно легко найти. ”
  
  Я не знал, сколько у меня осталось времени, поэтому ускорил шаг. “У Койота была одна из особых татуировок Теки, татуировка с использованием твоих зачарованных чернил. Благодаря вам, держу пари, так поступают многие ведьмы. Татуировки дают вам возможность следить за ними и мобилизовать их, если захотите. Это лучше, чем интернет! ” Я строил догадки, но это имело смысл. “Когда Тека была в офисе Койота, ты использовала татуировку Койота как ссылку, чтобы наложить заклятие на его фамильяра. Добрая старая дворняга сошла с ума и напала на своего хозяина. Бедняжка. Это было жестоко, Итцель. Это было действительно жестоко. Итак, собака убивает своего хозяина, а затем ускользает, вероятно, чтобы умереть где-нибудь в одиночестве. И Тека делает то, о чем вы его просите. Он вырезает сердце Койота и приносит его в жертву. Но только не Уицилопочтли. Это не тот, кому вы все поклонялись, когда отец мадам руководил шабашом. Нет, ты заставил Теку предложить сердце Койота Ксолотлю. Потому что это твой план для шабаша, когда мадам Куапа исчезнет со сцены. Чтобы вернуть старые порядки, верно?”
  
  Соколиное Крыло повернул голову в мою сторону и улыбнулся. “Это интересная история, мистер Саутерленд. И я уверен, что многое из этого правда. Может быть, все. Но я вижу, что ты пытаешься сделать. Ты пытаешься разделить нас. Ты думаешь, что поступаешь умно, но ты переигрываешь. Мы с Итцель уже обсуждали будущее шабаша и пришли к соглашению. Это большой шабаш. Здесь есть место для разнообразия. Под моим руководством шабаш будет в первую очередь посвящен почитанию Уицилопочтли, но особое место будет отведено и для Ксолотля. Они вдвоем легко сосуществуют в балансе света и тьмы, жизни и смерти. Если уж на то пошло, каждый делает другого величественнее. ” Он покачал головой, глядя на меня, улыбаясь, как терпеливый отец, преподающий ребенку важный жизненный урок. “Здесь нет разделения. Мы одна большая дружная семья”.
  
  Соколиное Крыло собрался с духом. “А теперь время пришло. Наступает новолуние. Давайте начнем церемонию”.
  
  Возможно, Соколиное Крыло был прав. Возможно, я переиграл свои карты. Но я еще не был готов сбросить карты. “Эй, Итцель”, - крикнул я. “Ребята детектива Каламы арестовали Теку сегодня днем. Он в центре города и поет, как соловей. У них там капитан, тролль, и когда он заводит кого-нибудь в душегубку, он может заставить его натравить на собственную мать. К настоящему времени Тека рассказал копам все, что он знает. Он выдаст тебя за два убийства. ”
  
  Соколиное Крыло рассмеялся. “Вряд ли мы боимся полиции, мистер Саутерленд. Мы работаем с богами! Хватит этого дерьма. Пора начинать ”.
  
  Соколиное Крыло отмахивался от меня, но я знал, что нанес удар по Старой Итцель. Она определенно нервничала. Но она также была далека от того, чтобы терять самообладание. Как бы то ни было, у меня была информация, за поиск которой мадам Куапа заплатила мне. Именно старая Итцель, работавшая через Тека, стояла за заклинанием принуждения, которое привело к убийству Дональда Шиппера. Жаль, что моей единственной наградой за выполнение работы было почетное место в стране мертвых. Бывают дни, когда нельзя выиграть за проигрыш.
  
  
  
  ***
  
  
  
  Соколиное Крыло приставил каменный нож к верхней части распростертого тела Коди и сложил ладони его рук вместе перед грудью. Он запрокинул голову и устремил взгляд к потолку, где дым от оплывающих факелов начал медленно кружиться против часовой стрелки. Позади него мистер Вискерс все более отчаянно расхаживал по пентаграмме, образованной пятью стоящими свечами, ворча и фыркая от разочарования. Соколиное Крыло закрыл глаза и начал бормотать заклинание. Губы старой Итцель за его спиной тоже зашевелились, и я догадался, что она подкрепляет молитву Соколиного крыла своими собственными.
  
  Я напрягся, пытаясь пошевелить руками и ногами, и увидел, что Калама делает то же самое. Ни у кого из нас ничего не получалось. Я пытался придумать какой-нибудь способ отвлечь Соколиное Крыло, но у меня почти закончились идеи. “Эй, Соколиное крыло!” Я крикнул в отчаянии. “У тебя расстегнута ширинка!” Калама бросил на меня раздраженный взгляд, но пение Соколиного Крыла не ослабевало. Мне удалось пожать плечами в ответ на Каламу. “У тебя есть что-нибудь получше?” Она вздохнула и отвела взгляд.
  
  Я обратил свое внимание на мадам Куапа, которая, если не считать ее медленного дыхания, все еще не подавала никаких признаков жизни. “Madame Cuapa!” Я закричал. “Ты меня слышишь?" Madame Cuapa! Открой глаза! Madame Cuapa! Мадам Куапа!” Не обнаружив никаких изменений в дыхании бруджи, я оставил свои попытки разбудить ее.
  
  Пение Соколиного Крыла достигло крещендо. Взглянув поверх его головы, я увидел клубы дыма, образующие четкий круг. В центре круга становилось все темнее и темнее, пока я не перестал видеть потолок. И все темнело, пока темнота не превратилась в пустоту. По мере того, как громкость пения Соколиного Крыла возрастала, тьма начала разливаться из круга, подобно постоянно удлиняющемуся лучу черного света. Я наблюдал, как чернота распространяется по кругу, подбираясь все ближе и ближе к Соколиному Крылу. И я улыбнулся.
  
  “Эй, Соколиное крыло!” Крикнул я. “Возможно, тебе стоит открыть глаза и посмотреть на свет, льющийся с потолка. Ты ожидал, что там будет темно?" Потому что я думаю, что вы хотели, чтобы в нем было больше зеленоватого оттенка. Но я не ведьма, так что откуда мне знать. Хотя я немного сбита с толку. Я думал, ты планировал принести сердце Коди в жертву Уицилопочтли, а не Ксолотлю. ”
  
  Соколиное Крыло перестал петь, и его глаза резко открылись. Он заметил черный луч света, доходящий до половины пола, и в замешательстве нахмурился. “Что это?” - спросил он, ни к кому конкретно не обращаясь.
  
  Грудь старой Итцель за его спиной вздымалась, когда она раздраженно вздыхала. Она запустила руку в складки своего одеяния и вытащила жертвенный каменный нож, идентичный тому, который Соколиное Крыло положил на грудь Коди. Старый гном прыгнул вперед, занес нож над головой и вонзил его в середину спины Соколиного Крыла. Глаза Соколиного Крыла широко раскрылись от изумления. Его спина выгнулась дугой, Итцель вытащила нож и позволила Соколиному крылу упасть на цементный пол к ее ногам, как мешку с картошкой. Итцель столкнула Коди со стола, и нож на его груди со звоном упал на пол, остановившись в нескольких футах передо мной. Продемонстрировав силу, о которой я никогда бы не подумал, старая Итцель схватила обмякшее тело Соколиного Крыла за шею одной рукой, подняла его в воздух и швырнула на крышку стола лицом вверх. Без дальнейших ритуалов, песнопений или какой-либо суеты она вонзила свой нож в грудь Соколиного Крыла и быстрыми отработанными движениями разрезала его так и этак. Удовлетворенная, она приставила нож к животу Соколиного Крыла, запустила в его грудь обеими руками и вытащила кровоточащее и все еще пульсирующее сердце, которое с торжествующим видом подняла в темнеющий воздух.
  
  В этот момент я осознал, что снова могу двигаться. Калама обнаружила то же самое. Она сунула руку под пальто и вытащила свой полицейский номер. Без колебаний детектив произвел десять выстрелов подряд в старую Итцель. Я видел, как окровавленное сердце Соколиного крыла выскользнуло из рук старого гнома, когда летящий поводок отбросил ее назад, пока она кучей не упала на пол. Я по опыту знал, что девятимиллиметровая пушка не остановит ведьму уровня Итцель, и, конечно же, старая гномиха уже поднималась на ноги. Она посмотрела на Каламу прищуренными глазами и захихикала. “Ты гребаная сука — это больно!”
  
  Когда Калама извлекла свою стреляную обойму и полезла под пальто за другой, я полез в карман своего пальто и вытащил закупоренный флакон чернил, который я взял в магазине Теки. Я понятия не имел, зачем хранил это, за исключением того, что не хотел оставлять такое мощное магическое вещество без присмотра. Действуя чисто инстинктивно, я протянул руку и толкнул бессознательную мадам Куапа вперед в ее кресле. Удерживая ее на месте, я зубами вытащил пробку из бутылки и сплюнул ее в сторону. Затем я расстегнул халат бруджи сзади и вылил чернила ей на спину, двигая бутылочку взад-вперед, чтобы убедиться, что зачарованные чернила покрыли как можно больше кожи.
  
  Глаза мадам Куапа распахнулись, и она уставилась на Итцель с таким свирепым выражением, что старая гномиха ахнула и отступила на шаг, как будто ее толкнули. Я знал, что Итцель использовала секретную татуировку Ксолотля на спине мадам Куапа, чтобы держать ее в узде, и, не тратя времени на то, чтобы все это обдумать, я сделал ставку на то, что смогу разорвать власть Итцель над мадам, уничтожив татуировку чернилами, которые были использованы для ее создания. Это сработало. Мадам Куапа, которая, должно быть, была в курсе всего происходящего, хотя и была бессильна вмешаться, вытянула руку в направлении пойманной в ловушку мантикоры. Мгновенно пламя в пяти свечах погасло, словно от невидимого порыва ветра.
  
  Мистер Вискерс не колебался. Одним прыжком он бросился на старую Итцель, которая едва успела обернуться, прежде чем четыреста фунтов дикой кошачьей ярости швырнули ее на цементный пол и прижали к нему за плечи. Острый кончик хвоста мантикоры пронесся над его головой и вонзился в грудину упавшего гнома. Он выдернул свой хвост из груди ведьмы, и кровь фонтаном хлынула из прокола. Затем челюсти мантикоры широко раскрылись и сомкнулись на шее ведьмы. Монстр отступил от тела ведьмы и поднял ее над землей за горло. Он энергично тряс головой взад-вперед, тряся старую Итцель, как тряпичную куклу. Громкий треск эхом разнесся по коридору, и мантия соскользнула с тела ведьмы. Мистер Вискерс швырнул морщинистое обнаженное тело древнего гнома на пол, запрокинул голову и издал рев, от которого в оконных рамах зала выбились бы стекла, если бы в зале действительно были окна. Как бы то ни было, мне пришлось зажать уши руками.
  
  Когда мантикора перестала рычать, он подошел к распростертому телу Коди и начал лизать его в лицо. Калама посмотрела на меня и покачала головой. “Вау!”
  
  Но выражение лица мадам Куапа по-прежнему оставалось напряженным. “Подождите”, - приказала она сквозь стиснутые зубы. “Мы еще не закончили”.
  
  Она была права. Пока мы с ужасом наблюдали, черный луч света, продолжавший пробиваться сквозь клубящийся под потолком дым, достиг тела старой Итцель. Луч погас, как будто его отключили в источнике. Жирное морщинистое тело старой Итцель поднялось с пола, выпрямилось и встало на ноги. Высоко на груди тела, чуть ниже шеи, зияла глубокая открытая рана, но она больше не кровоточила. Губы древней ведьмы растянулись в улыбке, которая угрожала расколоть ее голову, ненадежно покачивавшуюся на плечах. С ее губ начало срываться тихое хихиканье. Звук становился все громче и громче, пока не стал отдаваться эхом по всему залу. Затем все прекратилось, и голос, похожий на голос Старой Итцель, только на пол-октавы ниже и более звучный, зазвучал как труба. “Ты же не думал, что это будет так просто, не так ли?”
  
  
  
  ***
  
  
  
  Я медленно выдохнул и услышал, как Калама пробормотал: “Что за чертовщина”.
  
  Мадам Куапа не сводила взгляда с Итцель. “Вы двое, отойдите. Теперь это моя битва.” Она встала, и ее жертвенное одеяние упало к ногам, обнажив покрытое татуировками тело, включая черное пятно, покрывавшее большую часть спины. Она протянула сложенную чашечкой руку, и черные чернила выступили из кожи на ее спине и поплыли в ладонь. Когда у нее все было готово, она наклонила руку, и чернила уплыли из нее и перелились во флакон, который я все еще держал. Затем пробка поднялась с пола и запечатала флакон. “Придержи это для меня”, - сказала мне мадам Куапа. “Это слишком ценно, чтобы тратить впустую”. Я убираю бутылочку обратно в карман.
  
  Обращаясь вслух к Итцель, или кем бы она ни была сейчас, мадам Куапа сказала: “Я освободилась от последних ваших загрязнений, включая секретную связь с Ксолотлем, которую вы использовали против меня. Я вижу, что собачий бог, которому поклонялся мой отец, наполнил тебя своей силой. Но я давно отверг его. Теперь, когда он перестал прятаться в тени и вышел на открытое место, у него нет надо мной власти. ”
  
  “Смелые слова, предатель. Они тебе сейчас не помогут. Восстанови практику твоего отца, и я не только позволю тебе жить, но и продолжать руководить ковеном. Откажешься, и я скормлю тебя Ксолотлю. ”
  
  В ответ мадам Куапа протянула к нему обе руки. В тусклом свете казалось, что ее руки превратились в красных, желтых и черных кольчатых змей, которые теперь простирались далеко за пределы ее обычной досягаемости. Сердце Соколиного Крыла поднялось с цементного пола, куда оно упало, и полетело в пасть одной из змей. Я моргнул, и змеи исчезли, оставив сердце Соколиного Крыла зажатым в кулаке бруджи. Она раздавила сердце обеими руками, и кровь потекла по ее рукам на туловище. Затем она начала скручивать пальцы в то, что показалось мне знаками банды, и скандировать на языке, которого я не знал. Тело мадам начало светиться оранжевым светом. Свет пробивался из тела бруджи и боролся с растущим мраком, который окутал зал с тех пор, как черный луч начал пробиваться из клубящегося дыма. Итцель вытянула руку, и тьма начала подниматься, как струйки дыма, с кончиков ее пальцев. Две ведьмы двинулись навстречу друг другу, делая медленные осторожные шаги.
  
  На полу между ними Коди поднялся на колени и покачал головой. Мистер Вискерс перестал облизывать его лицо и уткнулся носом в плечо. Коди оглядел комнату, моргая и пытаясь осознать сцену, которая разворачивалась по обе стороны от него. Он перевел взгляд с Итцель на мадам Куапа и снова на Итцель. Затем он поднялся на ноги и бросился на старого гнома. Я восхитился его отвагой, но это было бесполезно. Не потрудившись повернуть голову, чтобы посмотреть на разъяренного Коди, гном ростом три с половиной фута нанес удар тыльной стороной ладони, от которого мужчина ростом шесть с половиной футов рухнул на пол. Мистер Вискерс подскочил к Коди и встал рядом с ним, готовый защитить его от любых дальнейших нападений.
  
  По мере того, как две ведьмы приближались друг к другу, я оценивал их прогресс. Мне показалось, что мадам откусила больше, чем могла прожевать. Она была чрезвычайно опытной ведьмой, одной из самых могущественных в мире, но ей противостоял дух, которого даже лорд Кетц-Алкват не смог полностью изгнать из этого мира. Оранжевый свет, исходящий от тела мадам Куапа, больше не распространялся, и, хотя факелы в углах зала все еще горели в полную силу, в комнате становилось все темнее. Мне пришло в голову, что Коди, возможно, был на правильном пути. Стараясь избегать резких движений, я начал скользить влево, обходя с фланга. По пути я наклонился и поднял с пола нож Соколиного Крыла. Калама увидела, что я делаю, и начала делать аналогичные обходные движения справа от себя, держа в руке девятимиллиметровый револьвер.
  
  Мадам Куапа перестала двигаться вперед. Она стояла в десяти футах от Старой Итцель, упершись ногами в пол, наклонившись всем телом вперед, как будто боролась с тихим штормовым ветром. Мы с Каламой проскользнули мимо нее и подошли к Итцель с противоположных сторон. Когда она была в пяти футах от старой ведьмы, Калама направила свой пистолет в голову Итцель и выпустила десять пуль. Летящий свинец исчез в темноте, окружавшей гнома, не причинив никакого вреда, но выстрелы привлекли внимание Итцель. Она повернула голову в сторону Каламы, и я воспользовался возможностью, чтобы напасть на ведьму и полоснуть ее ножом по шее. Я почувствовал, как каменное лезвие скользнуло по чему-то более мягкому, чем камень, но более твердому, чем плоть. Следующее, что я осознал, - нож вырвали из моей руки, и я летел по воздуху. Я тяжело рухнул на пол, но сумел не разбить череп о цемент, прикрыв голову руками.
  
  Ни Калама, ни я не причинили вреда старой Итцель, но мы отвлекли ее достаточно, чтобы мадам Куапа нанесла удар, что она и сделала, в буквальном смысле. Подняв глаза от пола, я увидел змеиные татуировки бруджи, которые скользили по ее телу и быстро спускались по всей длине рук. Мадам тремя бегущими шагами сократила расстояние между собой и Старой Итцель и вонзила свои руки, которые теперь были двумя бьющими змеями, глубоко в центр груди гнома. Итцель закричала и схватила мадам Куапа обеими руками за горло. Обладая сверхъестественной силой, маленькая ведьма заставила мадам Куапа опуститься на колени, но руки мадам остались на груди Итцель.
  
  Черно-оранжевый дым пузырился от старой Итцель и мадам Куапа, как кипящее масло, кружась и смешиваясь, пока две ведьмы почти не скрылись из виду. Но сквозь дым я мог видеть, что хватка Итцель на шее мадам Куапа усилилась, и мадам все глубже оседала на пол. Коди вскочил на ноги и подобрал нож, который я потеряла. Я думал, что он собирается использовать это против Старой Итцель, но вместо этого он разжал руку и одним быстрым движением полоснул себя по ладони каменным лезвием. Он подбежал к мадам Куапа и схватил ее за правое плечо своей окровавленной рукой.
  
  Калама сообразил немного быстрее, чем я. Она бросилась к Коди и, выхватив у него нож, полоснула им по ладони своей руки, которой затем обхватила шею мадам Куапа сзади. Мадам перестала падать на пол и, дюйм за мучительным дюймом, начала подниматься. Я поднялся на ноги и бросился к Каламе, чтобы забрать нож. Я разжал руку и полоснул лезвием по ладони. Затем я хлопнул ладонью по левому плечу мадам Куапа.
  
  Я почувствовал, как по моему телу пробежал электрический разряд, и я почувствовал, как кровь пульсирует из пореза на моей руке. Однако кровь не потекла по плечу мадам. Вместо этого ее тело впитывало кровь и ее животворящую энергию, как губка. Мои колени начали слабеть, и я обнаружил, что прислоняюсь к мадам Куапа. Но Мадам становилась сильнее с каждой секундой, и она продолжала подниматься, пока не поднялась с колен и не встала на ноги. Калама ослабила хватку на шее Мадам и соскользнула на пол. Рука Коди соскользнула с плеча мадам, и он опустился на одно колено. Я тоже ослабил хватку и упал на четвереньки. Я поднял руку, которую порезал, и осмотрел ее. Порез на моей ладони был чистым, из пореза сочилась всего пара капелек крови.
  
  Мадам Куапа теперь нависла над старой Итцель, и, хотя руки Итцель все еще сжимали горло мадам, было ясно, что старая гномка устала. Мадам покачала головой, и руки Итцель разжались. Когда Итцель открыла рот, чтобы закричать, мышцы на руках мадам Куапа напряглись, и она отдернула свои руки от груди Итцель. В руках мадам было все еще бьющееся сердце старой Итцель.
  
  Итцель рухнула на пол. Черный дым повалил из раны в ее груди и завис над телом. Он клубился и сгущался, пока не приобрел очертания гигантской собаки. Мадам Куапа протянула окровавленное сердце собаке, которая подплыла к ней. Но прежде чем облако в форме собаки смогло добраться до нее, мадам Куапа вырвала у него сердце и в порыве силы разорвала его надвое. Затем ее змеиные татуировки снова поползли вверх по ее телу и вниз по рукам, где челюсти двух змей широко раскрылись и сомкнулись на двух половинках сердца, проглатывая их целиком.
  
  Бледно-оранжевый свет вырвался из тела Мадам, как солнечные лучи, и мне пришлось прикрыть глаза рукой. Ощущение тепла наполнило меня с головы до ног. Это было приятно, как горячий душ холодным утром. Мне внезапно захотелось спать. Сон показался хорошей идеей. На самом деле, сон казался лучшей идеей, которая у меня когда-либо была.
  
  OceanofPDF.com
  
  Эпилог
  
  
  
  
  
  
  
  “Передай мне немного этой утки, куколка”. Я потянулась за подходящим картонным контейнером и поставила его перед тарелкой Грейси. “Это отличный Хуасянь. Где, ты говоришь, ты это взял? ”
  
  “Сад Хуанди на Палас-стрит”, - сказал я ей. “Это подлинный материал. Не разбавленная толаниканская версия”.
  
  Мы сидели за обеденным столом в доме Любанка в районе Бэйфронт. Из окна открывался прекрасный вид на залив, но в остальном было довольно скромно, учитывая уровень его доходов. Любэнк и Грейси практически жили в своем офисе, обычно возвращаясь домой только для того, чтобы немного вздремнуть в предрассветные часы, прежде чем привести себя в порядок и одеться для очередного рабочего дня. Они редко принимали гостей дома.
  
  “Мне больше нравится толаниканская хуасианская кухня”, - пожаловался Любанк. Он отхлебнул немного кисло-сладкого супа и поморщился. “Это так называемое аутентичное дерьмо чертовски острое! И что вы двое делаете с этими палочками для еды? Это Толаника! Пользуйся гребаной вилкой!”
  
  “О, милый”, - упрекнула его Грейси. “Не будь грубым. Было очень мило со стороны Алекса зайти и забрать нам что-нибудь на ужин по дороге ”.
  
  “Да, и кому пришла в голову эта идея?” Любанк бросил на меня многозначительный взгляд.
  
  “Заслуга там, где должное. Роб неделями приставал ко мне с просьбой принести тебе немного Хуасянь”.
  
  Грейси бросила злобный взгляд на своего мужа. “Ты мог бы сам купить мне что-нибудь в любое время, скряга”.
  
  “Привет! Я был занят!”
  
  Грейси закатила глаза. “Ты действительно был занят. Занят тем, что проводил время с этой хорошенькой вдовой!”
  
  “Ты имеешь в виду ту симпатичную богатую вдову! И я позабочусь о том, чтобы большая часть ее новообретенного богатства перешла в нашу сторону. Хочешь ты новую машину или нет!”
  
  “О, Милый! Ты же знаешь, что хочу!” Грейси подмигнула мне. “Иди выжми из этой сучки все, что у нее есть!”
  
  Я закашлялся и потянулся за своим бокалом пива. “Извините. Эта утка острая!”
  
  Любанк указал на меня вилкой. “Видишь? Я же говорил тебе!”
  
  Я вытер рот салфеткой и посмотрел на Любанка. “Я все еще не понимаю, как вы можете представлять Синди Шиппер. Разве вы не представляете ее падчерицу против нее? Разве это не конфликт интересов? ”
  
  Любанк пренебрежительно махнул в мою сторону вилкой. “Ты что, гребаный профессор права? Кейли Шиппер отозвала свое предложение продать права на дом своей мачехе в обмен на права ее мачехи на долю Дуэйна Шиппера в имуществе Дональда Шиппера. Это означает отсутствие конфликта интересов. Ты понял? Теперь я представляю всю семью. И Синди Шиппер нужна любая помощь, которую она может получить, благодаря тебе! ”
  
  “Я? Что я сделал?”
  
  “Ты сдал ее копам за то, что она манипулировала этим чокнутым вороном-оборотнем, заставив его убить ее пасынка, ты, злобный ублюдок! Как ты мог так поступить с такой милой юной хрупкой девушкой?”
  
  “Эта дама не хрупкая, и ты это знаешь. Она манипулировала Текой, заставив ее убить пасынка. Она играла с ним как с придурком. Она знала, что он запал на нее, и сказала ему, что парень угрожает ей. Она убедила его вернуться следующей ночью, а затем убедилась, что ее не будет дома. Она надеялась, что он застанет мальчика, гм, за его обычными ночными привычками. ”
  
  Я остановился и взглянул на Грейси, которая с интересом слушала. “Дрочит на видео своей обнаженной мачехи?” - предположила она.
  
  “Да, это. Она хотела, чтобы Тека убил Дуэйна, потому что знала, что его доля наследства перейдет к ней, если он умрет ”.
  
  Любанк поднял брови. “Да? К чему ты клонишь?”
  
  “Я хочу сказать, что она ответственна за убийство своего пасынка!”
  
  На лице Любанка появилось преувеличенное выражение скептицизма. “Что за черт? ТССС! Этот ворон-оборотень не какой-нибудь ранимый школьник младших классов. Он взрослый человек, способный делать свой собственный выбор. Его решение избавиться от Дуэйна Шиппера было полностью его собственным. То, что какой-то твист уговаривает его считать себя ее личным спасителем, не делает ее соучастницей его злодеяний. Она никогда не приказывала ему убить мальчика.”
  
  “Этот ‘твист’ - ваш клиент”, - указал я. “И если она виновна в убийстве своего пасынка, то она не имеет права на получение его наследства”.
  
  “Итак? Она невиновна! Вот что важно. Ну, это плюс тот факт, что она выделит мне хороший процент от этого наследства, если я смогу сохранить ее таким образом ”. Он посмотрел на Грейси. “И чем чаще мне приходится приходить и консультироваться с ней, тем больше у меня набирается расчетных часов”. Он потер пальцы друг о друга в универсальном денежном знаке. “Ч-чинг!”
  
  “Да, хорошо, просто убедись, что деньги - твой единственный мотив для встречи с ней”. Грейси потрясла в его сторону палочкой для еды. “Не забывай, что она всю свою жизнь делала из мужчин лохов, которые думают членами, а не мозгами. Здесь она даже использовала бедного Алекса, набросилась на него в дверях своего дома и вышла утром из его дома, зная, что ворон-оборотень наблюдает за ней и что она сводит его с ума от ревности. ”
  
  “Тебе не о чем беспокоиться, Сладкая. В отличие от Саутерленда, я не помешанный на дамах придурок”. Любанк наколол вилкой кусок утки.
  
  Я ничего не мог поделать, кроме как покачать головой. Когда парень прав, он прав.
  
  “Бедный Алекс”, - проворковала мне Грейси. “Не волнуйся, милая. Некоторым из нас нравится, когда наши мужчины немного наивны”. Она положила руку мне на внутреннюю поверхность бедра достаточно высоко, чтобы вызвать у меня новый приступ кашля.
  
  
  
  ***
  
  
  
  Ночью после того, как мадам Куапа вышла из зала заседаний своего ковена единственной оставшейся на ногах ведьмой, я зашел к Кроуфорду, чтобы вернуть его вещи.
  
  “Извини за твою шляпу”, - сказал я ему.
  
  На лице Кроуфорда отразилось разочарование, когда я протянула ему его помятую фетровую шляпу в бело-розовую клетку. “Могло быть и хуже, я полагаю. Мне повезло, что я выбралась из того отеля в целости и сохранности! Если я когда-нибудь снова увижу другую ведьму, то это будет слишком скоро. ”
  
  “Ты и я оба”.
  
  Кроуфорд осмотрел свою драгоценную шляпу, которая теперь была помята и деформирована. “Ты думаешь, ее можно спасти?” спросил он с сомнением.
  
  “Извини, приятель. Он пропал. Это моя вина. Позволь мне купить тебе другой”.
  
  Кроуфорд покачал головой. “Таких шляп больше не делают”.
  
  Я воздержался от того, чтобы сказать ему, что им вообще не следовало ничего создавать. “Дай мне осмотреться. Никогда не знаешь наверняка”.
  
  Кроуфорд бросил испорченную шляпу на диван. “Ну что ж. Легко пришло, легко уходит. Что это была за ночь!”
  
  “Я рад, что ты выбрался целым и невредимым”.
  
  “Не потерял ни одной крысы!”
  
  “Ты хорошо спишь?”
  
  “Становится легче”. Кроуфорд взял пустую рюмку и наполнил ее виски. “Это помогает”.
  
  Он наполнил мою собственную пустую рюмку, и мы чокнулись ими в тосте. “За тихие ночи”, - сказал я.
  
  “За тихие ночи”, - повторил он, и каждый из нас опрокинул свои бокалы, осушив их одним глотком.
  
  
  
  ***
  
  
  
  Но тихие ночи оказались неуловимыми. Следующей ночью сон не шел ко мне, поэтому я решил окружить себя толпой в "Черном Минотавре".
  
  Так получилось, что это был вечер понедельника, и в заведении было всего несколько человек. Я занял место в кабинке и заказал пиво у официантки с татуировкой поцелуя губной помадой на плече. Меня немного беспокоило, что я предпочел бы, чтобы это была змея, или скорпион, или, по крайней мере, паук. Я старался не думать о том, что это могло означать. Когда принесли пиво, я несколько минут подержал его в руках, а затем посмотрел на стропила, чтобы посмотреть, смогу ли я найти Смоки.
  
  Я заметил крошечного элементаля, нависшего под потолком над баром и впитывающего пары алкоголя. Я вызвал его символ призыва, и двухдюймовая воронка тумана поплыла к моему столу.
  
  “Привет, Алекс". Как триксс?”
  
  “Привет, Смоки. Не могу пожаловаться. Как дела?”
  
  “Смоки готов служить”.
  
  “Сегодня нет работы, малыш. Эй, ты действительно можешь показать мне образ вороны-оборотня, как того хотели ”страшные женщины"?"
  
  Скорость вращения воронки увеличилась. “Смоки может! Смоки нужны дым и огонь”.
  
  Я взял пачку спичек с лотка с приправами. “Здесь много сигаретного дыма. Собери немного, и я зажгу несколько этих спичек”.
  
  Смоки взлетел и вернулся через минуту, похожий на миниатюрный серый торнадо. “Смоки готов к стрельбе!” Голос элементаля звучал нетерпеливо.
  
  Я чиркнул спичкой, и Смоки втянул пламя. Спичка быстро догорела, и я зажег другую. Смоки тоже поглотил это пламя, и я понял, что одна спичка за раз, вероятно, не сработает. Я сорвал спичку, зажег ее и положил остаток пачки в пепельницу, откинув крышку. Я поднес пламя к одной из спичечных головок в пачке, и вскоре вся пачка запылала. Я разорвал несколько бумажных пакетиков с сахаром, высыпал сахар и бросил обертки в пламя. Смоки крутился и втягивал огонь, пока клубящийся дым не приобрел оранжевый оттенок. Элементаль расширился на два дюйма, этого было достаточно, чтобы создать небольшое, но видимое изображение.
  
  Я сосредоточился на изображении, наблюдая, как в центре клубящегося серого дыма вырисовываются очертания крошечной фигурки. Сначала это был просто черный силуэт мужчины крупного телосложения, но черный дым внутри человеческого контура начал клубиться и менять цвет. Вскоре я смог разглядеть лицо, но черты оставались расплывчатыми. Цвета были странными, тяготели к оттенкам фиолетового, синего, оранжевого и красного и никогда не складывались во что-то отчетливое.
  
  “Ты можешь заострить черты лица?” Я спросил.
  
  “Смоки видит человека”.
  
  “Цвета неправильные”, - настаивала я.
  
  “Смоки видит человека. Смоки узнает человека, если Смоки его увидит”.
  
  Затем меня осенило в мгновение ока, и я понял, в чем проблема. “Ладно, Смоки. Очень хорошо. Отлично! Теперь ты можешь остановиться”.
  
  Смоки перестал кружиться, и дым и огонь рассеялись в воздухе, когда элементаль вернулся к своему нормальному размеру. “Алекс видел человека?”
  
  “Алекс видел человека”, - заверила я элементаля. “Но люди и элементалы видят вещи по-разному”.
  
  “Смоки не понимает”.
  
  “Я знаю. Все в порядке. Не переживай, малыш, ты молодец”.
  
  “Смоки счастлив”.
  
  Оказывается, Смоки все равно не смог бы показать нам узнаваемый образ вороны-оборотня в лаборатории мадам Куапа, даже если бы старая Итцель тайно не заставила Соколиное крыло проснуться и прервать ритуал. По крайней мере, я полагаю, что это произошло именно так. Элементалы — по крайней мере, воздушные элементалы — видят другие части светового спектра, чем люди. Точнее, они видят тепло и холод, или ультрафиолет и инфракрасное излучение. Эти температурные паттерны различимы для них, но невидимы для людей. Точно так же определенные части того, что мы называем видимым спектром, невидимы для элементалей воздуха. Максимум, что Смоки смог бы нам показать, - это точное воспроизведение формы тела Теки, но черты, которые люди считают идентифицируемыми, были бы представлены в виде красных и фиолетовых полос и пятен, представляющих узоры холода и жары, что делает фигуру узнаваемой другим элементалом, но не человеком.
  
  Полезная информация для элементалиста. Может быть, я когда-нибудь напишу об этом статью. Но, вероятно, нет.
  
  
  
  ***
  
  
  
  Чтобы остановить Старую Итцель и изгнать дух Шолотля туда, откуда он пришел, мадам Куапа пришлось впитать много богатой энергией крови Коди, Каламы и меня, и потребовалась большая часть силы мадам, чтобы впоследствии оживить нас троих. Даже Коди, который привык проливать кровь в рамках своей службы Мадам, был потрясен этим опытом. Мои улучшенные эльфийскими способностями к исцелению помогли мне в выздоровлении, но испытание было особенно тяжелым для Каламы. Она была последней из нас, кто впоследствии пришел в сознание, и в качестве меры предосторожности мадам Куапа настояла, чтобы детектив остался на ночь в ее комнате для гостей, пока они с Коди поят ее целебными зельями и присматривают за ней.
  
  Пару дней спустя я позвонил Каламе по ее мобильному телефону из своего офиса, чтобы узнать, как у нее дела. Как оказалось, замечательно.
  
  “Жаль, что мадам не разрешила мне оставить у себя бутылочку этого тоника”, - сказал мне Калама. “На вкус как грязное белье, но от него мне хочется танцевать. Кай вчера улетел домой, и давайте просто скажем, что ему трудно угнаться за мной. ”
  
  Я рассмеялась, не зная, что сказать в ответ. “Так с тобой все в порядке? Никаких плохих снов?”
  
  “Не больше, чем обычно. Ты некоторое время работаешь в отделе по расследованию убийств в этом городе и видишь много странного дерьма. Наблюдать за двумя обнаженными старушками субботним вечером - не такое уж большое дело ”.
  
  Я откинулся на спинку рабочего кресла. “Вы действительно видели, как одна из них голыми руками вырвала сердце из груди другой и скормила его паре змей, которые ползли по ее рукам, не так ли?”
  
  “Да. Это было необычно”.
  
  “Угу. Что ж, рад слышать, что с тобой все в порядке. Тебя уже восстановили?”
  
  “Лейтенант позвонил мне около часа назад. Он ждет меня утром за моим столом”.
  
  “Они собираются приписать тебе заслугу в привлечении Тека к ответственности за убийство Дуэйна Шиппера?”
  
  Калама ответил не сразу. “Ты не слышал?”
  
  Я выпрямился в своем кресле. “Слышал что?”
  
  “Теку нашли в его камере этим утром. Он был разорван на куски”.
  
  “Ты шутишь!” Я знал, что это не так. “Мертва?”
  
  “О да. Даже очень”.
  
  “Он был один?”
  
  “Совсем одна в запертой камере. Ни войти, ни выйти”.
  
  “Как они это объясняют?”
  
  “Официальное сообщение гласит, что он повесился на своей простыне. Департамент проводит внутреннее расследование ”.
  
  “Верно. И что же на самом деле произошло?”
  
  “Ты мне скажи”.
  
  Я уставился на стул напротив моего стола, где чуть больше недели назад сидела ведьма с татуировками в виде змей, обвивающих ее ноги. “В этом мире есть люди, с которыми тебе не стоит связываться”, - сказал я Каламе.
  
  “Департамент согласен. Я не думаю, что мы будем продолжать выяснять причину смерти Тека ”.
  
  После того, как мы отключились, я откинулся на спинку стула и изучил новое дополнение, которое повесил на стену своего кабинета. Оно было доставлено частным курьером ранее тем утром, без открытки и обратного адреса, но я знал, кто его отправил. Честно говоря, картина высотой два фута и шириной шесть футов была слишком велика для моего маленького кабинета, но каким-то образом я нашла для нее место над картотеками. Я позволил своим глазам блуждать по пустынному пейзажу, пока они не остановились на таинственной черной птице, сидящей на холме и созерцающей пустынную красно-золотую панораму, раскинувшуюся перед ней. Я почти ничего не смыслю в искусстве, поэтому понятия не имел, почему картина показалась мне такой привлекательной. Я также не знаю, почему миссис Шиппер решила подарить картину мне. Возможно, она увидела, как меня это привлекло, когда я допрашивал ее в ее гостиной. Возможно, она пыталась отправить мне сообщение, которое я был слишком туп, чтобы расшифровать. Впрочем, я не слишком много думал обо всем этом. Мне просто нравилось смотреть на картину.
  
  
  
  ***
  
  
  
  Я кладу свои карты на стол рубашкой вверх. “Я сбрасываю”.
  
  “Иди к папе!” Джио протянул обе руки и переложил фишки с центра стола в кучку, которая росла перед ним. “Думаю, это моя счастливая ночь!”
  
  Это был мой расклад, и я собрал все свободные карты, не подав виду, что только что сбросил три восьмерки, несмотря на то, что знал, что у Джио на руках всего пара тузов. Я ввязался в это дело не ради денег, но никто не должен был этого знать.
  
  Прошло две недели с тех пор, как мы с Джио наконец-то пошли куда-нибудь выпить. Я провел вечер, слушая, как Джио жалуется на погоду, рассказывает мне о плюсах и минусах различных типов двигателей внутреннего сгорания и обсуждает радости и невзгоды семейной жизни, и он ничего не потребовал от меня взамен, кроме дружеского выслушивания. Оказывается, у Антонио есть две младшие сестры. Я этого не знала.
  
  “Старшей только что исполнилось двенадцать”, - сказал мне Джио. “Двенадцать! Это невозможно! Очень скоро она приведет в дом мальчиков. Мысли об этом превращают меня в гребаного психа! ”
  
  Через пару дней после этого Джио сказал мне, что Конни настаивает, чтобы я пришел на рыбный ужин, и я согласился. Рыбный ужин оказался свежеиспеченной треской с оливками и помидорами на подушке из макаронной лапши, политый восхитительным сливочным соусом. Я сказал Конни, что это была лучшая еда, которую я когда-либо пробовал, и я не шутил. Пока мы ели, Антонио спросил меня, где я нашла зверомобиль, и я рассказала ему сильно смягченную версию истории. Двенадцатилетняя Сиенна несколько минут смотрела на меня большими темными глазами, прежде чем отмахнуться от меня как от зануды. Младшая сестра Антонио, десятилетняя Джемма, была так же очарована автомобилями, как ее отец и брат, но она сказала мне, что зверомобиль слишком велик для одного человека, и хотела знать, почему я либо не куплю машину поменьше, либо не выйду замуж и не заведу много детей. Я обратился за помощью к Джио, но он только пожал плечами и усмехнулся моему дискомфорту.
  
  Перед тем, как я ушел на вечер, Джио спросил меня, играю ли я в карты. Я сказал ему, что знаю несколько игр, и он спросил, не согласна ли я провести несколько вечеров за покером с его приятелями. “Ничего серьезного”, - сказал он мне. “Низкие ставки, не более двух рейзов на руку. Мы встречаемся раз в неделю, но не все приходят каждый раз. Просто когда это удобно ”.
  
  Итак, я обнаружил, что курю сигары, пью виски и пиво и играю в пятикарточную лотерею с Джио, продавцом автомобилей по имени Берт, мастером по ремонту бытовой техники по имени Пааво и Кофи, управляющим хозяйственным магазином. Первая раздача еще не была сделана, как я обнаружил, что мое повышенное эльфийское восприятие дало мне такое несправедливое преимущество перед Джио и его приятелями, что я мог бы обчистить их сбережения за пару часов. Берт складывал свои карты и поднимал глаза всякий раз, когда у него была выигрышная комбинация. Зрачки Пааво расширились, когда он вытянул карты, на которые надеялся. Кофи, у которого в тот момент была большая часть фишек, прикусывал сигару всякий раз, когда блефовал. Джио был худшим игроком в карты из всех. Он слишком часто блефовал, но он только почесывал уголок рта кончиком мизинца, когда думал, что у него есть победитель. Они вчетвером окружили меня разговорами, грубыми разговорами, разговорами о своей работе, своих семьях, спорте, коррупции в политике, своем здоровье, здоровье членов своей семьи, здоровье своих друзей, плачевном состоянии современной молодежи, красивых женщинах, паршивых начальниках, паршивых картах и каждой обыденной детали повседневной жизни, и я погрузился в каждую случайную, беззаботную минуту, пронизанную ненормативной лексикой. Я выиграл несколько раздач и заработал достаточно, чтобы свести концы с концами, и растворился в дыму, выпивке и компании.
  
  Пока я сдавал карты, мои мысли вернулись к моему последнему разговору с мадам Куапа. Она пригласила меня к себе домой, чтобы лично поблагодарить за помощь и вручить мне то, что оказалось щедрым чеком. Я был должным образом признателен, но это не помешало мне спросить мадам о кольце Силверблейда, связанном с торговлей людьми.
  
  Я посмотрел ведьме в глаза, вероятно, рискуя своей душой. “Я должен знать. Ты был частью этого?”
  
  Выражение лица мадам Куапа стало непроницаемым. Она была бы гораздо более жестким противником за покерным столом, чем Джио и его друзья. “Я, конечно, знал о деятельности Silverblade”. Я ждал продолжения, но она просто улыбнулась и предложила мне еще чаю. Я сказал ей, что не могу остаться, и встал, чтобы уйти.
  
  “Коди проводит вас”. Она налила себе чашку из чайника, завернутого в вязаный пакетик для чая.
  
  Коди проводил меня до машины. “Ты должна кое-что знать”. Он остановился, на мгновение отвлекшись на мою машину. “В конце концов, мадам сделала выбор. Она любила старую Итцель, хотя оказалось, что Итцель, вероятно, все это время планировала предать ее. Несмотря на это, в нашей культуре Итцель была достойным противником. Вы знали, что она была первой ученицей Куэтлахтли? Она была полностью предана ему и его обычаям. В истории нашего народа, когда вы побеждаете своих врагов, традиция требует, чтобы вы чтили этих воинов, предлагая их сердца богам. Воины шли во весь рост, когда их вели к алтарям, гордые и готовые отдать остатки своей жизненной энергии богам, которые даровали им хорошую жизнь. Быть освобожденным из плена было большим позором. Если бы им дали возможность сбежать, они бы от нее отказались ”.
  
  Коди оглянулся на дом, а затем продолжил. “Когда мадам забрала сердце Итцель, традиция гласит, что она должна была предложить его Шолотлю. Затем собачий бог забрал бы дух Итцель в Миктлан, где ей было бы отведено очень почетное место за ее услуги от его имени. Но мадам предпочла оставить свою спутницу. Вместо этого она использовала жизненную энергию Итцель, чтобы оживить меня, вас и детектива Каламу. Иначе мы все погибли бы. В конце концов, мадам предпочла живых мертвецам, и дух Старой Итцель унесло неизвестно куда.”
  
  Он положил руку мне на плечо. “Не отказывайся от Мадам. Недавние события потрясли ее так, что ты не можешь понять. Она осознала свое высокомерие. Она примиряется со своей гордостью. Она пришла к убеждению, что она выше забот всех нас, возможно, даже, что она лучше нас. Все изменилось. Я прошу вас дать ей немного места и времени подумать о том, какой ведьмой — человеком — она хочет быть. И я буду там, наблюдая за ней ”.
  
  Я посмотрел на большого мужчину. “Ради тебя я надеюсь, что она выберет правильный путь. Если она этого не сделает, она может решить, что ты стоишь у нее на пути”.
  
  Он пожал плечами. “Это возможно. Но я готов рискнуть. И я думаю, что все обернется хорошо ”.
  
  Я протянул руку, и он пожал ее. “Передай привет своей кошечке”, - сказал я ему.
  
  “Дай мне знать, если захочешь, чтобы он взял тебя на другой рейс”.
  
  “Дай мне знать, когда ад замерзнет!”
  
  Коди от души посмеялся над этим.
  
  Неделю спустя Калама сказал мне, что клуб "Дауцина" потихоньку покинул подвал Охотничьего домика. Она не знала, переехала ли она в другую часть города или вообще покинула город. Она сказала, что капитан Колдгрейв сделал приоритетом искоренение сексуальной торговли детьми в Йерба-Сити. Мне было интересно, насколько успешным он будет. Печальная правда заключается в том, что там, где есть спрос, скорее всего, будет и предложение.
  
  Пока что я улыбался и изучал пару валетов в своей руке. Я проиграл четыре партии подряд и решил, что, возможно, пришло время для победы. Я отхлебнул виски и зажал сигару зубами. Я не собирался бросать курить на постоянной основе, но когда я представил себе мир, наполненный ведьмами, мантикорами, кровожадными оборотнями и смертоносными сверхъестественными духами, не говоря уже о несовершеннолетних сопровождающих, развлекающих джентльменов-клиентов в шикарных гостиничных номерах, я решил, что случайная затяжка дешевой сигары в темной прокуренной комнате с моими новообретенными приятелями по покеру - это то, к чему я мог привыкнуть. Тот другой мир все еще был бы там утром, и я был бы готов к нему. Но есть время и есть место. Джио, Берт и Пааво бросили свои карты, и я только что увидел, как Кофи закусил сигару. Для меня пришло время начать сводить счеты.
  
  
  
  Конец
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Приложение
  
  
  
  
  
  
  
  Несколько заметок автора об ацтекских именах и традициях
  
  
  
  
  
  
  
  "Ведьма входит в мой офис" использует многие аспекты увлекательной доколумбовой культуры Мексики и Центральной Америки. Моей основной целью было не написать хорошую историю, а скорее написать развлекательную историю, и, пытаясь сделать это, я искривлял исторические и культурные традиции так, как считал нужным. Извините за это. Я включил следующие примечания в надежде, что они дадут читателям некоторое представление о некоторых именах, местах и идеях, использованных в этой книге.
  
  
  
  Толаника: Действие историй Александра Саутерленда разворачивается в Толанике, одном из королевств, которыми правят семь бессмертных Повелителей Драконов. Название происходит от Толлана, или Толан, мифологического места с семью пещерами в древнем фольклоре майя, где народ майя киичи выучил свой язык и принял своих богов.
  
  
  
  Лорд Кетц-Алкват: Как отметил доктор Койот, Кетц-Алкват - это модернизированный фонетический перевод Кецалькоатля, древнего бога-пернатого змея, которому поклонялись многие народы доколумбовой Мексики и Центральной Америки. Кецалькоатль олицетворял одновременно божественность и человечность и считался связующим звеном между землей и небесами. Его часто ассоциировали с солнцем и войной, и во многих традициях он координировал усилия других богов по сохранению мира.
  
  
  
  Брудерия: Брудерия относится к религиозной практике, распространенной на Карибах, которая восходит, по крайней мере, к началу шестнадцатого века. Он представляет собой смесь традиций коренных американцев, африканцев и, в наши дни, католиков. Ее лидеры (жрецы и жрицы) известны как брухо (BROO-hoz) и бруха (BROO-hăz). Я позволил себе ряд художественных вольностей в отношении традиционной коллекции brujería practice и использовал ее, чтобы представить смесь ее собственных травяных и шаманских обычаев с мифическим продолжением религиозных традиций ацтеков (и доминированием ими). При этом я устранил почти все католические влияния. Идея заключается в том, что смесь практик, в которых в нашей истории доминировала католическая вера, в моем вымышленном регионе ацтеков Толанике стала доминировать продолжающаяся организованная традиция ацтеков.
  
  
  
  Ксолотль: ацтекский бог огня и молнии, повелитель мертвых. Согласно одной из традиций, Ксолотль принес людям огонь вопреки своему брату-близнецу Кецалькоатлю, который сослал его в Миктлан, страну мертвых. Впоследствии он служил проводником, благополучно доставляя души умерших в Миктлан. Ксолотля обычно изображают как гигантского черного пса или человека с собачьей головой, часто без глаз или с молниями вместо глаз. Он ассоциируется с монстрами, уродствами и болезнями. Я использовал некоторую художественную вольность, изображая Ксолотля не как брата-близнеца Кецалькоатля, а как древнего духа ацтеков, восставшего против пришествия лорда Кец-Алквата.
  
  
  
  Уицилопочтли: Уицилопочтли, чье имя означает “колибри юга” или “колибри-левша”, был главным богом ацтеков. Он начинал как бог войны и охоты, но со временем стал наиболее известен как бог солнца. Согласно ацтекской традиции, Уицилопочтли руководил миграцией мексиканцев на юг, к острову посреди озера Тескоко (теш-КО-ко), где орел, сидящий на кактусе с опунцией, схватил когтями змею (это изображение занимает центральное место на современном флаге Мексики). Мексика построила на острове город Теночтитлан, и он стал центром империи ацтеков. После того, как Теночтитлан был завоеван Эрнаном Кортесом, он был перестроен и переименован в Мехико. В моей версии истории завоевание Кортесами было скорее миграцией, и Теночтитлан сохранил свое первоначальное название. Считалось, что Уицилопочтли был силой, которая сдерживала тьму и хаос. Традиция гласит, что если бы Уицилопочтли не питался жизненной энергией человеческих жертвоприношений, солнце погрузилось бы во тьму после пятидесятидвухлетнего цикла.
  
  
  
  Ометеотль: Двойной бог, олицетворявший мужское и женское начала. Женское начало называется Омечихуатль, а мужское - Ометекутли. Согласно некоторым традициям, Ометеотль дал жизнь многим другим важным богам, включая Уицилопочтли. Некоторые ученые утверждают, что ацтеки вообще не поклонялись Ометеотлю, а были творением испанских священников. Насколько я знаю, Ометеотль не в ни в одной известной мне традиции изображался в виде пары коралловых змей. Это бесстыдная художественная вольность с моей стороны.
  
  
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Спасибо!
  
  
  
  
  
  Спасибо за чтение Ведьма входит в мой офис. Если вам понравилось, я надеюсь, что вы подумаете о том, чтобы написать отзыв — хотя бы короткий — на Amazon, Goodreads, BookBub или на вашем любимом книжном сайте. Издательская деятельность по-прежнему держится на сарафанном радио, и каждый отдельный голос помогает. Я усердно работаю над возвращением Алекса Саутерленда, и знание того, что читателям может быть интересно узнать больше о его приключениях в Йерба-Сити, безусловно, ускорит процесс!
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Об авторе
  
  
  
  Доктор Дуглас Ламсден - бывший профессор истории и учитель частной школы. Он живет в Монтерее, Калифорния, со своей женой Ритой и кошкой Золушкой.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Подробнее Александр Саутерленд
  
  
  
  
  
  
  
  В качестве бонуса, пожалуйста, наслаждайтесь этим предварительным просмотром "Ведьма восстает из бездны: роман в жанре городского фэнтези в стиле нуар", третьей книги из серии "Александр Саутерленд, частный детектив" .
  
  
  
  
  
  
  
  Ведьма восстает из бездны:
  
  Роман в жанре городского фэнтези в стиле нуар
  
  
  
  
  
  Глава первая
  
  
  
  
  
  Один взгляд на роскошный седан, пристроившийся на улице перед моим офисом, словно королева всех пауков-черных вдов, заставил меня пожалеть, что я не родился в другой день. В то утро мне исполнилось тридцать лет, и я отпраздновал знаменательное событие своим любимым угощением на день рождения: дорогой бутылкой односолодового авалонского виски. Я провел вечер, навалившись пузом на бар в Black Minotaur Lounge, опрокидывая рюмки и наблюдая, как заведение заполняется по нескольку человек за раз, пока не заполнилось полностью. Никто в толпе не знал, что я только что оставила позади свои беззаботные молодые годы и теперь стояла на пороге среднего возраста. Со мной был Джейк. Я никому не сказала, что у меня день рождения. Это никого не касалось, кроме меня.
  
  Когда моя бутылка опустела, я ускользнула и направилась пешком за восемь кварталов к своей квартире, говоря себе, что постарела всего на день, а не на десятилетие. В то утро я заметила в своей темной шевелюре не больше выбившихся белых прядей, чем накануне. Мое лицо, которое все равно никто никогда не называл красивым, выглядело не менее, скажем так, суровым. Я все еще мог опорожнить бокал с лучшими из них. Когда мне было за двадцать, бутылка хорошего самогона опьяняла меня. Теперь, когда мне исполнилось тридцать, я был пьян. Возможно, в этом и заключалась разница.
  
  Это была одна из тех прекрасных летних ночей в Йерба-Сити, когда луна и звезды исчезают и вновь появляются за клубящимися низко нависшими облаками, а холодные порывы ветра проносятся по улицам и смеются над твоими слабыми попытками не дать холоду пробрать тебя до костей. Последние тридцать минут я топал по тротуару, надеясь протрезветь на прохладном ночном ветерке. Мимо пронесся клочок тумана, и я вдохнул влажный воздух, ощутив привкус морской соли. Тролль, который последовал за мной из "Черного Минотавра", все еще был примерно в двадцати ярдах позади меня, подстраиваясь под мои нетвердые шаги и свои размеренные. На нем был сшитый на заказ серый костюм, который, вероятно, стоил больше, чем я обычно зарабатываю за месяц следственной работы, и я бы поставил тройку, что по крайней мере две взрослые коровы пожертвовали своими шкурами, чтобы изготовить огромное кожаное пальто тролля. Пять из десяти: он работал на шишку, которому принадлежала блестящая черная машина перед моим офисом, и что его работа заключалась в том, чтобы убедиться, что я встречусь с темными фигурами, прохлаждающимися в ней.
  
  Когда я впервые увидел роскошный седан, мой одурманенный мозг выдумал абсурдную идею, что кто-то важный пришел признать мой обряд посвящения в мир тридцати с чем-то. Возможно, мы собирались устроить вечеринку по случаю дня рождения! Конечно, мы бы устроили. Двери седана открывались, и из него появлялись темные фигуры в праздничных шляпах и с парящими воздушными шарами за веревочки. Они приносили торт, и....
  
  Мне пришло в голову, что моя вечерняя прогулка проделала ужасную работу по прояснению моей головы. Такова особенность avalonian. Это все равно, что подлизаться к ослепительной даме из верхнего города. Ты знаешь, что она не из твоей лиги, и ты бы назвал это триумфом, если бы она просто сопровождала тебя на танцпол, чтобы пару раз покружиться, но она гладкая, как шелк, она наполняет твои чувства, и следующее, что ты осознаешь, это то, что она тащит тебя на шикарную вечеринку после ужина на всю ночь, когда все, чего ты действительно хочешь, это зарыться под собственное уютное шерстяное покрывало и пилить бревна до полудня.
  
  Когда я подошел к черному седану, пассажирское окно опустилось. Я улыбнулся темному выступу внутри. “Добрый вечер”, - сказал я. “Чудесная ночь, не правда ли?”
  
  “Садитесь в машину, мистер Саутерленд”. Голос призрачного громилы не был ни приятным, ни угрожающим, но он был полон уверенности, что ему подчинятся. Дверь за багажником открылась, и из машины вышел самый высокий тролль, которого я когда-либо видел. На одно короткое мгновение я представил, что тролль на самом деле был в праздничной шляпе. Я почувствовал, что начинаю невольно ахать от восторга. Но потом я понял, что головной убор был обычной фетровой шляпой. Ну что ж. Тролль придержал дверцу машины и дал мне возможность войти.
  
  Я поднял глаза на тролля. Путь наверх. Несмотря на то, что я стояла чуть выше шесть-один в одних носках, мне пришлось вытянуть шею, чтобы встретиться взглядом с его красными глазами, которые горели, как раскаленные угли, под полями его фетровой шляпы. Даже без шляпы он был бы по меньшей мере восьми футов ростом. Я посмотрела на темный выступ на пассажирском сиденье. Он указал подбородком в сторону спинки. Я оглянулся через плечо на тролля, который следовал за мной. Он был шире, чем высокий тролль в фетровой шляпе, шире, фактически, чем средний тролль. Я заметил, что на нем не было шляпы, ни праздничной, ни какой-либо другой, и что теперь он был достаточно близко, чтобы протянуть свои четырехпалые когтистые руки и схватить меня, если я подумаю о том, чтобы ударить по ногам.
  
  Я забрался на заднее сиденье черного седана со всем достоинством, на которое был способен, проскользнув по сиденью со стороны водителя. Высокий тролль скользнул ко мне и закрыл дверь. Коренастый тролль открыл дверь со стороны водителя и уставился на меня своими светящимися глазами, пока я с тяжелым вздохом не сдалась и не протиснулась на середину сиденья, позволив троллю неуклюже устроиться рядом со мной. Хотя теперь я был зажат между двумя троллями, салон седана был достаточно просторным, так что я не чувствовал себя слишком неуютно. Даже высокий тролль смог размять ноги, по крайней мере, большую часть пути. Перегородка из дымчатого стекла отделяла заднее сиденье от переднего, и, заглянув через нее, я увидела, что за рулем сидит третий тролль. Я улыбнулась. Может быть, он собирался отвезти меня на вечеринку!
  
  
  
  ***
  
  
  
  Должно быть, я задремал во время поездки, потому что следующее, что я помню, это как меня разбудил коренастый тролль, который последовал за мной из "Минотавра". Казалось, он хотел, чтобы я последовал за ним из седана, и, поскольку он выглядел почти шестьюстами фунтами холодной ярости, я сделал то, что он хотел. Я оказался в закрытом гараже. Седан, который привез меня туда, был одним из шести одинаковых роскошных автомобилей, сгрудившихся на специально отведенной стоянке возле некрашеной стальной стены с лифтом в одном конце. Остальная часть просторного гаража была пуста, за исключением нескольких разбросанных автомобилей на парковочных местах тут и там. Я сделал медленный глубокий вдох, пытаясь избавиться от паров алкоголя, которые все еще цеплялись за мой мозг, как ракушки. Несмотря на то, что я задремал, авалониец не собирался ослаблять хватку без борьбы.
  
  “Сюда”, - сказал призрачный головорез, который теперь, когда мы вышли из седана, казался не таким уж призрачным. На самом деле, он выглядел чертовски солидно! На нем было коричневое шерстяное пальто, которое, казалось, было сшито на заказ по его громоздкому телосложению. Поднятый воротник обрамлял круглую лысеющую голову и лицо с железной челюстью. Его холодные темные глаза, тонкие губы и безвольный подбородок придавали его лицу сходство с акулой. У него были уверенные манеры человека, который мог выдержать удар и ответить на него с лихвой. Он был на два или три дюйма выше меня, с широкой грудью, массивными руками, длинным плоским торсом и толстыми кривыми ногами. Я крутой парень, двести десять фунтов гранита. Я с детства обменивался кулаками с другими крутыми парнями, и военные превратили меня в боевую машину. Никто никогда не примет меня за слабака. Я также довольно хорош в оценке противника. Этот громила передо мной? Один взгляд на него сказал мне, что я мог бы сбить его с ног свинцовой трубой, если бы она была достаточно тяжелой и если бы мне посчастливилось застать его врасплох, но я сомневался, что смогу сделать больше одного выстрела.
  
  Высокий тролль в фетровой шляпе подошел, чтобы присоединиться к громиле, а два других тролля встали по обе стороны от меня. Мы все вместе направились к лифту, просто одна большая счастливая семья. Я понятия не имел, где я нахожусь и что я там делаю, и никто не предложил подсказать мне. Я не утруждал себя расспросами. Я узнаю достаточно скоро.
  
  Поездка на лифте была короткой, всего на один этаж. Из лифта громила повел нас направо по короткому коридору, а затем налево по более длинному. Вздрогнув, я понял, что уже бывал в этом длинном коридоре раньше. Заставлять мои пропитанные алкоголем нейроны функционировать было все равно что пытаться разжечь огонь мокрыми щепками, но когда мы остановились у двери офиса и я прочитал табличку с названием, я наконец понял, куда меня привели. Я стоял во внутренних помещениях мэрии, возле офиса мистера Лоуренса Фултона, адвоката и советника по безопасности Дарнелла Тига, мэра Йерба-Сити.
  
  Когда я прочитал табличку с названием, мой мозг начал в спешке затуманиваться. Волосы у меня на затылке начали вставать дыбом, и я почувствовал, как на лбу выступили капельки пота, когда остатки авалонца начали поспешно отступать через мои поры. Фултон был помощником мэра Тига, человеком, которому было поручено работать за кулисами, чтобы наш харизматичный и потакающий своим слабостям мэр выглядел блестящим и чистым в глазах общественности, устраняя беспорядок, который он создал своими многочисленными личными неосторожностями. Прошу прощения: предполагаемая неосторожность. Меня привели к его двери против моей воли. Правда, никто не поднимал на меня руку, но я не питал иллюзий на этот счет. Громила и его трое смеющихся парней представляли собой непреодолимую силу, которой я был бы бессилен противостоять. На самом деле, я был немного польщен. С таким количеством излишеств Фултон проявлял ко мне огромное уважение, которого я не был уверен, что заслуживал. Коридор перед кабинетом Фултона был пуст. Я не видел часов, но решил, что полночь не за горами. Меня провели в мэрию через черный ход. Это должна была быть тайная встреча с одним из самых могущественных людей в городе, человеком, с которым, я надеялась, никогда больше не столкнусь. Человеком, напомнила я себе, у которого не было причин испытывать ко мне симпатию. Я был один, безоружный, окруженный элитным корпусом профессиональных бойцов, и все еще наполовину в ударе. С тридцатым днем рождения, Саутерленд. Я надеялся, что это не последний мой день рождения.
  
  Громила открыл дверь кабинета, и мы все вошли в приемную Фултона. Свет был выключен, и там никого не было. Громила пересек комнату, подошел к двери, ведущей во внутренний кабинет Фултона, и постучал в нее костяшками пальцев. Не дожидаясь ответа, он наполовину приоткрыл дверь и просунулся внутрь. Свет из внутреннего кабинета лился через отверстие и освещал половину приемной. Я услышал, как громила сказал: “Саутерленд здесь”.
  
  “Ладно, давайте возьмем его”, - раздался тихий голос изнутри. Громила полностью открыл дверь и оглянулся на нас. Тролль в фетровой шляпе положил лапу мне на плечо и подтолкнул к двери. Я оттолкнула его руку и одарила его своим лучшим стальным взглядом. Затем я расправил пальто, отряхнул воротник и прошествовал мимо громилы в логово Фултона, как я надеялся, с мужественной развязностью.
  
  “А, мистер Саутерленд”. Фултон поднялся со своего места и обошел свой стол, протягивая руку. Он ни в коем случае не был крупным мужчиной, но он был из тех парней, которые, казалось, физически доминировали в любой комнате, в которой находились. Это было как-то связано с напористой манерой, с которой он держался, как будто он никогда не участвовал в драке, которую не выиграл. У него было круглое курносое лицо и темные глаза, которые светились внутренней интенсивностью. Его губы растянулись в улыбке, которая была скорее профессиональной, чем дружелюбной. Крепко пожимая его руку, я заметила два золотых кольца с рубинами на его среднем и безымянном пальцах. Все в Фултоне, начиная с его густых черных волос с проседью, которые, казалось, были подстрижены ножницами и уложены в прическу ранее в тот же день, до его безупречно сшитого костюма ручной работы и тонкого прозрачного лака на ровно подстриженных ногтях, говорило о деньгах, стиле и авторитете. Все, что я могла сделать, это встретиться с ним глазами, не отводя взгляда. Он не проявлял ко мне ничего, кроме вежливости, но я чувствовал больше опасности, исходящей от этого крупного игрока средних размеров, чем от большого громилы и трех троллей, которые привели меня к нему.
  
  “Мистер Фултон”, - сказала я. “Если бы я знала, что вы хотите меня видеть, я бы привела себя в порядок”.
  
  Ноздри Фултона раздулись, когда он быстро втянул носом воздух. “Хм. Я бы предложил тебе выпить, но, думаю, ты меня немного опередил ”.
  
  “Как насчет чашки кофе. Черного”.
  
  “Магазин закрыт на ночь, Саутерленд. Пожалуйста, присаживайтесь.” Фултон указал на кресло возле своего стола. Я отметил, что стулья для гостей Фултона были намного удобнее дешевых стульев в моем собственном офисе. Что ж, он, вероятно, привык принимать клиентов более высокого класса, чем я. По крайней мере, в большинстве вечеров.
  
  Повернувшись к громиле, Фултон сказал: “Гордон, теперь ты можешь отправить ребят домой. Я хочу, чтобы ты остался со мной. ”Громила — очевидно, Гордон — на мгновение вышел в соседнюю комнату, прежде чем вернуться и опуститься в кресло рядом со мной. Фултон прислонился к краю своего стола, но остался стоять, возвышаясь над другими.
  
  “Давно не виделись”, - сказал мне Фултон, глядя на меня холодными глазами.
  
  Я уставился на нее в ответ. Это было давно. Месяцев десять или около того.
  
  Фултон, не моргнув глазом, выдержал мой взгляд и продолжил. “Тебе следовало взять этот чек”.
  
  Я кивнул. “Вероятно”.
  
  Чек, о котором говорил Фултон, был на сумму, превышающую сумму, которую я заработал за всю свою восьмилетнюю карьеру частного детектива. В обмен на чек я должен был передать Фултону таинственную металлическую коробку, содержащую вещество, неизвестное никому из нас в то время. Кроме того, Фултон позаботился о том, чтобы пара высокопоставленных полицейских, ответственных за убийство девочки из Адаро, понесли справедливое наказание. Вокруг было много всего интересного. По своим собственным причинам я отказался от этого. Фултон был недоволен.
  
  “Ты все еще у меня в долгу”.
  
  Я вытянул ноги и откинулся на спинку стула. Черт возьми, это действительно было удобным креслом! “С чего ты взял? Я не брал твоих денег”.
  
  Фултон старался говорить ровным голосом. “Ты дал мне слово”.
  
  “Я сказал тебе, что передам твое предложение своему адвокату и перезвоню тебе”.
  
  “Вы подразумевали, что это решенная сделка”.
  
  Я пожал плечами. “Я бы сказал, что вы пришли к ложному выводу”.
  
  Фултон протянул руку и поскреб жесткую щетину на своей щеке. Прошло, наверное, восемнадцать часов с тех пор, как он брился, и у него будет густая борода, если он отпустит ее еще на два дня. “Как бы то ни было, я не получил того, что хотел. Это было ... разочарованием ”.
  
  Я снова пожал плечами. “Кое-что прояснилось”.
  
  “Кое-что прояснилось”, - повторил Фултон голосом, который я едва расслышала. Его голос звучал печально, но я почувствовала больше угрозы в этом тихом голосе, чем если бы он кричал мне в лицо. Он встретился со мной взглядом, и его губы растянулись в том, что казалось дружелюбной улыбкой. Я улыбнулся в ответ. Я ничего не мог с собой поделать. Наверное, я дружелюбный парень.
  
  “Вы не возражаете, если я буду называть вас Алекс?” Фултон спросил меня непринужденным тоном.
  
  “Со мной все в порядке"…. Ларри.
  
  Улыбка Фултона немного померкла, но его лицо оставалось расслабленным. Он махнул рукой в воздухе, как будто что-то отбрасывал в сторону. “Ну, Алекс, вот как я это вижу. Я говорю это, а ты говоришь то .... Я полагаю, мы могли бы спорить об этом всю ночь. Но это было бы пустой тратой времени, а я не люблю тратить его впустую, особенно свое собственное. Проблема, с которой ты сталкиваешься, Алекс, в том, что ты думаешь, что твоя сторона истории имеет значение. Это не так. Я говорю, что ты у меня в долгу, и ты это делаешь. Практически говоря, это действительно все, что в нем есть. ”
  
  Я начал отвечать, но остановился, когда Фултон поднял руку. “Но я готов отложить это в сторону и оставить прошлое в прошлом. Что сделано, то сделано”. Он снова одарил меня своей дружелюбной улыбкой. На этот раз я не ответила на нее, но он все равно продолжил. “Мне нужна твоя помощь, Алекс. Мне нужен следователь, который не боится теней. Я слышал, пару месяцев назад вы выполняли какую-то работу для мадам Куапа. Я впечатлен! Это было нелегко. ”
  
  В этом он был прав. Мадам Куапа, известная как Бруха с Берберийского побережья, была самой могущественной ведьмой в западной Толанике. Работа на нее почти прикончила меня навсегда. Фактически, сама мадам пыталась убить меня в двух разных случаях. Это был единственный раз, когда один из моих клиентов пытался вырубить меня в разгар расследования. Мадам оба раза не контролировала себя, и она оттащила меня от края смерти во второй раз, когда попыталась прикончить. Иногда, когда я думаю об этом поздно ночью, я подозреваю, что на самом деле я действительно умер после того второго проклятия, и именно ведьма вернула меня к жизни. Я был благодарен за это. Меня не очень заботило мрачное место, куда я направлялся.
  
  После паузы я сказал: “Мадам ... интересная. Думаю, мне не стоит удивляться, что вы знаете, что я был замешан в том деле”.
  
  Фултон натянул свою натянутую профессиональную улыбку. “В этом городе мало что происходит, о чем я не узнаю”.
  
  Я кивнул. “Из того, что я слышал, Ларри, в этом городе происходит не так уж много того, чего ты не хочешь”.
  
  Фултон вздохнул. “Если бы только это было правдой. Если бы тебе когда-нибудь пришлось проводить много времени с нашим мэром ...” Он покачал головой. “Вы не представляете, насколько хрупки узы, удерживающие этот город вместе, или как близко все это подошло к развалу. Мэр - гребаный бык на стекольном заводе. И вот тут-то я и вступаю в игру. Я стараюсь, чтобы стекло не разбилось, и собираю осколки вместе, когда это происходит. ”
  
  “Почему ты вообще позволяешь ему разгуливать по стекольному заводу?” Я спросил.
  
  Фултон пожал плечами. “За это он мне и платит”.
  
  Я кивнул. Говорите о Фултоне что хотите. Местный журналист однажды назвал его пауком, притаившимся под троном мэра в центре паутины, которая протянулась через каждый район города. Когда он говорил, вы слушали. Когда он щелкнул пальцами, вы прибежали. Тот факт, что я был там, сидел в его кабинете, а не дома, отсыпаясь после пьянки, свидетельствовал об этом. Если бы вы назвали его безжалостным хладнокровным сукиным сыном с моралью тигровой акулы, он был бы первым, кто согласился бы с вами. Но то, как я видел это, Фултон не был ни добрым, ни злым. Итог? Он был добровольным и способным исполнителем грязной работы. Когда вы наняли его на работу, он отдавал все, что было у него на сердце, чтобы выполнить работу, какой бы неприличной или откровенно грязной она ни была. Кто-то однажды сказал мне, что он пробил бы штраф собственной матери, если бы она встала у него на пути. Когда дело дошло до дела, от мужчины нельзя было требовать большего.
  
  “Ты говоришь, тебе нужна моя помощь?” Я подтолкнул.
  
  Фултон выпрямился и, обойдя стол, подошел к кожаному креслу на колесиках с высокой спинкой. Он сел, выдвинул ящик и вытащил папку из плотной бумаги, которую нераспечатанной положил на свой рабочий стол. Встретившись со мной взглядом, он спросил: “Что ты знаешь о Сиуанаба?”
  
  Что-то, похожее на электрический ток, пробежало по моей шее к макушке и вытряхнуло последние остатки авалонианства из моего мозга. Теперь я полностью проснулся, все системы сработали. “Сиуанаба? Я знаю о ней достаточно, чтобы держаться на расстоянии”.
  
  Темные проницательные глаза Фултона все еще были прикованы к моим. “Продолжай”, - подсказал он.
  
  Я отвел взгляд от Фултона и обдумал свой ответ. “Я слышал истории, когда был в Пограничье”.
  
  “Ты когда-нибудь видел ее?”
  
  Мне вдруг показалось, что в горле у меня пересохло как мел. “Я все еще жив, не так ли?”
  
  Фултон откинулся на спинку стула и несколько секунд смотрел на нераспечатанную папку, обдумывая мой ответ. Затем он моргнул и с улыбкой поднял глаза. “Где мои манеры? Кто-нибудь из вас не хочет сигарету? Гордон?”
  
  “Конечно, мистер Фултон”. Громила до сих пор молчал, и я почти забыла, что он здесь.
  
  “В любом случае спасибо”, - сказал я. Я чувствовал, что каждый мускул в моем теле напрягся. Я положил предплечья на подлокотники кресла, скрестил ноги в лодыжках и предпринял сознательное усилие расслабиться, начав со сводов ступней и продвигаясь вверх, по одной мышце за раз.
  
  “Это верно”, - сказал Фултон, открывая полированную деревянную коробку из-под сигарет на своем рабочем столе. “Ты ведь не куришь, Алекс”.
  
  “Я слышал, это тормозит твой рост”, - сказал я.
  
  “Я думал, это должен быть кофе”.
  
  “Возможно, я что-то перепутал. Не возражаешь, если я сниму пальто? У меня такое чувство, что мы здесь задержимся”. Фултон что-то проворчал мне, и, приняв это за подтверждение, я встал и снял пальто. Повесив пальто на спинку стула, я снова сел и стал ждать, пока Фултон и Гордон взбодрят свой организм никотином.
  
  После того, как Фултон снова устроился в своем рабочем кресле, он вернулся к делу. “Расскажи мне о Сиуанабе”.
  
  Я сделал вид, что обдумываю этот вопрос, сосредоточившись на том, чтобы напрягать и расслаблять отдельные мышцы, по одной за раз, и сохранять спокойствие. “Я могу рассказать вам только то, что я слышал. Мужчины в Пограничье напиваются и пугают друг друга историями о ‘женщине в белом’. Говорят, что она что-то вроде ангела-мстителя за обиженных женщин. Предположительно, она принимает облик красивой женщины и заманивает своенравных мужчин на верную смерть. Согласно историям, никто из тех, кто видел ее лицо, не доживает до того, чтобы рассказать эту историю. ” Я пожал плечами, снимая напряжение. “Для меня это звучит как полная чушь. Я имею в виду, если она никогда не оставляет свидетелей, тогда откуда мы знаем, что она настоящая? Скорее всего, это просто народная сказка. Но там к ней относятся довольно серьезно.”
  
  Фултон положил незакуренную сигарету в пепельницу на своем столе, оставив ее тлеть. “Вы были в Пограничье около десяти лет назад, верно?”
  
  Я кивнул. “Да, сэр. Сражаюсь в войне лорда Кетц-Алквата против повстанцев из Куско лорда Манку”.
  
  “Двухлетний срок службы в стране? В двадцать седьмом пехотном полку?”
  
  “Ага”.
  
  “Вы провели много времени с местными жителями?”
  
  “Когда я не дрался, конечно. Много хорошего пива в барах Сакулеу”.
  
  Фултон слегка улыбнулся. “Я был там примерно за десять лет до тебя. Пиво тогда тоже было хорошим”.
  
  “Эта война просто продолжается и продолжается, не так ли?” Я ослабил узел галстука. Воздух в кабинете Фултона стал душным. Это было так, как будто мои воспоминания о Пограничье притянули в комнату немного тропической жары. Или, может быть, это был просто сигаретный дым.
  
  Фултон открыл папку. “Вы помните человека по имени Каабиил? Возможно, вы знали его как ‘Кейбл’. Я полагаю, что люди из двадцать седьмого полка выпивали в баре, который он держал в Сакулеу, недалеко от вашей базы. Дыра в стене под названием ”Серебряный рудник ".
  
  В висках у меня застучало, в ушах раздался рев, кровь прилила к голове, принося с собой похороненные воспоминания. “Это было давным-давно”. Я сделала медленный, размеренный вдох. “И другой мир. Я больше не думаю о тех днях”.
  
  “Но ты же помнишь Кейбла, не так ли”, - настаивал Фултон. “Говорят, приятный парень. Из того, что я слышал, он был чем-то вроде любимого дяди для мальчиков из двадцать седьмого. Всегда приятно посмеяться. Но он неравнодушен к дамам. Настоящий охотник за юбками. Дома у него тоже была хорошенькая женушка, но, думаю, он ничего не мог с собой поделать. ”
  
  “Я помню Кейбл”, - сказала я, чувствуя, как при воспоминании об этом на моих предплечьях образуются холодные бугорки. Я напряг мышцы рук на пять секунд, а затем позволила напряжению уйти с медленным выдохом.
  
  Фултон продолжил, как будто я ничего не говорил. “И вот однажды утром его изуродованное тело было найдено лежащим на тротуаре возле старого обветшалого четырехэтажного жилого дома. Четыре истории могут показаться не такими уж большими, но статистика показывает, что падение с высоты четырех этажей - примерно сорока восьми футов — с вероятностью пятьдесят на пятьдесят приводит к летальному исходу. Согласно сообщениям, Кейбл сломал шею, когда упал на тротуар, и скончался от удара. Никто точно не знал, что он делал в здании. Он там не жил. Но, учитывая его развратные привычки, предполагалось, что он оказался там из-за дамы. Возможно, эта леди вытолкнула его из открытого окна. Но кто знает? Возможно, никакой леди не было. Возможно, он забрался на крышу и спрыгнул. Полиция списала это на несчастный случай. Но все местные настаивали, что Кейбла заманила в здание Сиуанаба. По их словам, он слишком часто преследовал одну женщину, и она наказала его за его проступки. ”
  
  “Ну, ты же знаешь, как люди разговаривают”.
  
  Фултон перевернул лист бумаги в папке. Он поднял глаза и снова встретился со мной взглядом. “После инцидента местная полиция допросила сержанта Александра Саутерленда из двадцать седьмого пехотного полка. По их словам, он был последним, кто видел Кейбла живым. Это правда?”
  
  “Может быть”, - сказала я, стараясь, чтобы мой голос звучал ровно. “Я не уверена. Если его вытолкнули из окна, тогда нет. Если бы он попал в аварию или прыгнул, тогда, да, возможно. ”
  
  Фултон кивнул. “А вы видели что-нибудь еще в ночь его смерти? Что-нибудь необычное?”
  
  Я глубоко вздохнул и улыбнулся. Моя военная подготовка дала мне ряд навыков, и не все из них были связаны с убийством. Скрытные люди из правительственных учреждений, о существовании которых я не подозревал и до сих пор не могу опознать, научили меня противостоять допросам вражеских дознавателей. Это оказалось полезным навыком даже после того, как я отслужил в армии. Я все еще практиковал техники дыхания и релаксации, которым научился тогда. Итак, когда Фултон спросил меня, что я видел в ночь, когда Кейбл была убита темноволосой женщиной в белом платье, я смог встретить ледяной взгляд Фултона и заявить с полной убежденностью: “Нет, Ларри. Я ничего не видел. ”
  
  Фултон несколько долгих мгновений смотрел мне в глаза. “Понятно”, - сказал он наконец. Затем снова опустил взгляд на папку. “И что бы ты подумал, Алекс ...” Он снова поднял глаза от папки. “Что бы вы подумали, если бы я сказал вам, что женщина в белом — Сиуанаба — приходила сюда, в Йерба-Сити?”
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"