Аннотация: Вот что со мной произошло в королевском замке Амбуаз...
-Как я была куртизанкой
Глава I
Август плавно переходил в сентябрь. Над Францией висело серо-голубое выцветшее небо. Старые стены королевского замка возвышались над нашими головами. Мы сидели за столиками чайного салона мадам Бижо и поедали ее знаменитый десерт. Кусок яблочного пирога, который я для себя выбрала, был довольно щедрый, и я незаметно расстегнула верхнюю пуговицу на штанах.
Мишель углубился в журнал, посвященный скачкам, иногда тихонько похмыкивая и делая ногтем заметки на полях. Когда-то в ранней молодости он выиграл машину, играя на скачках. Видимо, сегодня он намеревался выиграть другую. Марина, неодобрявшая азартные наклонности мужа, старалась его разговорить, но он лишь вежливо поддакивал, не отрываясь от журнала. Тогда Марина переключилась на нас с Андреем.
- Да, так мы решили, что замок мы осматриваем завтра. Сейчас мы поедем в нашу гостиницу, отдохнем перед ужином и вечерним представлением. - Сегодня нас ожидало необычное представление. Каждый год в летнее время в замке проходят костюмированные праздненства. Называются они Feerie Nocturne “A La Cour du Roy Francois”. Традиция ночных представлений уходит в далеко прошлое. Ведь здесь, в Амбуазе, жил король Франции Франсуа Первый. Сюда он пригласил знаменитого итальянца Леонардо Да Винчи, которого поселил неподалеку от замка. Там да Винчи работал над своими изобретениями, а в свободное время помогал в устройстве ночных представлений в замке - с фейерверками и прочими чудесами.
Буклетики, посвященные этому мероприятию уже были нами осмотрены, и сегодня в десять вечера мы, наконец, узнаем как веселился благородный народ пять веков назад.
Допив чай и доев пирожные, мы побрели к нашей машине. На старой башне часы начали отзванивать пять часов вечера.
Тут позвонил Маринин телефон. Я еще не знала, что это тот самый телефонный звонок, который повлечет за собой самые необычайные последствия.
Марина выхватила телефон из сумки, и начала разговор. Мишель, пытавшийся было просматривать журнал на ходу, потерял к нему всякой интерес. Теперь весь его интерес сосредоточился на телефонном разговоре.
- Из банка, что ли? - спросила я Андрея. Хотя ответа получить не ожидала. Откуда ему знать? Да и французский у нас был не того уровня, чтобы точно понять о чем шел разговор.
На ходу разговаривать было невозможно, и мы остановились рядом с сувенирной лавкой. Посуда из Лиможа, фигурки солдат в средневековой одежде, путеводители, открытки. Стандартный набор.
Теперь телефон взял Мишель.
- А bon.... A bon.... D'accord... Merci bien! - телефонный разговор был наконец-то закончен. Однако, путь мы наш не продолжили. Все трое - Мишель, Марина и Андрей начали переглядываться, как будто знали то, чего не знала я.
- Все дело в том, мой милый друг, - начала Марина - что мы подготовили тебе сюрприз...
- О боже, что, опять ночуем в замке с привидениями? - четыре года назад, когда мы первый раз знакомились с Францией, наши друзья устроили нам сюрприз. Обманным путем затащив нас в замок девятого века, вдруг поведали, что мы здесь ночуем. Ну, и как во всех приличных замках, в нем водились привидения, с которыми я боролась всю ночь напролет.
- Да, нет, нет, - отмахнулась Марина. - Это Мишель предложил. Мы же должны были придумать какой-то сюрприз...
- И это... - мое терпение подходило к концу.
На всякий случай взглянув на мужа, Марина, наконец, "раскололась":
- Ну, в общем, ты участвуешь в сегодняшнем представлении...
- Бог мой, в качестве кого? Леонардо? Или его изобретения?
- Ах, нет.... Понимаешь, участвовать в представлении в качестве крестьянки очень просто. Выдали бы тебе сабо с чепцом, и ходи в массовке. Но это oзначaло, что ты проспустила бы все представлениe! Мы с Мишелем такого допустить не могли... И позвонили директору. И сказали - к нам приезжает в гости американка, увлекающаяся французской историей и культурой. Ей необходимо участвовать в представлении. Крестьянкой она быть не может. Или dame de cour (придворная дама), или rien (ничего).
Я представила как маленький, лысый директор, облепленный ассистентами и костюмерами, вдруг получает звонок от неизвестного ему оптика из St. Gill'я и его жены, и, потея, пытается от них отбиться. Но не тут-то было. Оптик Мишель и его жена Марина не дают ему прохода, и, даже засыпая, бедный директор слышит - dame de cour и rien. И хотя rien дается ему в качестве выбора, он понимает, что это эфимерия, на самом деле от него ждут совершенно другого ответа. То есть - dame de cour.
- Ну, короче, мы его уломали. Это он звонил. У тебя примерка через пятнадцать минут. Все это происходит на территории замка, поэтому мы должны возвращаться. Ну, и там же тебе расскажут, что надо делать. Выйти в парадном выходе, со свитой короля, минуэт станцевать, то, да се...
Сказать что мне стало дурно, это ничего не сказать. Одно делo смотреть спектакль со скамеечки, время от времени позевывая, и совсем другое - быть его частью.
- Итак, мадам, сегодня вечером вы станете dame de cour du Francois Premier...
- Куртизанкой то есть, - прошептала я.
Глава II
В костюмерную мы протискивались мимо ослов, шатров, рабочих, снующих с лестницами и инструментами. Вечернее представление будет последним в этом сезоне, и, о счастье, прогноз погоды пообещал сухой и теплый вечер.
Марина меня сопровождала, оправдывая свое появление необходимостью переводчика. Ну что ж, с нею я чувствовала себя гораздо уверенее.
Мы встретились с директором представления - молодым, высоким и совершенно не лысым. Звали его Бернар. Мы раскланялись, и меня тут же перепоручили пожилой костюмерше Анне-Мари. Полноватая блондинка, она кипела энергией. Заведя нас с Мариной в занавешанную затертыми шторами кабинку, она начала меня задумчиво разглядывать. Я незаметно посильнее втянула живот и выпрямила спину. Оценив то, что она увидела, Анна-Мари прищелкнула языком и сказала примерно так:
- Ну что ж, будем работать с тем, что есть. - Она на мгновение выскочила из кабинки, и вернулась ... с моим платьем. - Надеюсь, мы сможем его застегнуть. - Это я поняла и без Марининого перевода.
Я тем временем рассматривала свое платье. В дизайне и пошиве нарядов участвуют настоящие историки по костюму, специалисты своего дела. Мое платье было точной копией парадного костюма, взятого из "модного журнала" 16 века. Оно было совершенно необыкновенным - лиловые лиф и верхняя юбка из тяжелого бархата, расширяющиеся к плечам рукава покрыты золотой вышивкой. Белоснежная нижняя юбка белым треугольником показывалась между складками верхней. Она делала лиловый цвет еще более насыщенным и густым.
- Ой, лиловый цвет мне не к лицу, - простонала в ужасе я. Анна-Мари внимательно посмотрела на меня и спокойно сказала:
- Ну что ж, значит, будем менять лицо.
Глава III
Я решила что ужинать не стану. Я вспоминала как Анна-Мари затягивала шнурки на моем корсете. Еще раз пережить такое унижение я просто не могла. Однако, вечер обещал быть долгим, а после пережитых волнений есть хотелось необыкновенно... Я жевала зеленый салатик, и мысленно прокручивала движения торжественного минуэта, который я должна была вечером представить своим зрителям. Зрителям!! А вдруг я ошибусь, и они это заметят?
Вечером в костюмерную я уже шла без Марины. Они с Мишелем и Андреем будут наблюдать спектакль из центральной ложи - директор подсобил и в этом. Во дворе замка стояли разбитые шатры, их охраняли конные рыцари в полных доспехах. Жанглеры и шпагоглотатели, цыганки и музыканты с лютнями под мышкой бегали рысцой в последних приготовлениях. Последнее представление сезона должно пройти гладко, без всяких происшествий.
В этот раз Анна-Мари была занята кем-то другим, и мне выдали молоденькую девушку, жительницу Амбуаза. Бланш только улыбалась, видимо разговоры разговаривать она не любила. Сноровисто затянула шнуры корсета, я только ойкнула. Одела на меня мое лиловое платье, вуальку с цветочками водрузила на голову. Придирчиво оглядела меня, и сказав Bon, передала меня гримеру. Он на меня тоже много времени не тратил - шлепнул на лицо пудру, ярко-красную помаду и синие тени. Я поглядела на себя в зеркало - куртизанка, что еще сказать?
Меня представили моему кавалеру Жан-Жаку. Ему было лет 55, он был худым и длинным, кажется, самым высоким кавалером. Первым делом он мне поведал, что "артист", играющий короля Франсуа Первого - его сын. И, педставьте, зовут его тоже Франсуа! Видимо, это была его коронная, хорошо отрепетированная шутка, поэтому он хлопнул себя по бокам и засмеялся. Да, действительно, такое редкое имя - Франсуа, какое интересное совпадение. Я вежливо улыбнулась. Жан-Жак (мне его хотелось назвать Руссо), видимо не понял моей прохладной реакции, и, об'ясняя это моим недостаточным знанием французкого, начал ее пересказывать сначала. Как часто случается в таких случаях, люди начинают говорить на два-три тона выше. Ведь если кричать по-громче, смысл сказанного всегда доходит лучше! Я радостно закивала и даже хихикнула. Жан-Жак покачал в недоумении головой. Вот так рождаются легенды об американцах, не имеющих чувства юмора.
Начался спектакль. Весь двор короля Франсуа топтался рядом со смотровой башней. Кто-то разговаривал, кто-то устраивался посмотреть представление. Жан-Жак, как опытный кавалер прорепртировал со мной наш выход и фигуры минуэта. Видимо, он не был очень удовлетворен моими результатами, и хотел начать все сызнова. Но спектакль начался, а я его хотела посмотреть. По крутой лестнице я взобралась на куртину смотровой башни, поддерживая подол своего платья. "Вот, наверно, пять веков назад Анна Бретонская также, по этой же лестнице поднималась посмотреть на Луару...", подумала я. Корсет давил, и в мои лиловые туфельки с золотой лилией набились камушки. Нет, пожалуй в 21 веке с одеждой по-проще будет....
Зазвучал голос ведущего. Говорил он старательно и задушевно. За ним тут же следовал женский голос, переводивший текст на английский.
"1492 год. Юный король Шарль Восьмой поручает своим архитекторам построить новый замок. Да такой, что никто раньше не видовал - прекрасно укрепленный, просторный, на берегу живописной Луары."
Потом Шарль женится на Бретонской гергогине Анне Бретонской, и живут они в любви и согласии. Вот только наследников нет - оба сына умирают во младенчестве...
"1498 год. С Шарлем происходит несчастый случай. С Королевой Анной они оправились в зал для игры в мяч. По дороге король решил сократить путь, и пошел не обычным путем, а какими-то задворками. Проходя под низкой аркой он сильно стукнулся головой. Через два часа короля не стало... Анна осталась неутешной вдовой."
Мощные прожектора высвечивают портреты Анны и Шарля на восточной стене замка. Освещается "сцена" - двор перед замком. Крестьяне, опустив голову и сложив руки на животе опечаленно узнают о кончине своего короля. Что-то теперь будет с Францией? Король умер бездетным...
Королем становится Луи XII - кузен рано умершего Шарля VIII, и женится на его вдове - Анне Бретонской. Так Анна во второй раз становится королевой Франции. Но, увы, завести наследников престола не получилось и на этот раз...
Теперь на стенах замка рядом с Анной появляется профиль короля Луи Двенадцатого. Он очень любил Анну, зная ее еще восьмилетней девочкой.
"Король Луи был очень опечален отсутствием сыновей-наследников престола. Несмотря на все протесты королевы Анны, он приглашает к себе в Амбуаз Луизу Савойскую, дальнюю родственницу, с четырехлетним сыном Франсуа. Франсуа приехал наследником престола. Когда он подрастет, он женится на дочери Анны и Луи - Клод Французской."
На подстриженную лужайку выплывает пухлая Луиза Савойская. За руку она ведет мальчика в зеленом кафтанчике. Радость переполняет ее. Кажется, сбывается ее мечта - сын станет королем Франции!
Выбежавшие дети предлагают Франсуа поиграть с ними в догонялки. Несмотря на поздний час, дети быстро гонялись друг за другом, оббегая пышно одетых придворных дам и кавалеров.
"К Франсуа часто приходили друзья по играм - дети благородных семейств. Так Франсуа взрослел. И вот пришла к нему первая любовь. Ею была Франсуаза, дочь медника, ах, как она была хороша! Только лишь для того, чтобы заговорить с нею, Франсуа пустил галопом своего рысака и свалился с него как раз перед домом красавицы".
В январе 1514 года умирает королева Анна Бретонская. Коротка была ее жизнь - всего 38 лет, но сколько произошло событий за это время! Со временем Анна станет одной из самых любимых королев Франции, а в родной Бретони ее просто боготворят. В столице своего герцогства - городе Нанте, она завещает похоронить свое сердце.
Тем времнем король-вдовец женится на молоденькой Марии Английской. Луиза Савойская, так радовавшаяся смерти Анны, в смятении - если Мария родит королю сына - пропала ее мечта видеть своего мальчика на французском троне...
"Первого января 1515 года Луи XII умирает без прямых наследников. Король умер, да здравствует король! Им становится Франсуа I."
Вдруг я понимаю, что меня давно и настойчиво зовут. Обернувшись, я увидела Жан-Жака, уже позеленевшего от злости.
- Наш выход через две минуты... или Вы уже решили не участвовать???
Я быстро сбежала по крутой лестнице вниз, думая только о том, чтобы не свернуть себе шею. "Тяжела была жизнь Золушки, по таким лестницам носиться, - не только туфлю потеряешь..."
- Пардон, пардон... - Но Жан-Жак меня уже не слышал. Выпрямившись в струнку и схватив мою руку, он уже был готов к выходу. Вокруг нас - пары из дам и кавалеров тоже, выстраиваясь, готовились к выходу. Многие шутили и смеялись, для них это праздник, который, к сожалению, в этом году уже подходит к концу.
На середину двора вышел Леонардо да Винчи, взмах рук - и над ним зажигаются голографические изображения его изобретений - танк, арбалет, "золотое сечение". На заднем плане вздымаются подсвеченные фонтаны. Заиграла торжественная музыка, и Жан-Жак, дернув меня за руку, повел за собой. "Шаг влево, шаг вправо, пауза, поклон..." Пару раз я сбилась, но, сбить моего партнера было невозможно, он меня незаметно поправлял, и минуэт мы с ним станцевали на славу.
Тут все небо осветилось золотым фейерверком. Палили прямо здесь, на территории замка. Осветился весь двор, по бокам появились всадники на рысаках, покрытых попонами - желтыми, синими, в золотых лилиях. Протрубив в свои золотые трубы, они ознаменовали выход короля.
Придворные замерли в восхищении. Я незаметно глянула на Жан-Жака. Он весь светился, глаза его блестели! Наверное, Луиза Савойская меньше радовалась восшествию сына на престол, чем Жан-Жак, видя своего сына - главной "персоной" королевского бала.
Перед своей свитой пухлый и рослый Франсуа Первый вышел под руку с самой блистательной дамой и королевской фавориткой, - герцогиней де Шатобриан. Придворные дамы присели в глубоком поклоне, кавалеры преклонили головы. Король благожелательно, взмахом руки предложил своему двору продолжить минуэт. "Шаг влево, руки "калачиком" наверх, поворот,..", и я жеманно, по-кутризански, улыбаюсь своему светящемуся от счастья кавалеру... И новый залп фейерверка...
Через несколько минут все закончилось. Я горячо поблагодарила Жан-Жака за его терпение и помощь, и побежала сдавать свое великолепное платье. Как жаль, что его нельзя оставить себе. Я бы привезла его домой, в Калифорнию. Я бы вытаскивала его иногда из шкафа, освобождала от пут пластика, глядела на него, гладила, и вспоминала как я была благородной дамой при дворе короля Франсуа Первого, самого просвещенного и блистательного короля французского Ренессанса.