| Аннотация:NE VER GLAZAM SVOIM. В ПЕРЕВОДЕ  НА  РУССКИЙ - СОМНЕНИЕ.   Знаменитая вывеска "Иностранец Иван Федоров" из гоголевских "Мёртвых душ" в губернском городе  жива и в наши дни, трансформируясь в набор фраз, слов, обозначений в латинской транскрипции бесчисленно и нагло во всех (!) городах громадной России. Страсть к иностранщине выразилась, например, в названиях магазинов "СантехDesign",  "Одежда из Ивропы" (буква И взята из оригинала названия  Секонд Хенда),  Японбытхим, ВАБИ САБИ (что за чёрт?)...    Все эти торговые заведения, кафе,  открыты совсем недавно. Но это ещё цветочки. А вот устроенное Яндексом переименование станции московского   метро Саларьево  в Outlet Village   поставило многих россиян в тупик.    Ещё пример. Открытие нового  павильона в центре Лефортовского парка у большого Головинского  пруда ждали давно. Изголодались посетители этого старинного паркового хозяйства, москвичи и гости столицы, ведь за два летних сезона были закрыты все питательные стационарные пункты, даже киоски с мороженным. И вот возникло светлокоричневое здание, перед ним задымился громадный казан и запыхтел мангал, рядом раскинулись тенты над столиками, стали видны и надписи.    -Там, наверно, туалет,  - сказал мальчишка лет девяти-десяти.  -Для мальчиков? -спросил его товарищ.  -Для всех! Видишь, написано - клозет. У них, иностранцев, "с" читается как "к"!  На дверной вывеске значился  CLOSED. То бишь "закрыто". Ребята этого не знали. Не смогли они и разобрать, как называется новое заведение, так как название было изображено и запутано   почти как вензель с цифрами и, конечно, латинским буквами.  Автор сих строк тоже не смог разобраться  в написанном, как не смогли ещё несколько уже взрослых посетителей парка даже при помощи  уборщицы большого заведения, сказавшей :  -Так хозяева придумали.   Мелочь, скажет кто-то из вас, да нет, ответит вам Российское законодательство...    Есть такой Закон в РФ Љ38-ФЗ "О рекламе", в котором поясняется, что использование любых иностранных слов без перевода на русский язык признается нарушением, поскольку иностранные слова для того, кто владеет иностранным языком, могут привести к искажению информации. Это для тех, кто владеет каким либо иностранным языком.     А что же делать тем, кто вообще не владеет иностранным языком? По данным исследований Левада-Центра 70 % россиян не владеют никаким иностранным языком! Так вот владельцы и хозяева множества торговых заведений, контор и офисов не только нарушают ещё и Федеральный закон от 01.06. 2005 года Љ53-ФЗ "О государственном языке  Российской Федерации", но и попросту плюют на 81 миллион россиян, не владеющих никаким иностранным языком.    Цифра в 70 процентов странным образом повторяются и при анализе вывесок, названий и рекламных щитов, плакатов, разбросанных по Москве, наиболее замусоренной среди городов страны этими нерусскими изделиями. Столько, примерно, и занимают они места на улицах, то есть те самые 70 процентов навальной иностранщины, существующей вне закона!   Пройдитесь, уважаемые читатели, по любой из центральных улиц столицы, и вы убедитесь, что большинство (практически все) вывесок, названий,  реклам, не выполняют требования российского законодательства о обязательном переводе на русский язык всех (!) иностранных слов. Чуть лучше дела в провинции, за два года я посетил более десятка городов от зауральского  Ирбита до Вологды, там русских названий поболее, чем импортных, но стремление "догнать и перегнать" столицу всё-таки наблюдается.    Убеждён, что нет ничего страшнее для духовной жизни народа, как уничтожение родного языка. А духовная смерть порождает равнодушие, моральную и физическую усталость и неизбежное порабощение. И совершенно не случайно идёт неуклонное вторжение и умножение массы иноязычных слов в мозги и память россиян. Это идеологическая война, настоящее зомбирование сознания, ведь многие из наших сограждан запоминают иностранные названия автоматически, даже не утруждаясь поиском переводов. Великий, равных которому нет в мире, русский язык уступает  микробам иностранщины, а ведь именно микробы способны вызвать серьезную болезнь и умертвить любого великана. Это сродни наркотическому отравлению, с которым Россия  ведём смертельную войну.    Защита родного языка похожа на бой в самых различных направлениях.  Проведя много лет в районах Крайнего Севера я был свидетелем, как бережно, истово, может быть,  инстинктивно,  немногочисленные северные народы (чукчи,  эскимосы, эвены), их адепты, интеллигенция, писатели и поэты, сохраняют и борются за  свои языки, свою культуру, спасая этим свою нацию, её духовность. При этом  там никто и никогда не отвергает русский язык, признавая его главенство и глобальную роль в образовании, науке, искусстве, всех народов России.    Конечно, в российском обиходе уже навсегда укоренилось множество слов, понятий, имеющие иностранные основы. Куда деться от "кафе", "отель", "офис" и так далее. Даже "макдоналдс" как-то не раздражает. Но ведь они прекрасно могут уживаться с "гостиницей", "столовой", "харчевней", "рюмочной" и даже "забегаловкой". А что, разве забежать россиянину  за чашкой кофе или кружкой пива плохо
 |