Кустов Олег : другие произведения.

Артюр Рембо. Искательницы вшей

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Что такое шедевр? Изначально это французское слово (chef-d'oevre) предполагало работу, которую подмастерье под контролем мастеров должен был выполнить в соответствии с точными правилами, установленными корпорацией, к которой он принадлежал (Larousse). Позднее слово приобрело значение превосходной работы в любом жанре, лучшей авторской работы -- того, что в своём роде представляет само совершенство. Один из шедевров Рембо. Бытоописательная сцена охоты на вшей в несколько мгновений превращается в гипнотическую картину: ребёнок открывает то, что можно было бы назвать невыносимой лёгкостью бытия, когда бы сам поэт не разрешил свои детские ощущения аккордом последней строфы. "Корпорация" мастеров, которая по достоинству могла бы оценить достижения юного дарования, не сводится к де Банвиллю, Верлену или даже Гюго. Это и Вийон, и Беранже, и Бодлер; это поэзия, какова она есть, настоящих и будущих времён и народов. Видеоролик на https://youtu.be/jK4_LHnka6s

 []

             Артюр Рембо

          Искательницы вшей

Лишь когда детский лоб уязвлён чем-то острым
И на помощь зовёт белый рой смутных грёз, 
Чадо в спальню идёт к двум красавицам сёстрам,
У кого на ногтях серебрится мороз.

Сёстры садят его подле окон открытых,
Суматоху в цветах сеет жуткий сквозняк,
И росою блестят в волосах перевитых
Пальцы тонкие, чей каждый выверен шаг.

Слух его отворён пенью робких дыханий,
Нежных, словно в цвету розы, льющие мёд,
Да ещё иногда в жажде новых лобзаний,
С влажных губ воротясь, придержащих черёд.

В этот миг слышит он, как трепещут ресницы
В затяжной тишине; пробивает заряд
Между царских ногтей, и нельзя утаиться
Вошкам сереньким, где смерть ведёт свой догляд.

Вот уже и вино Лени медленно всходит;
Вздох гармоники чуть на себе ощутив,
Чадо чувствует, как поминутно находит,
Тут же кроясь от глаз, разреветься порыв. 


Видеоролик на https://youtu.be/jK4_LHnka6s


LES CHERCHEUSES DE POUX 

Quand le front de l'enfant, plein de rouges tourmentes, 
Implore l'essaim blanc des rêves indistincts, 
II vient près de son lit deux grandes sœurs charmantes 
Avec de frêles doigts aux ongles argentins. 

Elles assoient l'enfant devant une croisée 
Grande ouverte où l'air bleu baigne un fouillis de fleurs, 
Et dans ses lourds cheveux où tombe la rosée 
Promènent leurs doigts fins, terribles et charmeurs. 

Il écoute chanter leurs haleines craintives 
Qui fleurent de longs miels végétaux et rosés, 
Et qu'interrompt parfois un sifflement, salives 
Reprises sur la lèvre ou désirs de baisers. 

Il entend leurs cils noirs battant sous les silences 
Parfumés ; et leurs doigts électriques et doux 
Font crépiter parmi ses grises indolences 
Sous leurs ongles royaux la mort des petits poux. 

Voilà que monte en lui le vin de la Paresse, 
Soupir d'harmonica qui pourrait délirer ; 
L'enfant se sent, selon la lenteur des caresses, 
Sourdre et mourir sans cesse un désir de pleurer.

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"