Кулик Вадим Викторович : другие произведения.

Глава 6. Земля обетованная

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    - Слава капитану, - громко прокричал Шон...

Земля обетованная [неиз.]
   Радость спасения, лучше всякого бальзама подействовала на измученных людей. Столпившись у борта, они с вожделением оглядывали простиравшийся перед ними берег, и хоть сейчас готовы были вплавь преодолеть немалое расстояние до него. Очевидная возможность ступить на твёрдую землю, после всех перенесённых на корабле невзгод, придавала необходимые для этого силы, и они с готовностью ожидали лишь приказа Блюма. Однако капитан не стал торопиться с высадкой на берег. Окинув взглядом остатки команды, он первым делом велел тщательно осмотреть "Эсмеральду", желая знать причинённые штормом повреждения. Шон, построил матросов и каждому определил участок корабля, который нужно было проверить. Считая требование Блюма вполне обоснованным, команда с воодушевлением бросилась исполнять указание.
  
  Первые доклады матросов не заставили себя долго ждать. Отмечая наиболее тревожные, Блюм направлял туда Акулу, чтобы он определил срочность ремонта. Таким образом, в течение довольно скорого времени, он получил все необходимые сведения. Оказалось, что, несмотря на значительные повреждения, корабль вполне подлежал восстановлению. Столь радостное заключение было чрезвычайно важно для капитана. Словно полководец, ведущий в атаку свои батальоны, спокойно он себя мог чувствовать, только имея крепкий и надёжный тыл. Такую роль Блюм отвёл "Эсмеральде". Рассуждая здраво, он решил, прежде всего, привести её в соответствующее состояние. Сообщив об этом помощнику, он отдал приказ положить судно в дрейф и после отдыха приступить к починке.
  
   Матросы отнеслись с пониманием к распоряжению капитана. Уже одного вида земли им оказалось достаточно, чтоб забыть все перенесённые неприятности. Обещания Энтони вновь ожили и завладели их мыслями.
  
  Тут необходимо сказать о некоторых различиях во взглядах на настоящее и будущее у капитана и его команды.
  
  Как мы уже поняли, для Блюма корабль был тылом. Все главные события, связанные с опасностями, он ожидал впереди, на земле. У матросов же, в силу известных причин, сложилось иное мнение. Жизнь на корабле они считали главным источником неприятностей. Зная, как она складывалась для них на "Эсмеральде", матросов можно понять. На ожидавшее впереди, на земле, они смотрели взглядом победителя, входящего в покорённый город, где грабёж и насилие сродни удовольствию. Однако, с помощью "Эсмеральды" они надеялись вернуться обратно в мир, где награбленное могло обрести силу, а потому дорожили ей не меньше Блюма.
  
  Дрейфуя вдоль берега, Блюм заметил удобную бухту, куда и решил по истечению самого необходимого ремонта, направить "Эсмеральду".
  
  Первый день свидания с неизведанной ещё землёй, подходил к концу. Скрывающееся за горизонт огромное солнце окрасило берег в багровые тона, и люди, словно зачарованные, столпились у борта, наблюдая, как открытая ими земля, погружается в ночь. Вместе с последними отблесками дня таяли и последние остатки их сил, и невероятная усталость - следствие перенесённого шторма и прочих переживаний, пусть даже и радостных, разом одолела моряков. Не желая спускаться в кубрик, они решили спать прямо на палубе, вполне довольствуясь подсунутой под голову рукой. В эту ночь, сон первооткрывателей был крепок и, судя по дружному храпу, ничем не омрачал их суровые души.
  
  Наступившее утро выдалось свежим и безоблачным. Проснувшимся морякам оно принесло новые силы и желание как можно быстрей починить "Эсмеральду". В тот день, работа на корабле, никому не была в тягость. Вся история их совместного плавания, не знала столь яркого примера единства мыслей и сплочённости действий команды. Приложенные усилия матросов были как никогда усердны, и это позволило быстро выполнить большой объем восстановительных работ. После их завершения, Блюм благополучно ввел "Эсмеральду" в намеченную для длительной стоянки бухту и, едва якорь коснулся дна, распорядился вытащить на палубу полный бочонок рома. Одним ударом выбив из него просмоленную пробку, он подставил под тугую струю перевёрнутый корабельный колокол и наполнил его до края.
  
  - Пьём за удачу, друзья! Пусть теперь она станет нам путеводной звездой и наградит достойных! - произнёс Блюм и, отхлебнув из морского кубка, передал его стоящей полукругом команде.
  
   Дружное одобрение слов капитана, послужило достаточным свидетельством возрождения былых надежд.
  
  Быстро наступившие сумерки, заставили отложить первое посещение земли до утра, и матросы, осушив бочонок до дна, мирно заснули.
  
  Ночью Блюму не спалось. Прохаживаясь по палубе, он с несвойственным ему трепетом вглядывался в смутно выступающие за береговой линией заросли. Безмолвные днём, они теперь словно ожили, разразившись целой какофонией звуков. Тут можно было услышать сдержанный рык хищников и протяжный свист обезьян, хлопанье крыльев неведомых птиц и нечто похожее на переливы цикад. Многие звуки вовсе не поддавались объяснению, и при всём своём многообразии заставляли Блюма иной раз удивлённо прислушиваться.
  
  - Утром нужно быть отдохнувшим, сэр, - послышался рядом хриплый голос Шона, - понадобится много сил, чтоб покорить эту землю. Она как дикий мустанг будет сопротивляться, даже с накинутой на шею петлёй. Я это чувствую.
  
   - Надеюсь, такие чувства не помешают тебе, для начала, помочь мне накинуть эту самую петлю? - с некоторой иронией произнёс Блюм.
  
   - Я никогда не говорил вам, что раньше мне приходилось охотиться. Среди моей добычи были львы и тигры, а мустангов я объезжал без седла, - ничуть не обидевшись, ответил Шон. - Чувства помогают лучше понять будущую добычу. Не следует ими пренебрегать.
  
   - Ну, если так, возражений не имею. А почему тогда Акула?
  
   Шон удивлённо взглянул на капитана.
  
   - Почему тебя прозвали Акула? - повторил свой вопрос Блюм.
  
   - Я охотился не только на суше, - уклончиво ответил помощник.
  
   - Ладно, тогда ты стой на вахте, а я вздремну, - решил таким образом пояснить свою бессонницу Блюм, отправляясь в каюту.
  
   Утро выдалось не хуже предыдущего. Легкий ветер приятно бодрил, и отдохнувшие люди были полны желания быстрее высадиться на берег. Оставив на корабле одноногого кока и матроса по имени Чарли, тринадцать человек вплавь преодолели небольшое расстояние, отделявшее от заветного берега, и ступили на твёрдую землю.
  
   - Слава капитану, - громко прокричал Шон.
  
   Матросы подхватили Блюма на руки и стали подкидывать, оглашая берег радостными воплями. Их ликование было искренним и единодушным - капитан заслужил такое обращение, ибо они были живы, стояли на земле, открытой ими, и совсем скоро, в чём никто уже не сомневался, найдут золото. Он не обманул их, и за это они готовы были забыть все обиды.
  
   После столь бурного выражения признательности, все дружно миновали песчаный берег и вошли в густые, зелёные заросли. Тень, несущая прохладу, сразу обхватила их со всех сторон, заставляя забыть тепло солнечного берега. По мере углубления в чащу стали попадаться и её обитатели. Различная непуганая живность сновала буквально под ногами, и путников, с каждым новым шагом, всё больше охватывала уверенность, что они первые люди на этой земле.
  
   Чтоб быстрей понять, насколько велик доставшийся им кусок суши, Шон предложил забраться на виднеющуюся вдали гору, подъём на которую не обещал быть сложным. Блюм согласился, но прежде решил остановиться на небольшой привал.
  
   Нужно сказать, длительное плавание в те далёкие времена, несло много неудобств команде. Прежде всего, это выражалось в отсутствие свежей пищи. Конечно, на некоторое время хватало взятых на судно в клетках кур, баранов, и прочей мелкой живности, но далее, неизменно наступал период, когда вся еда готовилась с использованием солонины. Плавание в южных широтах заставляло портиться и эту пищу, а одними бобовыми кормить команду не решался даже самый скупой капитан. Несложно представить, как должен был стараться Пирс, после расправы Акулы, чтоб не ввести в гнев ещё раз матросов и уберечь свою единственную ногу, а вместе с ней и жизнь. Но всем стараниям есть предел и неумолимое желание опробовать свежее мясо, моментально овладело мужчинами, едва они заметили, как непуганая живность сама лезет в руки.
  
  Блюм решил сделать привал именно по этой причине и, первым сбив палкой крупную птицу, приказал разжечь костёр. Матросы быстро исполнили указание. Пополнив добычу ещё несколькими птицами, они зажарили их на костре, и все с жадностью набросились на мясо. Сочное, по вкусу напоминавшее гусиное, оно придало силы, и Блюм решил идти до тех пор, пока можно было различить видневшуюся впереди гору.
  
  Передвигаться по джунглям оказалось довольно затруднительно. Серьёзными препятствиями стали густо растущие высокие деревья, переплетенные между собой, словно паутиной, вьющимися растениями. Их приходилось рубить, и команде пришлось приложить немало усилий, чтобы до наступления темноты успеть выйти к подножью горы. После ужина остатками зажаренных днём птиц, все улеглись вокруг разведённого костра, и крепко уснули. В эту ночь капитана уже ничего не тревожило.
  
   Восходящее солнце разбудило Блюма первым. Бодро поднявшись, он принялся расталкивать остальных. Протирая глаза, матросы быстро вскакивали, готовые тут же приступить к восхождению на гору. Продолжал лежать лишь один. Его звали Уилки. Шон подошёл к нему и хотел, было, ударом сапога разбудить заспавшегося, но, увидев его лицо, встревожено позвал остальных. Матрос был мёртв. Почерневший язык вывалился из его открытого рта, а кожа на лице посинела.
  
   - Не нравится мне это, капитан, - произнёс помощник, отведя Блюма в сторону, - такое бывает с трупом, когда человека задушат или отравят.
  
   Блюм озабоченно окинул взглядом мертвеца и вынес решение:
  
   - Следующую ночь выставим караул, а сейчас быстрей похороните его. Нас ждёт гора.
  
  Шон велел матросам исполнить приказ капитана. Когда Уилки стали перетаскивать в наспех вырытую могилу, из его открытого рта вдруг выползла небольшая пёстрая змея. Тащившие тело в ужасе отпрянули. На их испуганный вопль моментально отреагировал Шон, и успел своим большим ножом её разрубить. Все остановились в замешательстве, глядя на мёртвую змею, ставшую причиной смерти одного из них.
  
   - Это хороший урок, - пробормотал слегка опешивший Блюм, - похоже, нам здесь не рады. Но, ничего, - приходя в себя, продолжил уже значительно бодрее он, - мы им покажем, кто теперь на этой земле хозяин. Всем придётся смириться с этим! - горячо выкрикнул он.
  
  Матросы бурно поддержали капитана, и после поспешного захоронения Уилки, отряд двинулся дальше. Гора манила их, обещая скорое разрешение последних сомнений, и словно гигантская лестница вела к вершине тщеславия.
  
   *Полный текст романа "ФИЛИСТЕРЫ" можно прочитать на указанной в авторской странице ссылке:http://vadimkuliksite.narod2.ru/
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"