Круковский Валерий Владимирович : другие произведения.

Часть 3 Кровь и магия Глава 9

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  Глава 9
  Описанный в старинных книгах сверкающий шар, убивающий своими лучами, известен уже несколько веков. За минувшие годы об этом смертоносном оружии почти забыли, Но Викрамар вернул его в наш мир.
   После долгого разговора с канцлером и начальником тайной стражи Локлир провёл остаток ночи за своим столом, продолжая внимательно вчитываться в пожелтевшие страницы старых книг. Когда фандрак перестал действовать и веки уже стали закрываться как бы сами собой, герцог достал из шкафа синий флакон с полупрозрачным эликсиром. Сделав пару небольших глотков, он поспешил вернуться за стол, чтобы переждать неизбежный приступ головокружения. Когда лицо перестало гореть, Локлир запил пахучее средство магистра Бамдиго вином и прошёлся по кабинету. Голова вновь стала ясной, и он вернулся к своим бумагам, до мелочей продумывая будущую встречу с магами Викрамара.
   О наступлении утра герцог узнал после появления рит Корвенци, доложившего о готовности Бронзового зала и личной охраны правителя. Отдав ещё ряд распоряжений, Локлир подождал, пока стражники забирали указанные им книги и бронзовый шар, установленный на пяти причудливых опорах. Вновь оставшись один, он ещё раз проверил себя, вспоминая наиболее важные места в сочинениях древних писателей и летописцев.
  - Ваше высочество, всё готово и проверено, - вошедший в кабинет рит Писвал, многие годы прослуживший в дворцовой страже, был как всегда немногословен. - Ничего не действует.
  - Совсем ничего?
  - Ваше высочество, я даже светильник не смог зажечь. Олуреми тоже пробовал - без толку.
  - Так что, барон, действует этот тальдос?
  - Я в этот песок не верил, ваше высочество. Но ошибся.
  - Да, велика сила Толфесты...
  - Толфесты, ваше высочество?
  - Да, потом расскажу. Ну, если проверили, то пора идти.
   Спустившись в Бронзовый зал, Локлир внимательно осмотрел с детства знакомые ажурные решётки и искусно сделанные фигуры птиц и зверей. Подавив вздох, герцог подошёл к большому столу, возле которого уже стояли канцлер, начальник тайной стражи и лейтенант Ангиан рит Иннласу, три года назад возглавивший отряд тружери. Пока молодой правитель раскладывал принесённые книги в одному ему известном порядке, рит Корвенци с лейтенантом вновь обошли расставленных по углам зала немногочисленных диентисов и стражников с арбалетами.
   Появившийся на пороге барон фос Тумдавис едва успел открыть рот, сообщая о прибытии магов, как в зале остались только Локлир, канцлер и почти что слившиеся со стенами охранники. Проигнорировав правила дворцового этикета, герцог вышел из-за стола и тепло поприветствовал магистров Сфобарика и Шосфая, не забыв поинтересоваться их здоровьем и впечатлениями от дороги.
  - Ваше высочество, мы благодарим вас за столь любезное внимание к нашим скромным особам, - хотя первый магистр Викрамара Сфобарик и привык вести серьёзные беседы с правителями с глазу на глаз, он всё же счёл необходимым продолжить некое подобие светской беседы. - Надеюсь, что многочисленные заботы не лишают ваше высочество возможности время от времени наслаждаться радостями жизни.
  - Когда как, уважаемый господин магистр, когда как... - широким жестом Локлир предложил магам садиться. - Господа, ноги являются инструментом воинов и селян, а для важных разговоров требуется совсем иная часть тела.
  - Ваше высочество, дозволено ли мне будет спросить, чем мы обязаны посещению этого примечательного во всех отношениях зала? - славившийся своей непосредственностью Шосфай не стал сдерживать своё искреннее любопытство, однако постарался облечь его в максимально вежливую форму. - Я уж и не помню, когда в последний раз видел эту красоту.
  - О, господин магистр, вы, пожалуй, удивитесь, но я просто устал жить без окон. Захотелось дневного света, зелени, голубого неба. Вот я и счёл возможным позволить себе эту маленькую слабость. А теперь, господа магистры, я хотел бы обсудить с вами несколько насущных вопросов, значимость которых за последнее время выросла многократно. Бьюсь об заклад - вы знаете, что меня интересует в первую очередь.
  - Да, ваше высочество. Нам, к сожалению, не придётся гадать - вас интересуют магические жезлы и бичи, добытые капитаном Мафдатом рит Лайфисом.
  - Именно так, господин Сфобарик. Добытые непомерной ценой... Но помимо возможностей этих артефактов я хотел бы услышать ваше мнение об их природе, сущности или что там ещё кроется в них.
   Локлир был уверен, что уже знает ответ на этот вопрос, но ему было крайне важно услышать ответ магов Викрамара, ведь от него зависел не только ход этой встречи, но и, возможно, судьба всего Тивара. Стараясь не выдать своего волнения, он внимательно посмотрел на седого магистра, затем на всякий случай перевёл взгляд на молчавшего канцлера.
  - Ваше высочество, эти артефакты используют энергию поля Ванат, но породившие их магические формулы не имеют ничего общего с магией, дарованной нам богами Лаканика. Она чужая для нашего мира, но жаждущие власти люди уже пускали её в ход, погубив многие тысячи людей. Ваше высочество, это магия Танкилоо, попавшая к нам по воле Молкота.
   Молодой герцог осторожно выдохнул воздух, но расслабляться было рано - слишком многое ещё надо было прояснить. Хлопнув рукой по старинной толстой книге в буром кожаном переплёте, который несколько веком назад вполне мог быть ярко-красным, Локлир сделал очередной ход в своей опасной игре.
  - Истинная правда, господин магистр! Я много думал об этом, пока не вспомнил, что великий Даванкту в своей летописи рассказывал о безумствах Маршеска, погибшего вместе с братом где-то в Ракверате. Тогда же были уничтожены главные танкисы, их ученики, книги и артефакты. Но теперь понятно, что кое-что уцелело.
  - Прискорбно сознавать, ваше высочество, что эта магия продолжает жить в нашем мире.
  - Не только жить, магистр Шосфай, но и активно действовать! Я почти уверен, что Тангесок и Коренжар не начали бы эту войну, если у них за спиной не стояли бы танкисы.
  - Ваше высочество, мы уже знаем о сражениях на перевале и у Динайского моста, но не более того.
  - Там не было сражений, господин магистр, там была бойня. Сотни наших солдат были убиты магическими тварями, в сравнении с которыми даже бангелаши кажутся просто пушистыми атоти.
  - Мы будем обязаны вашему высочеству, если вы сообщите нам подобности... этих прискорбных событий.
  - Господа магистры, вы получите копии донесений, но пока меня интересует другое. У Тивара есть магическое оружие, способное остановить такого противника?
  - Ваше высочество, маги Викрамара всегда стремились к тому, чтобы Тивар располагал самым совершенным магическим оружием.
  - Магистр Сфобарик, вас не затруднит напомнить мне, о чём именно идёт речь?
  - Ваше высочество, Викрамар уже передал в арсеналы Ансиса первые синтагмы Кибари-Кан, и они доказали свою эффективность в горах Касатлено.
  - Да-да, конечно. Смертоносное оружие, созданное магами Викрамара, - Локлир пододвинул к себе потёртый фолиант с торчащими закладками и раскрыл его на странице с изображением парящего над полем боя яркого шара, от которого тянулись десятки цветных линий. - Преподобный Цабетли, повествуя о деяниях безбожных еретиков, довольно точно описал действие упавшей звезды. Об этом же писали каулонский архивист Гакусар, великий сказочник Лапельто и автор многочисленных романов фос Саханказ. Все они, заметьте, умерли двести-триста лет назад. И как к этому относиться? Как к дару провидения или к описанию оружия, существовавшего уже в те времена?
   Воцарившуюся в Бронзовом зале тишину нарушало только сопение раскрасневшегося Шосфая, который явно хотел что-то сказать, но был остановлен едва заметным движением руки Сфобарика. Пожевав тонкими губами, первый магистр Викрамара обвёл взглядом насторожённых стражников и повернулся к натянутому подобно струне Локлиру.
  - Ваше высочество, я отвечу не только на этот вопрос, но и на те, которые вы ещё не успели задать.
  - Господин магистр, ваши обтекаемые слова только умножают мои сомнения. Что означает "вернули"? Нашли клад, прочитали в старинной книге? Что именно?
  - Ваше высочество, ваше знание истории внушает искреннее уважение, поэтому я буду стараться избегать слов, допускающих разное толкование. Да, после разгрома армии Маршеска не все написанные его танкисами книги были уничтожены. Часть из них находится в тайном хранилище Викрамара, доступ в которое имеет не более двух-трёх человек. После того как возникла угроза войны с Тильоданом, совет магистров принял решение использовать эти тайные записи для создания нового оружия.
   Откинувшись на спинку своего кресла, молодой герцог впервые позволил себе лёгкую улыбку. Было очевидно, что его опасения начинают развеиваться подобно утреннему туману, однако он не позволил себе впасть в благодушие, памятуя о рассказах старых вояк - всё закончено, если последняя выпущенная стрела будет твоей.
  - Господин Сфобарик, вы сказали, что готовы ответить на ещё не заданные мною вопросы. Так вот, надо ли мне самому спрашивать вас о судьбе второго брата Маршеска?
  - Ваше высочество, в этом нет нужды. Вы хорошо подготовились к этой встрече и, очевидно, знаете, что второй брат Маршеска Свеольт после начала большой войны покинул танкисов...
  - ...И нашёл себе убежище на юге Бонтоса, где его не смогли найти ни брат, ни церковь.
  - Да, Тивар в то время был захолустной окраиной империи, которая мало кого интересовала. Свеольт был не только танкисом, но и очень способным магом-рунка. Он стал целителем, у него появились ученики, которые затем и создали Викрамар, присягнув на верность вашему прадеду. Я ответил на вопрос, ваше высочество?
  - Вполне, господа магистры. Осталось только выяснить, зачем мне пришлось целую ночь глотать пыль, если всё это я должен был узнать давным-давно.
  - Ваше высочество, у Тивара очень непростые отношения с Каулоном, и герцоги Тивара всегда предпочитали хранить историю Викрамара в тайне.
  - Господин магистр, но как тогда быть с моей коронацией?
  - Ваш отец Свербор фос Контанден приказал не обременять вас этим знанием. Он считал, что эта тайна должна быть похоронена навсегда, ведь о танкисах никто не слышал уже несколько веков.
  - Господин канцлер, а вы входили в число посвящённых?
  - Да, ваше высочество. Я был полностью согласен с вашим отцом и поклялся хранить эту тайну. Дивиск и Сатпай также ничего не знали о создании Викрамара.
  - Господин фос Варадан, сегодняшняя встреча оказалась даже более интересной, чем я ожидал, - после короткого молчания Локлир вновь обратился к канцеру. - Граф, вы сумели меня очень сильно удивить... Альфир знает, какие ещё тайны вы обещали хранить, но властью герцога Тивара, дарованной мне милостивыми и прозорливыми богами, я освобожу вас от необходимости быть верным своим клятвам. Если для этого требуется особый ритуал, он будет исполнен.
   Увидев, как канцлер склонил в знак согласия голову, герцог повернулся к магам, но его опередил Шосфай, который от нетерпения то ёрзал в своём кресле, то начинал чесать голову.
  - Ваше высочество, если вы узнали всё, что хотели, будет ли мне позволено тоже кое-что спросить?
  - Господин магистр, я услышал главное и считаю официальную часть нашей встречи законченной. Так что давайте, спрашивайте.
  - Интересно знать, как вы догадались о Кибари-Кан? Вы же не стали читать все эти книги просто так, со скуки?
  - Шосфай, всё очень просто. В донесении о захвате перевала Илугин было сказано, что гарнизон крепости погиб после атаки больших насекомых, которые искали свои жертвы по запаху. Меня это поразило, и я вспомнил, что читал что-то подобное. Потом второе, третье - это как камнепад в голове, стоит только начать. Всплыл и рисунок с шаром смерти, а это уже совсем рядом с упавшей звездой. Господин Шосфай, что мне было думать? Что маги просто обманывают меня или что Викрамар всегда был гнездом танкисов?
  - Ну, ваше высочество, сдаётся мне, что вы тут хватили через край. Гнездо танкисов! Надо же было такое удумать...
  - Шосфай, идёт война, танкисы убивают наших солдат, и я уже не мальчик из библиотеки. Доверие или есть, или его нет. Сегодня ваши объяснения меня удовлетворили, и этого достаточно.
  - Да уж я вижу, что не мальчик. Разбор устраивали что в тайной страже. А ещё вопрос можно?
  - Шосфай, если я не отвечу, вы же себе плешь натрёте. Давайте.
  - Так уж и плешь, ваше высочество. Альфир-то шерстью не обделил... А мне вот что интересно: если вы нас чуть в танкисы не зачислили, чего ж такой встречи не опасались?
  - А что могло быть?
  - Ну как, два магистра всё-таки, хрен бы нас тут кто остановил.
  - Шосфай, в этом зале мы ничего не смогли бы сделать, - Сфобарик неожиданно улыбнулся и кивнул в сторону бронзового шара. - В этой сулпате полно тальдоса, да ещё с подогревом. Тут даже белый светильник не получится.
  - Тальдоса?! Я про него уже забывать начал, - поражённый Шосфай с шумом повернулся вместе с креслом, уставившись на пятиногую штуковину, стоявшую в одном ряду с бронзовыми фигурами животных. - Ваше высочество, так вот вы чего такой храбрый! Магия, значит, Молкоту в задницу, а арбалетам песок не помеха. Развели стариков как на базаре... Далеко пойдёте, ваше высочество, ой, далеко...
  - Успокойся, Шосфай. Мы должны снять шляпу перед нашим герцогом, который всё продумал и всё предусмотрел.
  - Сфобарик, а ты когда догадался?
  - Ваше высочество, прежде всего я прошу вас извинить несдержанность Шосфая.
  - Господин Сфобарик, не стоит беспокоиться. Я сам с интересом выслушаю ваш ответ.
  - Ваше высочество, что-то показалось мне не таким как есть, когда вы стали говорить о дневном свете и голубом небе. Если вы позволите, я хотел бы спросить, где вы сумели найти такое количество белого песка?
  - Где же ещё, в Костапоулуше, конечно. А если серьёзно, то в подвале замка.
   На всём Бонтосе вряд ли нашлось бы два десятка людей, способных понять и, главное, оценить шутку молодого герцога. История появления в мире Лаканика тальдоса, называемого также белым песком, осталась только в самых старинных книгах, исчезнув по прошествии многих лет даже из легенд и сказок. Летописцы сходятся в том, что богиня-мать Толфеста, удручённая тем, что дарованная людям магия используется в основном для убийства и причинения вреда живым существам, создала Белые камни, блокирующие магические формулы на десятки, а то и сотни шагов вокруг.
   Не прошло и года как Верховный Хранитель Даров Отелетера и его епископы обратились к верховному божеству с просьбой избавить мир от Белых камней, ссылаясь на то, что они мешают искоренению многочисленных еретиков, не признающих главенствующей роли церкви. Несмотря на свою суровость, Отелетер любил адресованные ему многословные молитвы и нередко вмешивался в жизнь созданного им мира. Летописцы умалчивают, стало ли обращение церкви причиной гнева Отелетера, или он просто искал выход своему недовольству, вызванному очередной выходкой Молкота. Не слушая увещеваний Толфесты, Отелетер превратил все Белые камни в мелкий песок, рассеяв его по пустынному берегу удалённого острова Астельбажор.
   Через несколько веков Отелетер и Толфеста покинули сотворённый им мир, отправившись в неведомые никому Верхние Сферы. Перед уходом Отелетер принял два решения, существенно повлиявших на историю Лаканика. Души всех умерших разумных существ отныне должны были находиться возле останков своих тел, дожидаясь возвращения верховного божества, который должен был определить их дальнейшую судьбу. Со временем старшие сыновья Отелетера нашли возможность освобождать души умерших от такого заточения, однако результаты подобного обретения свободы были совершенно различными. Альфир, получивший на время отсутствия отца статус верховного божества, нечасто давал душам свободу, зато каждая из них, заслужившая такую честь, становилась частью его окружения. Молкот, напротив, не сдерживал своих сиюминутных порывов, однако выпущенные им на волю души были обречены веками скитаться среди живых, зачастую превращаясь в злобных демонов.
   Вторым, что сделал Отелетер перед уходом в Верхние Сферы, стало образование одного большого континента Иварис. Быстро растущее человечество стало развивать торговлю, активное участие в которой принимали не только жители континентов Бонтос и Полема, но и островитяне Сайтолотора, Бусти, Тивара и Астельбажора. Бурные воды всемирного океана каждый год собирали дань в сотни жизней, но это не трогало богов, занятых своими делами. Всё изменилось, когда Молкот, взбешённый решением отца передать бразды правления старшему сыну, устроил страшную бурю, погубившую десятки тысяч людей в море и на земле. Погибли и сотни столь любимых Отелетером анеров, после чего он лишил Молкота возможности управлять стихиями. А заодно и внял просьбе Толфесты, опечаленной гибелью множества моряков, рыбаков и торговцев. Правда, проблему безопасности мореплавания бог-отец решил по-своему, соединив два континента и четыре наиболее крупных острова. Людей при этом погибло ничуть не меньше, чем во время Великой Бури, но на этот раз Отелетер просто отмахнулся от упрёков своей жены. Со временем вновь возникшие горы (Касатлено, Ретугул, Молав и другие) заросли лесом, были обжиты анерами, на побережье появились новые порты, и память о тех страшных днях смешалась с легендами о Великой Буре.
   Присоединение Полемы и Астельбажора к Бонтосу имело несколько долгосрочных последствий, наиболее заметным из которых стала череда нападений кочевников, ринувшихся из своих степей за новой добычей. Уроженцы ханства Фашлошто вселяли страх не только своей свирепостью, но и красноватым цветом кожи, из-за чего за ними быстро закрепилось название "меднолицых" ( к созданию второй разумной расы приложила руку богиня тела Кажета, которой было интересно узнать, как будут жить люди с разным телосложением, цветом кожи, разрезом глаз и так далее).
   Меднокожие жители Астельбажора также были лихими бойцами, но относились к войне как к торговле - выгода есть, пойдём в поход, выгоды нет - курим кальян с сушёными листьями садака. Подобный прагматизм привёл к тому, что после образования одного большого континента ханство Дофатамба быстро наладило взаимовыгодные торговые связи со своими новыми соседями с Литука, жителей которого мало интересовал цвет кожи своих деловых партнёров. Подобные деловые отношения не сложились, однако, ни с Непшитом, где к меднолицым всегда относились с изрядной долей брезгливости, ни с кочевниками из степей Тринери, которые, казалось, рождались и жили только для того, чтобы сражаться и пасти свои стада.
   Неудивительно, что именно тиварцы первыми узнали о чудесных свойствах белого песка - ашафечи на местном наречии - с помощью которого местных колдуны лечили многие болезни, раны и переломы. Собственно гвооря, всё лечение сводилось к тому, что человека вели, несли или везли на пляжи Костапоулуша, где он полдня лежал, обсыпанный тальдосом с ног до головы. Что с ним при этом происходило и почему этот странный белый песок, способный нейтрализовать всемогущую энергию Ванат, исцелял людей, не знали ни сами колдуны, ни столичные маги.
   Действуя по привычной схеме - всё непонятное является ересью - церковь постаралась, чтобы на Бонтосе как можно быстрее забыли об этой чудодейственной субстанции. К началу распада Накатамской империи и сам тальдос, и сулпаты, которые за счёт подогрева повышали его эффективность, практически исчезли к западу от Велитара. Не желая создавать новые поводы для конфликтов с Каулоном, дед Локлира приказал убрать в подвал когда-то когда-то подаренные ханом Дофатамбы сулпаты, в том числе и большой шар с жифабу на крышке, опирающийся на пять опор, сделанных в виде лап этого могучего хищника. Много лет спустя именно там его и нашёл юный Локлир, прочитавший в одной из старинных книг о загадочном белом ашафечи.
   Изрядная часть этих воспоминаний вихрем пронеслась в голове молодого герцога, всеми своими органами и частями тела ощутившего, как спадает напряжение двух последних дней. Возвращение в более-менее нормальное состояние оказалось столь стремительным, что Локлир почувствовал себя лопнувшим мыльным пузырём, и к действительности его вернули только удивлённые взгляды магистров и канцлера. Тряхнув головой, герцог обратился к первому магистру Викрамара.
  - Господин Сфобарик, после того как мы установили долгожданную истину, меня интересует, что из имеющегося наследства танкисов можно применить для защиты Тивара. Враги уже использовали против нас жутких монстров, поэтому я не вижу причин стесняться в выборе средств.
  - Ваше высочество, нет сомнений в том, что каждый, кто преступил неписанные законы магии, должен быть готов к столь же жёсткому ответу, - магистр говорил медленно, тщательно выговаривая каждое слово. - Но вы должны знать, чем опасно использование Танкилоо. Это не просто набор изощрённых магических формул, преобразующих энергию Ванат. Строго гвооря, Танкилоо - это не совсем магия, или, точнее, не только магия. Это нечто большее, что пришло в наш мир и живёт в нём помимо нашей воли. Даже если завтра исчезнут все танкисы, Танкилоо не умрёт. Эта могучая и страшная магия будет ждать своего часа десятки и сотни лет, прежде чем найдёт нужных людей. Они должны быть способны усвоить магические формулы, но главным будет не это. Эти люди должны быть готовы на всё для достижения своих целей. И чем чаще они станут использовать Танкилоо, тем быстрее они станут рабами этой магии.
  - Рабами Танкилоо? Господин магистр, если я правильно вас понял, то эта магия не только сама выбирает своих адептов, но и направляет их действия?
  - Именно так, ваше высочество, вы всё правильно поняли.
  - Но что может быть целью этой невероятной магии?
  - Об этом мы можем только гадать, но очень похоже, что целью Танкилоо является власть над всем нашим миром.
  - Над всем миром? Но для этого нужны сотни магов и десятки тысяч солдат.
  - Ваше высочество, Танкилоо не отпускает своих адептов, она даёт им ощущение силы и значимости. Это сильнее, чем йолба и буту-двар. К тому же в мире полно людей, жаждущих власти, славы и наживы. Они охотно пойдут за новыми вождями.
  - Господин Сфобарик, вы нарисовали пугающую картину... Но ведь единственный способ не дать ей стать реальностью это война. Я думаю, что у нас просто нет выбора: если враг захватит Тивар, здесь всё равно будут править танкисы. И если созданное с помощью Танкилоо оружие сможет остановить их, его надо будет создать.
  - Ваше высочество, магистры Викрамара понимают это очень хорошо. Очень жаль, но похоже, что остановить победное шествие этого всемирного зла мы сможем только его же оружием. Я, магистр Шосфай и двое наших учеников некоторое время назад уже начали изучать книги Свеольта. Мы считаем, что кое-что из них можно использовать, сведя вред к приемлемому минимуму. За нами внимательно наблюдают наши коллеги, которые поклялись, что любым способом остановят нас, если заподозрят что-нибудь неладное.
  - Господа магистры, я понимаю причины вашей осторожности, но ситуация становится с каждым днём всё более опасной и непредсказуемой. Поэтому мне необходимо уже сегодня знать, что Викрамар может дать армии для защиты Тивара. Причём практические результаты нужны как можно скорее - завтра, через неделю или максимум через месяц. У нас просто нет времени на академические исследования. Господин Сфобарик, у нас есть что противопоставить танкисам и их союзникам?
  - Ваше высочество, через несколько дней мы доставим новое оружие в Ансис. Но надо будет как можно быстрее направить в Викрамар магов и солдат для обучения.
  - Думая, что это будет самое простое из того, что нам предстоит сделать, - Локлир улыбнулся и первым встал из-за стола. - господа, мы обсудили очень важные вопросы и достигли полного взаимопонимания. Пора браться за дело.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"