СВЕРЧОК
Когда я уезжал, мой друг Эрик Цвингли сказал
- "Юрка, ты свихнешься!.." Я еще не свихнулся.
Но его уже нет. Его светлой памяти я посвящаю
это стихотворение.
Заполз в наш караван* сверчок:
Шуршит весь день на полках узких,
А ночью звонко, горячо
Поет - и как поет? -
По-русски!..
Наверно, нашим багажом
Его забросили в Израиль
И вот трещит вовсю пижон
О прежнем забубенном рае...
Что взять мне с этого сверчка?
Но, как-никак, душа живая,
И я к нему издалека
Вполне тактично подъезжаю.
Мол, я и сам почти такой
В своем кругу певец прелестный,
Но эти песни, дорогой,
Увы, сегодня неуместны.
Все это - стертый пятачок,
Былой иллюзии отрыжка...
Учи, учи иврит, сверчок,
Иначе нам с тобою крышка.
Здесь давней болью не пронять:
Чуть что - и за ворота быстро!..
Ата мевин*?.. - А он опять
Лепечет мне про речку Истру.
Я разозлился:
Дурачок!
Ведь сыт не будешь твоей Истрой;
Сидит в тебе, сверчке, сверчок
Еще с ментальностью российской.
Всю ночь в башке твой писк и звон,
Распелся - тоже мне Карузо.
В Москве, поди, едят ворон,
А мы с тобой едим от пуза.
Глянь в холодильник: балычок
И ветчина, и что попроще.., -
А непонятливый сверчок
По Марьиной скучает Роще,
По золотому сентябрю,
По звонким заморозкам ранним,
По всем, кого я так люблю,
Сверчок тоскует в караване...
А я, свернувшись калачем,
Ловлю мелодии другие:
Что толку спорить со сверчком,
Свихнувшимся от ностальгии.
1992, 1999
Караван - перевозной благоустроенный домик;
Ата мевин - ты понимаешь (иврит).