Крези Грант : другие произведения.

Пьянка в Ледене

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Отрывок из ФРПГ. Почти неправленый)))

  Действие происходит в древнем замке на Болоте.
  Действующие лица:
  Торус эйп Леденваль - хозяин замка, элвилин.
  Илар Абранавель - столичный алхимик, элвилин.
  Салзар Мидес - студиозус-некромант, человек.
  Хельга Блэкмунд - его подруга, тоже начинающая волшебница, человек.
  Фенхель эйп Леденваль - дедушка Торуса, в настоящий момент местное привидение. Дикое, но симпатишное (с)
  
  Большая столовая, ночь.
  Торус и Хельга стоят у окна, Илар и Салзар о чем-то увлеченно беседуют за столом.
  
  - Что вы там застряли? - Илар махнул рукой. - Идите сюда, Мидес пытается меня переубедить, что Солейлское белое не вызывает изжоги и на вкус намного мягче меда - он отсалютовал кружкой.
  -- Да так... обсуждаем полурастения, -- Торус вернулся к столу. -- Салзар, вы не правы. Мед намного мягче и бьет только в ноги. Кроме того, от него не бывает похмелья, он укрепляет силы и сопротивление тела вредоносным воздействиям, включая магию. Кстати, можем проверить. Желаете?
  Он обмахнулся волосами.
  - То есть, ты хочешь сказать, что если я напьюсь в зюзю, то мне не страшна никакая магия? - Мидес ухмыльнулся: - А желаю. А потом Хельга залепит в меня файерболом. - он подмигнул девушке.
  Хельга задохнулась от возмущения: - Да у тебя не просто сотрясение! - фыркнула она - По-моему, там кое-что посерьезнее!
  - Проще надо быть -- и к тебе потянутся, -- возгласил Торус. -- В смысле, зачем непременно файерболл? Разве нет чего-то столь же действенного, но для здоровья безопасного?
  - Наколдуй ему бабочек. - тихонько шепнула Хельга в ухо Торусу и покраснела, старательно сдерживая смех, представляя Мидеса, цветущего, точно куст у водопада.
  Салзар подозрительно посмотрел на Хельгу. Он хорошо знал это сочетание ехидства и невинности на ее лице и справедливо полагал, что той в голову пришла какая-то пакость.
  - Можно и бабочек. Главное, соотнести силу заклинания с количеством выпитого меда, -- Торус нежно засмеялся. -- Считать это твоим желанием, прекрасная колдунья? Или просто прихотью?
  - А это я предоставлю решать тебе. - Хельга подняла на Торуса потемневшие глаза, стремительно развернувшись, взяла со стола кружку меда и подмигнула Мидесу: - Ну, раз уж для меня отпадает угроза кидать в тебя огненные шары, я, пожалуй, тоже напьюсь в зюзю. Ну, чтобы ты не чувствовал себя идиотом. - она весело рассмеялась.
  - А меня возьмете? - оживился Илар. - Ну, в идиоты?
  -- Так, похоже, в этом доме трезвым предстоит остаться только мне. Чтобы не перепутать заклинания, -- сообщил Торус мрачно и... налил себе меду. -- А вот что я скажу вам, друзья. Настоящий волшебник способен не ошибиться в любом состоянии.
  И опрокинул в себя мед.
  Ну а потом началось.
  Кувшин опустел на удивление быстро и мрачная ночь за окном отодвинулась куда-то далеко-далеко. Раскрасневшийся Илар стал вдохновенно рассказывать анекдоты из жизни магов, особо упирая почему-то на некромантскую специализацию. Впрочем, компания слушала его внимательно только поначалу, потому как быстро поняла, что конца этому вдохновению в ближайшее время не предвидится. Салзар начал было вещать о танцующих на столах девах, выразительно поглядывая на волшебницу, но быстро увял, потому как понял, что еще чуть-чуть - и огненный шар в лоб, несмотря на Хельгино обещание, ему обеспечен.
  Торус, как самый трезвый, помнил, что сведения добывают эмпирическим путем. Но при этом не спешил. И лишь когда все основательно нагрузились и начисто забыли о споре, начал колдовать. Сперва из головы Илара полезли маленькие ветвистые позолоченные рожки, потом Салзар покрылся ландышами, над которыми запорхали огромные бабочки-огневки. Правда, бабочек тут же понесло кого на мед, кого на лампу. А одежда Хельги стала видоизменяться, сперва обратилась в платье, на нем появлялись воланы, рюши, кружева, вырос огромный шлейф, обернулся вокруг волшебницы и уронил ее на руки Илару.
  - Так не честно! - пискнула Хельга, барахтаясь в воланах и кружевах и безрезультатно пытаясь подняться на ноги. - Мы договаривались только насчет Мидеса!
  - А по-моему, очень даже честно! - радостно заявил Илар, донельзя обрадованный свалившимся на него счастьем.
  Салзар же обеспокоенно сорвал ландыш со своего плеча, понюхал и менторским тоном заявил, что очевидно, количества меда в организме явно недостаточно для защиты от магии элвилин.
  -- Тогда пробуй ты, -- обиженно высказался Торус и выпил большую чашу. В предохранительных целях. -- Между прочим, платье тебе идет больше, чем штаны, -- пробурчал он. -- Ты в нем такая...
  Торус посмотрел на потолок, словно там ища ответ, какая же Хельга среди воланов и кружев. Но под потолком кружилось только разноцветные пылающие бабочки.
  - И попробую - гордо вскинул подбородок Мидес, встал, покачиваясь и заозирался в поисках жертвы. Хельга благоразумно нырнула под стол, утянув туда Илара и там разразилась гомерическим хохотом, уткнувшись алхимику в грудь. Илар, где-то умудрившийся потерять свои очки, подслеповато щурился и глупо улыбался, поглаживая девушку по спине.
  Салзар пожал плечами и, закрыв глаза, вскинул к потолку руки. Огонь в камине полыхнул зеленью, свечи будто задуло ветром и они заплакали оплавленным почерневшим воском. С потолка раздался возмущенный вопль и, открыв глаза, некромант с изумлением узрел призрачную голову великого скульптора, застрявшего в переборках где-то между двумя этажами. Фенхель эйп Леденваль возмущенно открывал рот и силился что-то сказать.
  Торус подошел и постучал Салзара по спине:
  -- Дедушку выпусти. А то придут слуги на кухню, -- Торус кинул косой взгляд на окно, -- уже очень скоро придут, а он тут застрял. Нехорошо. Тесто будет киснуть, опять же...
  Дедушка надулся и плюнул.
  - А... а как? - Мидес с неожиданной ловкостью для пьяного умудрился увернуться от призрачного плевка и озадаченно уставился на Торуса.
  - Признаться, я не рассчитывал его сюда тащить... Может мы, того, его за ноги вытянуть попробуем? Там чего наверху? - он ткнул пальцем в потолок.
  -- Мне все равно, -- отчеканил Торус, -- за что ты будешь дедку тащить. Хоть за бороду... Тьфу, -- и топнул ногой. -- У дедушки нет бороды!
  -- Меня всегда удивлял феномен, -- послышался из-под стола рассудительный голос Илара, -- отчего у элвилин отсутствуют вторичные половые признаки, хотя со всем остальным все в порядке. И на голове волосяной покров иногда чрезвычайно велик.
  - Что ты имеешь в виду? - донесся оттуда же удивленный голос Хельги и она, высунув голову, подозрительно посмотрела на Торуса.
  - Не забивай этим свою прелестную головку, душечка, - бросил девушке Мидес, задумчиво разглядывая призрака. Тот мрачно водил выпученными зенками из стороны в сторону и, внезапно с глухим чпоком вытащив из потолка руку, запустил в некроманта мастерок. Инструмент со свистом пролетел возле уха Салзара и, угодив в кувшин, растекся по нему липкой полупрозрачной массой.
  -- Дедушка! -- возмутился Торус. -- Сами не пьете -- не мешайте другим! Или я... попрошу Салзика вас изгнать!
  Он заметался по огромной кухне, в полном восторге от своей идеи. Похоже, мед и Торусу ударил в голову.
  - Погоди-погоди... - нахмурился некромант. - Я тут понятия не имею, как его из потолка извлечь, а ты - изгнать... Тьфу ты, досада то какая. Хельга, ну ты то хоть подскажи, чего делать-то в таких случаях.
  - Ой, Салз, это не моя специализация. - из под-стола отмахнулась от него волшебница, донельзя увлеченная разговором с Иларом о вторичных половых признаках.
  - Так если изгнать, он сам собой извлечется, -- орал Торус в ажитации. Это дедушку проняло. Он рванулся, дернулся и рухнул на стол следом за мастерком.
  -- Ну, слизь служанки с утра ототрут, -- заметил Торус удовлетворенно.
  Великий скульптор с трудом оформился в прежнюю фигуру, вырастил в руке новый мастерок, раза в три больше прежнего - очевидно, борясь с комплексами - и, презрительно фыркнув, растаял в воздухе.
  - Неудобно как-то получилось. - пожал плечами Мидес.
  - Неудобно... -- Торус хотел выдать что-то неприличное из богатого арсенала, но передумал. Заглянул под стол:
  -- Эй, вы там не пострадали? Смачно дедуля шлепнулся, да?
  Он перестал контролировать волшебство, и платье, ландыши и огневки сами собой исчезли.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"