Поскольку беседа между Икабодом, Кеем и Кламадэ ведется ровными, тихими голосами, то все не перечисленные сию минуту, исключительно в целях экономии бумаги и времени читателей, по именам и званиям участники заморского похода, каковых извилистая и бдительная вереница, сохраняющая настрой, достигаемый суровой дисциплиною, при необходимости саркастически улыбнуться мечами и копьями оголтелой страже королей Франсуа и Жан-Жака, по отдаленному сходству с настольною игрою, каковую изобрел пять тысяч лет назад великий индийский махараджа, однажды, говорят, переодевшийся вдруг в одежду своего нищего слуги и навсегда покинувший свой золотой дворец ради счастья удалиться от мира и пасти коров, могущая быть соотнесенною с так называемым шахматным порядком, растянутая под сенью леса в длину, отражается в глазах дозорного англосаксов, норманнского рыцаря и лошади оного под разными углами в зависимости от того, куда поворачиваются лица воинов и морда животного, не выпускают из ума вождя, каковой находит момент обернуться к подчиненным и успокаивающим взмахом руки показать, что обстановка вокруг не требует от оных напряжения жил как бы для прыжка навстречу чему-то опасному, шагают к центру, но опять же не собираются в площадную толпу как бы для того, чтобы послушать декламацию памфлета или строк из трагедии Вильяма Шекспира, ибо теперь всем должен стать понятным план дальнейших действий.
- А вы совершенно уверены в том, Кламадэ, что, выйдя за ворота замков попозже, вассалы Франсуа и головорезы Жан-Жака не проследили досюдова за вами с моим дозорным, и, стоит пешему англосаксонскому контингенту с соблюдением всех обычных мер предосторожностей тронуться к местообитанию славного монарха Генриха, как от стволов как бы начнут отделяться фигуры солдат по двое, а то и по трое, дабы в мгновение ока построиться перед нами в армию союзников на почве давней ненависти к острову Англия и вражды к вашему доброму королю? - интересуется Икабод.
Рыцарь Кей, каковой, зорко присмотрев высохший толстенный сук на дубе, под каковым затеивался разговор, только что сказав нужное от себя, тихонько переступил в сторону на шаг, дабы французский рыцарь вступил удобно с первою репликою, впрочем, не исчезая из пространства двух собеседников, и оставаясь, таким образом, третьим присутствующим лицом, а понадобилось сие оному, дабы, прекратив крутить меж перстов свой серебряный кинжал, швырять таковой в ветку с постоянной меткостью, а затем, подскочив вверх, выдернуть лезвие, конечно, дабы запустить кинжал по новой из какого-нибудь принятого оным замысловатого положения, к примеру, заведя руку себе за спину и задав вращение стали, минуя локоть с внешней стороны, или, другой вариант, согнув поднятую ногу в колене и повернувшись противоположным плечом вбок, дабы оба плеча смотрели за линию угла ноги, кидая меж тем кинжал из-под колена или из-под ступни, и так далее, и так далее, что должно было означать, по-видимому, что дозорный свое дело знает, как пять пальцев, и не играл бы с оружием, будь не уверен в том, что в лесу рыцарям Икабода вообще ничего не угрожает, так вот, развлекающий таковым манером себя самое рыцарь Кей, услышав как бы сомнение в словах командира, ухмыльнулся, как бы предвкушая хорошую шутку.
Кламадэ сказал:
- Сэр Икабод! Я не был голословен, говоря вам, что дуврский туман отбил у врагов Англии и королевства Генриха на сегодня всякую охоту высовывать свой нос за каменные стены своих укреплений, ибо потратил добрую часть ночи перед сиим сероватым рассветом на то, чтобы прогуляться туда и обратно вдоль тропы, ведущей к замку моего монарха, и, в конце концов, устроился, не шелохнувшись, сидеть на дереве, тщательно спрятав мою лошадь в тени расщепленного дуба, какового отломанная часть, кстати, густо покрытая свежими зелеными листьями, под углом падает прекрасным остатком кроны на землю. Выбранная мною позиция на перепутье дорог в крепости Франсуа и Жан-Жака оказалась настолько удачной, что я абсолютно уверился в благоволении Провидения научному исследованию, каковое воодушевляет благородных подданных Его Величества не менее, чем самое Его Величество. Приблизительно через полчаса сидения в засаде ровно под той веткою, на каковой я вытянул свои ноги, притом что спина моя была опертою плечами на широком стволе, а на коленях передо мною лежал моток веревки, тогда как я не выпускал из рук пращу с камнем, съехались двое рыцарей, по каковых латам, а точнее по гербам, изображенных на таковых, я признал в одном - вассала из войска Франсуа, в другом - головореза из армии Жан-Жака, каковые болтали, почем зря, о порядках в своих гарнизонах, и из сего моря пустых слов я извлек, словно карпа из пруда в деревне моего дедушки, суть, заключающуюся в том, что рыцари обеих королевских особ специально просили и, - просто смех берет! - получили увольнительную ввиду, как я и уведомил вас, плохой погоды, решив распорядиться своим свободным временем сообща, на наше с вами счастье, полагая, что дружеский матч в крокет избавит оных от английского сплина. Не ведая, не следуют ли на некотором отдалении от сиих головотяпов человек по десяти с пиками и алебардами, а также не имея представления, не появится ли с минуты на минуту рыцарь Кей, я стремглав метнул камень из пращи в первого и моментально накинул петлю из веревки на плечи второго, ухитрившись втащить оного на ветки и завязать оному рот шейным платком до того, как сей очнулся от оцепенения, чтобы найти в себе силы завопить "караул". Затем, примотав сего молодца к стволу, я спрыгнул вниз и, ловко связав по рукам и ногам, конечно, исключив возможность поднять шум и оному, спрятал сего господина болтуна в стволе расщепленного дуба, выведя из тени свою лошадь. Так как удар камнем был чувствителен в том смысле, что рыцарь короля Франсуа не приходил в сознание, то я снова взобрался на дерево и, устрашив солдата короля Жан-Жака мечом, положенным поперек горла, приказал оному признаваться, путешествовал ли оный в одиночестве, или мне ждать, что скоро к перепутью подтянутся оного отставшие товарищи, на что получил исчерпывающий ответ, что каждый из сиих двоих, захваченных мною в плен, возвращался из лагеря союзного монарху оного короля поодиночке по исполнении миссии по доставлению командирам гарнизонов списка команды участников матча. Засим я смог успокоиться насчет благополучия людей, чья жизнь будет зависеть напрямую от правильности и успешности моих действий, и, вернувшись с ветвей под дерево, сел в седло, дабы начать двигаться к побережью заблаговременно, и, не прошло и нескольких секунд, как мы встретились на упомянутой тропе с рыцарем Кеем. Так что, как видите, я ни на йоту не уклонился от своих, по долгу и чести несомой мною военной службы, обязательств перед Генрихом и доброй Францией в лице оного препроводить ваш отряд в замок моего короля.