Корц Елена : другие произведения.

Сентиментальная прогулка

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
Оценка: 10.00*3  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    перевод с французского языка стихотворения Поля Верлена

  
  
  Paul Verlaine (1844-1896)
  
  / Poèmes saturniens /
   
  Promenade sentimentale
   
  Le couchant dardait ses rayons suprêmes
  Et le vent berçait les nénuphars blêmes ;
  Les grands nénuphars entre les roseaux
  Tristement luisaient sur les calmes eaux.
  Moi j'errais tout seul, promenant ma plaie
  Au long de l'étang, parmi la saulaie
  Où la brume vague évoquait un grand
  Fantôme laiteux se désespérant
  Et pleurant avec la voix des sarcelles
  Qui se rappelaient en battant des ailes
  Parmi la saulaie où j'errais tout seul
  Promenant ma plaie ; et l'épais linceul
  Des ténèbres vint noyer les suprêmes
  Rayons du couchant dans ses ondes blêmes
  Et les nénuphars, parmi les roseaux,
  Les grands nénuphars sur les calmes eaux.
   
  
  
   * * *
  
  На закате свет словно лился ввысь,
  По воде нимфеи грустно разбрелись.
  И средь камышей лилии одной
  нежный сон тонул  в тишине ночной.
  Вдоль пруда я брел - я и боль со мной,
  Отовсюду слышен тихий плач (иль вой?).
  Там туман седой, улетая вдаль,
  Пробудил фантом - памяти вуаль.
  Плачет в голос он с уточкой-нырком,
  Что взмахнет крылом - вспомнит о былом.
  Средь плакучих ив, там, где я бродил
  В серой пеленe, pану бередил,
  Сумерек волна на закате дня,
  Утопив лучи, позовет меня. 
  И средь камышей лилии одной
  Ветер унесет призрачный покой.  
Оценка: 10.00*3  Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"