Аннотация: Перевод с французского языка стихотворения Поля Верлена "La lune blanche"/ "L'heure exquise"
* * *
La lune blanche
Luit dans les bois;
De chaque branche
Part une voix
Sous la ramée...
Ô bien-aimée.
L'étang reflète,
Profond miroir,
La silhouette
Du saule noir
Où le vent pleure...
Rêvons c'est l'heure!
Un vaste et tendre
Apaisement
Semble descendre
Du firmament
Que l'astre irise...
C'est l'heure exquise.
* * *
Дивный час
Луна льёт свет
На лес вокруг,
А с каждой ветки
Исходит звук,
Для забытья...
Любовь моя!
Зеркальный пруд,
Ив силуэт.
Плач ветра тут -
На всё ответ.
Слова просты...
Вот час мечты!
И с неба словно
Идёт покой -
Такой огромный!
И звёзд рекой
Уносит нас...
В сей дивный час!
.