Корень: -мар-; суффикс: -а; глагольное окончание: -ть. Значение: пачкать, делать кого-либо или что-либо грязным; перен. позорить, бесчестить, порочить кого-либо или что-либо; перен. плохо или небрежно писать, рисовать; вычёркивать из написанного.
Этимология по Максу Фасмеру
Происходит от формы, родств. укр. марати, польск. marać, в.-луж. marać, mórać "мазать", н.-луж. maraś, moraś "болтать, говорить пошлости". Родственно также греч. μορύσσω morýsso "пачкаю, мараю, черню", алб. përmjér "мочусь", аор. рёrmоrа. Не связано с англ. mаr "портить" (поскольку последнее родственно готск. marzjan, др.-англ. mierran "нарушать, опустошать"), а также с др.-инд. uраmārауаti "погружается, делает сочным". (Марать - что это, где же этимология???)
2) Применение термина в русском языке
а) Словарь русского языка XI-XVII вв., АН СССР, М., 1982, вып. 9; http://etymolog.ruslang.ru/doc/xi-xvii_9.pdf
* Марати (морати). Пачкать, грязнить. Вымарывать, марать. "А которые книги подносятся вевеликому государю и тех книг досматривать всемь наборщикам тое палаты собча накрепко, чтоб не черны, и не мораны, и не драны, были б чисты и полны. Памят. наборщ. 1664 г.
* Маратися. Пачкаться, грязниться. "Чтоб отнюдь по земле не валить и не марались [листы бумаги], чтоб были связаны стройно. Памят. Наборщ., 1664 г.
* Помарати (поморати). Вымарать, зачеркнуть. "За што-де было книги жечь, естьли бы и ересь какую сыскали, ино было то помарать, а книгъ не жечь". Арс. Сух. Прен. 1650 г.; http://etymolog.ruslang.ru/doc/xi-xvii_17.pdf
б) Национальный корпус русского языка
* Симон Азарьин. Житие архимандрита Троице-Сергиева монастыря Дионисия (1648-1654): "Но обложенъ бысть, да пятьсотъ рублей за вину принесетъ; а вину наричюще ему, яко имя Святые Троицы в книгах велѣл морати, и Духа Святаго не исповѣдуетъ, яко огнь есть".
* А. П. Сумароков. Чудовищи (1750): "На что марать бумагу, этого и без того никто не говорит".
* А. Н. Радищев. Путешествие из Петербурга в Москву (1779-1790): "Обыкновенные правила ценсуры суть: почеркивать, марать, не дозволять, драть, жечь все то, что противно естественной религии и откровению, все то, что противно правлению, всякая личность, противное благонравию, устройству и тишине общей".
* М. Ю. Лермонтов. Сашка: Нравственная поэма (1839): "Писать стихи, марать в чернилах руки".
в) Словарь Академии Российской 1789 г.
Марать. Грязью, чернилами, или другим чем делаю на чём пятна, ласы; (ласа - продолговатое пятно). В отношении к письму как пером, так и красками... Делаю на себе пятно чем нибудь марким... Во многих местах мараю, пятнаю...
3) Обобщение и вывод
* Термин фиксируется в русской литературе с середины XVII века, этимология, представленная Максом Фасмером, не связана конкретно с процессом письма в средние века и Новое время. Древнерусские тексты и материалы Национального корпуса русского языка наоборот, указывают, что термин "марать" в большинстве случаев применения находится в связке с литературным творчеством, написанием текстов на бумаге (марать стихи), все остальные формы применения - аллегорические (марать совесть), вторичны.
* Чем и как писали?
Писали гусиными перьями примерно с VII и по XIX век, их обрезали в форме знакомого нам металлического пера (варианты были разные под определенное письмо) и делали тонкий расщеп посередине на кончике, через который стекали чернила при нажатии на кончик пера; выдавливали, корень ивр. ПИС פּיס выжимать, выдавливать, пис+ать. При письме таким пером все линии, выводившиеся справа налево, снизу вверх, овалы и прочее, давались с трудом, зачастую даже в умелых руках писаря нередко порождая чернильные БРЫЗГИ (мелкие капли).
В процессе письма на листе бумаги остаются мелкие капельки чернил (помарки), а при небрежном или быстром написании текста и более крупные (кляксы), также пачкаются чернилами руки (пальцы) писаря.
"Писать стихи, марать в чернилах руки"; "Делать на чем пятна... Делать на себе пятно чем нибудь марким, пятнаю... В отношение к письму как пером" - оборот поэта и пояснение из Словаря Академии Российской описывают процесс возникновения чернильных пятен во время письма.
* См. видео; https://www.youtube.com/watch?v=gZW0E91ig7o
Вывод
Так как мы не можем объяснить понятие "марать" средствами русского языка, целесообразно рассмотреть термин в связи с библейской терминологией и образами. Письменность на Руси появляется с момента принятия иудеохристианства, единственное грамотное и пишущее сословие на протяжении столетий - духовное, священники и монахи, литературная и переводческая деятельность развивается в монастырях, следовательно, у нас есть логико-историческое основание связать термин с сакральным языком иудеохристианства.
4) Терминология иврита и библейский образ
Ясно, что при написании текстов гусиным пером на бумаге остаются помарки, мелкие брызги-капли чернил; МАРАТЬ = оставлять на бумаге при написании текста мелкие капли чернил, соответственно искать мы будем в иврите подобный термин - капля.
Приведем термин в форму близкую к грамматике иврита, и выделим корень слова. МАРАТЬ = МАР+АТЬ; у нас сразу же появляется соответствующий содержанию слова термин иврита МАР капля.
а) Терминология
Общий вид
русск. МАРАТЬ = МАР+АТЬ = ивр. МАР מַר капля + ЕТ עֵט палочка для письма; т.е. мар+ать - брызги, капли чернил образующиеся при написании текста палочкой для письма (гусиным пером).
б) Источники
* Лексикон по Стронгу и Дворецкому; https://www.obohu.cz/bible/index.php?styl=WEC&hs=H...
Hомер Стронга: H4752. Оригинал: מַר. Произношение: мар. Часть речи: Существительное мужского рода. Этимология: от H4843 in its original sense женский род distillation - капля.
* Лексикон по Стронгу и Дворецкому; https://www.obohu.cz/bible/index.php?styl=WEC&hs=H...
Hомер Стронга: H5842. Оригинал: עט. Произношение: ‛эт. Часть речи: Существительное мужского рода. Этимология: от H5860 (contracted) в смысле swooping, i. e. side-long stroke - резец или трость (палочка для письма).
* См. стронг иврита 4752, МАР; https://translate.google.com/translate?hl=ru&sl=en&u=http://biblehub.com/hebrew/4752.htm&prev=search
* См. Еврейский и халдейский этимологический словарь к книгам Ветхого Завета, Вильно, 1878 г.
Исаия 40:15: "Вот народы - как капля (МАР) из ведра, и считаются как пылинка на весах. Вот, острова как порошинку поднимает Он".
Иеремия 8:8: "Что же вы говорите: "Мы мудры, Закон Господень с нами"? Пишет ложь лживое перо (ивр. ЕТ) книжников!".
Таким образом, выделив еврейские корни в русском термине, мы нашли его значение (смысл), МАРАТЬ - оставлять во время письма на бумаге гусиным пером мелкие капли чернил. Транслитерация по букве, передача библейского термина другим алфавитом.