и смотри, еже бы тебе и грудью своею не потеснить кого
И. Т. Посошков. Завещание отеческое к сыну своему... (1718-1725)
Лев - древнее распространённое русское (европейское) мужское имя, и откуда оно появилось в лексиконах??? В Европе львы не водились в видимом историческом времени. Зооним интересен тем, что на примерах его истолкования отчетливо просматривается нежелание лингвистов связывать термин с библейским ивритом.
1) Существующая этимология
а) Викисловарь
Корень: -лев-. Значение: зоол. крупное хищное млекопитающее семейства кошачьих с короткой желтой шерстью и пышной гривой у самцов (Panthera leo); и т.д.
Этимология по Максу Фасмеру
Род. п. льва, львица, укр. лев, род. п. льва, iльва, ст.-слав. львъ греч. leon (Рs. Sin.), прилаг. греч. львии leonton (Супр.), болг. лев, лъв (Младенов 271), сербохорв. лав, словен. lev, род. п. leva, чеш., слвц. lev, польск. lew, в.-луж., н.-луж. law.
Заимств. из д.-в.-н. lewo от лат. lеo, греч. leon; ... перечень авторов. Источник этого слова, вероятно, надо искать в семит.; см. Гофман, Gr. Wb. 179. При устном заимствовании в результате фонетических изменений ожидалось бы русск. *лев. По-видимому, мы имеем здесь дело с книжным заимств.; см. Брандт, РФВ 24, 180. Гот. происхождение слав. слов недоказуемо, вопреки Бернекеру ... перечень авторов, тем более что гот. *liwа не засвидетельствовано.
Предположение о фрак.-иллир. посредничестве тоже висит в воздухе, вопреки Оштиру (Symb. Rozwadowski 1, 295 и сл.). Не обоснована и гипотеза о двух различных первонач. заимствованиях - *lьvъ и *lеvъ. Доказанной можно считать только первую форму, вопреки Ляпунову (70 и сл.). Отсюда собств. Лев (моск. произношение: Лев), уменьш. Лева, Леля, калька греч. собств. leon... (???)
б) Википедия (греч.). Этимология (перевод Гугл)
"Многие древние языки обладают аналогичные слова для льва, в том числе аккадского ; (labbu) (реконструируемого к прасемитского * labi′-). Остается неясным, кто заимствовал слово, у которого, хотя в конечном итоге источником, скорее всего, не индоевропейским".
в) Платон (427-347 до н.э.), диалог "Политик" (291, a, b); см. http://psylib.org.ua/books/plato01/29polit.htm
* Чужеземец. Итак, нам надо рассмотреть этих избранных жеребьевкой царей и жрецов, а также их слуг и еще некую многочисленную толпу, недавно представившуюся нашему взору после того, как мы отделили всех остальных.
Сократ мл. О ком ты говоришь? ...
Чужеземец. На первый взгляд этот род кажется очень многообразном. Многие из этих мужей походят на ЛЬВОВ (leousi), b некоторые - на кентавров и на другие подобные создания, большинство же - на сатиров и на сходные с ними существа, слабые и изменчивые: они быстро меняют свой облик и свои свойства на другие. Да, наконец-то, Сократ, мне кажется, я понял, что это за люди.
г) Лев - В. В. Виноградов. История слов. См. http://wordhist.narod.ru/lev.html
"Слово лев, ..., носит в своем фонетическом облике явные доказательства своего книжного характера, а может быть, и старославянского происхождения (лев, а не лёв). Правда, в функции собственного личного имени это слово в старославянском просторечии звучало: Лёв. Однако в большинстве областных народных говоров это название хищного зверя произносится со звуком е, а не о (лев). И это является лучшим доказательством того, что слово лев распространилось в разных диалектах живой речи из книжного языка. Ведь славяне не сталкивались непосредственно в местах своих древних племенных поселений с этой породой животных.
Название льва, свойственное всем славянским языкам, признается давним общеславянским заимствованием из других языков индоевропейской системы (ср. древненемецк. lewo, греч... , лат. leo). Акад. А. И. Соболевский писал о слове лhвъ (при готском liwa): "Ученые считают славянское слово заимствованным у германцев, которые в свою очередь получили его от римлян.
Г. Младенов не соглашается с ними и предоставляет читателю справляться у естественников и специалистов по первобытной археологии. Но что могут сказать эти ученые, сами нуждающиеся в данных языкознания? Несомненно, что львъ, готск. *liwa и лат. leo должны быть в тесной связи.
Римляне не могли заимствовать это слово у германцев или славян; очевидно, последние получили это слово тогда, когда продвинулись от берегов Немецкого и Балтийского морей на юг, в те страны, где еще был известен лев и где жители были в большем или меньшем числе римские колонисты. Одной из этих стран могла быть придунайская степь, Дакия; здесь латинское слово, переделанное согласно с законами языка даков, могло звучать близко к славянскому и германскому словам и дать начало тому и другому" ([Рец. на] Старите германски елементи в славенските езици С. Младенова // ЖМНП, 1911, май, с. 161)". (???)
2) Применение в русском языке
Термин использовался в переводах Библии, богослужебных книгах и светских актах с момента возникновения русской литературы.
а) Словарь русского языка XI-XVII вв., АН СССР, М., 1989 г., вып. 8: "Левъ (львъ). Одиною хожаше старец в пределах Сохуста села... и ходя виликого льва узре противо идуща.... Патерик Синайский, XI-XII вв.".
б) Национальный корпус русского языка: "Стефанит и Ихнилат (1300-1500): "Якоже и лев, аще заеца дръжит и видит велъблюда, оставляет заеца и вльблюда гонит"".
3) Обобщение и вывод
* Макс Фасмер "уходит" от прямого ответа по термину, указывая лишь на направление поиска: "Источник этого слова, вероятно, надо искать в семит.". Маловероятно, что бы "под рукой" известного лингвиста не было иврит-русского словаря и Библии на еврейском языке, время на поиск нужного слова - десять минут.
* В.В. Виноградов в "Истории слов" вообще не упоминает семитский "след"; подобной "стратегии" замалчивания сакрального языка придерживались все лингвисты XIX-XX вв.
Вывод
Целесообразно рассмотреть зооним "лев" в связи с терминологией иврита и библейскими образами.
4) Терминология иврита и библейский образ
а) Терминология
ЛЕВЪ = ивр. ЛАВИ (ЛЕВИА) לָבִיא лев (львица).
б) Источник
* Лексикон по Стронгу и Дворецкому; https://www.obohu.cz/bible/index.php?hs=H3833&k=P...
Hомер Стронга: H3833. Оригинал: לָבִיא. Произношение: лаби′ лэбиа′ лэба′им лэба′ (ЛАВИ, ЛЕВИ). Часть речи: Этимология: от не употребляемого корня men. to roar - львица, лев.
* Штейнберг О.М. Еврейский и халдейский этимологический словарь к книгам Ветхого Завета, Вильно, 1878, с. 228; ЛАВИ, ЛЕВИ лев.
б) Библейский образ
* Бытие 49:9: "Молодой лев Иуда, с добычи, сын мой, поднимается. Преклонился он, лег, как лев и как львица (ивр. ЛАВИ): кто поднимет его?
* Иов 4:11: "могучий лев погибает без добычи, и дети львицы (ивр. ЛАВИ) рассеиваются".
Таким образом, распространение общего понятия в европейских языках связано с идеологией, её терминологией и образами (иудеохристианством); библейский термин тиражировался письменно и устно в обществе посредством церковной организации.