Колибаба Сергей Николаевич : другие произведения.

Задать, др. задати, задание - термины, этимология

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  1) Существующая этимология
  
  * Викисловарь. Задать
  
  Приставка: за-; корень: -да-; глагольное окончание: -ть. Значение: поручить сделать что-либо; назначить, определить, устроить, организовать что-либо торжественное; дать корм, о вопросе - поставить, высказать.
  Этимология по Максу Фасмеру, см. ниже.
  
  * Викисловарь. Задание
  
  Приставка: за-; корень: -да-; суффикс: -н; окончание: -ие. Значение: действие по значению гл. задавать; поручение, указание или установление чего-либо; то, что было задано, назначено для выполнения. Синонимы: задача, указание; частичн.: замысел, цель.
  Этимология по Максу Фасмеру (другой нет)
  Происходит от глагола задать, из за- + дать, (далее от праслав. *dati; *dajati; *davati, от кот. в числе прочего произошли: - вставка неизвестного автора) ст.-слав. дати (греч. Διδόναι didonai), русск. дать, давать, укр. дати, белор. даць, сербохорв. дати, словенск. dati, чешск. dat, польск., в.-луж. dac, н.-луж. das. Восходит к праиндоевр. *do-. Родственно лит. duoti, 1 л. ед. duomi, duodu "даю", греч. Δίδωμι dído̱mi, др.-инд. dadati "дает", авест. dadaiti "даёт", алб. аор. dhashe "я дал", алб.-тоск. dhene ж., гег. dhane ж. "дар". (???)
  
  2) Применение термина в церковнославянском языке и актах
  
  а) Словарь русского языка XI-XVII вв. Академия Наук СССР, М., 1978
  * Задати. 1. Дать, заставить взять, принять заранее, вручить. 1550 г. 2. Отдать в подчинение, в подданство. 1471.
  * Задавати. 1. Давать, подавать; "задаёт челобитную", XVII в.; 2. Класть, добавлять во ч.-либо, XVI в.; 3. Задавать вопрос. XVII в.; задавать корм животным.
  * Задание. Замысел, намерение. "Еретицы (еретики)... имущее некая лукавая задания". Сим. Пол. Бес. XVII-XVIII в.
  
  б) Национальный корпус русского языка (НКРЯ)
  
  Согласно статистике частоты употребления в НКРЯ термин "задание" вообще не употреблялся до 1860 г. (в произведениях классиков не отмечен), распространение получил с 1894 г. (промышленная революция).
  * М.Е. Салтыков-Щедрин. Статьи из "Современника" (1863): "Одним словом, дается издалека понять, что задание, о котором так часто во всеуслышание объявлялось, недалеко от увенчания".
  * П. А. Столыпин. Речь о задачах Морского министерства, произнесенная в Государственном совете 13 июня 1908 года (1908): "Задание было вполне ясное, морское ведомство поняло его вполне определенно и приступило к составлению судостроительных программ".
  
  3) Обобщение и вывод
  
  Мнение Викисловаря о "праславянском" происхождении терминов "задание" и "задати" не обоснован, нет фактов применения слов-понятий в древнерусской литературе. Отметим, что во многих комментариях Викисловаря игнорируется роль общей идеологии (не рассматривается), хотя развитие на европейском континенте происходило в рамках иудеохристианской религиозной доктрины. Единый канон (библейский текст) формировал единое мировоззрение и соответственно жизнедеятельность людей. Любое слово в "национальных" языках необходимо должно быть "привязано" к библейской терминологии, нам надо только научиться правильно его интерпретировать.
  
  Вывод
  Целесообразно рассмотреть связь терминов с библейской терминологией и образами.
  
  4) Терминология иврита и библейский образ
  
  а) Задавать (задать, задати)
  
  Термин "задати" появился в середине XV в. и имел общее значение - что-либо дать (переместить предмет из одной руки в другую).
  
  * Словарь церковнославянского и русского языка 1847 г.: "Задавать, даю, даёшь, задаться. 1. Давать вперед или в зачет. 2. Предлагать, назначить что к разрешению, исполнению, изучению; задать вопрос, дать корм животным".
  * Всем известен образ нищего, человека с протянутой РУКОЙ, жест означает - ДАЙ, прочитаем термин наоборот (как в иврите) = ЙАД (ИАД).
  Иврит ЙАД יָד рука; т.е. движение руки. При транслитерации (замена алфавита) еврейских терминов и имен в русском языке буква ЙОД (и) перед гласной исчезала (ЕЭБЕ, ст. Алфавит сравнительный), ЙАД = АД.
  
  Общий вид
  З+АДАТЬ (задати) = З זֶה это + множественное число ЙАДОТ יָדוֹת руки; т.е. выполнение действия при помощи рук; передать из рук в руки.
  
  * Пояснение
  Википедия/Мягкий знак Ь: "Древнее значение - сверхкраткий вариант звука [И]; впоследствии этот звук во всех славянских языках исчез, часто оставив на память о себе смягчение предыдущей согласной".
  
  Рука - универсальный инструмент, при помощи рук человек может выразить массу психофизиологических состояний: здоровается, прощается, клянется, проклинает, выражает чувство голода и жажды, милосердствует, карает, даёт и принимает и т.д.
  * Библейский образ
  Иов 15:23: "Он скитается за куском хлеба повсюду; знает, что уже готов, в руках (ивр. ЙАД) у него день тьмы".
  Притчи 3:27: "Не отказывай в благодеянии нуждающемуся, когда рука (ивр. ЙАД) твоя в силе сделать его".
  * Источник
  Лексикон по Стронгу и Дворецкому; https://www.obohu.cz/bible/index.php?styl=WEC&hs=H...
  Hомер Стронга: H3027. Оригинал: יָד. Произношение: йад. Часть речи: Существительное женского рода. Этимология: примитивное слово - рука.
  
  б) Задание
  
  Термин "задание" в литературе отмечается с XVII века, но вплоть до 1894 применялся крайне редко. Произошло совмещение содержания слов-понятий (по созвучию, фонетически) - ЗАДАТЬ и ЗАДАНИЕ. Очевидно, что содержание этих понятий в XVII веке было различным, следовательно, и корни слов должны быть различными; образы, которые они выражают, неодинаковы.
  В случае ЗАДАТИ - дать, вручить, передать что-либо (из рук в руки); в случае ЗАДАНИЕ - цель, назначение, предназначение, то, что нужно сделать: замысел, намерение, которое необходимо исполнить. Постановка задачи начальником - подчиненному, объект предстоящей деятельности, цель, которую надо достичь;
  за которое исполнитель несет ответственность; учитель-ученик, рабочий-мастер, крестьянин-помещик и т.д. Начальник направляет деятельность подчиненного путем постановки ему - ЗАДАНИЯ.
  
  Приведем термин в форму близкую к грамматике иврита и выделим корни - З+АД+АНИЕ, у нас сразу же появляются значения близкие к реальной действительности.
  Общий вид
  З+АД+АНИЕ = З זֶה это + ЙААД יָעַד назначить, предназначить; ЙААД יַעַד объект, цель, ЗАДАНИЕ, предназначение + АНА עָנָה отвечать; или ИНИАН עִנְיָן дело, вопрос (обсуждаемый, разбираемый).
  
  * Источник
  + Лексикон по Стронгу и Дворецкому; https://www.obohu.cz/bible/index.php?styl=WEC&hs=H...
  Hомер Стронга: H3259. Оригинал: יַעַד. Произношение: йа‛ад. Часть речи: Глагол. Этимология: примитивный корень - A(qal): 1. назначать, определять; 2. обручать. B(ni): 1. открываться, являться; 2. встречаться; 3. собираться; 4. договариваться. E(hi): созывать, собирать. F(ho): прич. направленный, установленный.
  + Лексикон по Стронгу и Срезневскому; https://www.obohu.cz/bible/index.php?styl=WEC&hs=H...
  Hомер Стронга: H6030. Оригинал: עָנָה. Произношение: ‛ана. Часть речи: Глагол. Этимология: примитивный корень - A(qal): 1. отвечать, говорить в ответ, откликаться, свидетельствовать; 2. петь, шуметь, выть, вопить. B(ni): 1. отвечать; 2. получать ответ. E(hi): отвечать, внимать.
  
  * Библейский образ
  
  + Иеремия 47:7: "Но как тебе успокоиться, когда Господь дал повеление против Аскалона и против берега морского? туда Он направил (ивр. ЙААД) его" (дал задание).
  + Михей 6:9: "Глас Господа взывает к городу, и мудрость благоговеет пред именем Твоим: слушайте жезл и Того, Кто поставил (ивр. ЙААД) его (кто дал задание)". Под "жезлом" подразумевается грядущее наказание.
  
  + Иов 9:15: "Хотя бы я и прав был, но не буду отвечать (АНА), а буду умолять Судию моего".
  + Иов 13:22: "Тогда зови, и я буду отвечать (АНА), или буду говорить я, а Ты отвечай мне".
  
  Таким образом, очевидно, что русский термин З+АД+АНИЕ составлен из двух корней иврита и приставки - Зэ это + йаАД задание + АНА отвечать.
  
  В ходе транслитерации (передача другим алфавитом) лишние гласные знаки (огласовки, труднопроизносимые знаки) были убраны, что соответствует правилам передачи понятий иврита на русский язык, отмеченные исследователями XIX века (ст. Алфавит сравнительный, ЕЭБЕ).
  
  Кишинев, 2014 г., дополнено 21.12.2016 г.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"