Когда я холм перевалил,
Вступив на брег крутой,
Я думал, что впервой поплыл
Во влаге питьевой.
Небесно-голубой овал
Кристальной чистоты,
Я сонмы волн там воздымал,
Коснувштсь лишь воды.
И смех, и шум стоит такой,
И всплески раздаются,
И мнится, можно мне рукой
До солнца дотянуться!
Текст оригинала.
When I had crossed the hill at last,
And reached the water's brink,
'For once, in all my life,' thought I -
'I'll swim in water fit to drink.
'In this calm lake, so clear and pure,
which has no weeds or thorns,
I'll send a thousand small blue waves
To butt the rocks with milk-white horns.
'I'll laugh and splash till, out of breath,
my life is almost done;
and all that's left is one wild hand
above me, clutching at the Sun!'
1925