Князев Юрий : другие произведения.

Прощание с Элайзой

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Новый перевод.

Прощание с Элайзой

Прощание с Элайзой
Песня.

Farewell To Eliza.
A Song.

Прощай, Элайза, мой цветок! 
Прощай мой край родной!
Бушует между нами рок 
Свирепою волной.
Пусть безграничный океан 
Ревет со всех сторон, 
Но разделить не сможет нам
Сердца и души он.

Элайза милая моя! 
Прощай, моя любовь!
Но вещий голос слышу я:
Не встретимся мы вновь!
Последний мой сердечный стук 
Последний вздох земной, 
Я посвящу тебе, мой друг, 
Коль смерть придет за мной!
From thee, Eliza, I must go,
And from my native shore;
The cruel fates between us throw
A boundless ocean's roar:
But boundless oceans, roaring wide,
Between my love and me,
They never, never can divide
My heart and soul from thee.

Farewell, farewell, Eliza dear,
The maid that I adore!
A boding voice is in mine ear,
We part to meet no more!
But the latest throb that leaves my heart,
While Death stands victor by, -
That throb, Eliza, is thy part,
And thine that latest sigh!

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"