Князев Юрий : другие произведения.

Когда бы хрыч мой околел

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    New!

Когда бы хрыч мой околел

Когда бы хрыч мой
околел

Песня.
Роберт Бернс
Перевод Ю.Князева

O, An Ye Were Dead,
Guidman

TUNE: O, An Ye Were Dead, Guidman
By Robert Burns


Когда бы хрыч мой околел
И дни его пришли к концу,
Тогда бы вдовий свой удел
Вручила б Джонни-молодцу.

На сковородке шесть яиц,
На сковородке шесть яиц,
Одно - тебе, мне - два яйца,
А три - для Джонни-молодца.

Бараний варится бульон,
Бараний варится бульон,
Ему - грудинка, мне - нога,
Ну, а тебе - одни рога!
1.
O, an ye were dead, guidman, 
A green turf on your head, guidman! 
I wad bestow my widowhood 
Upon a rantin Highlandman! 
2.
There's sax eggs in the pan, guidman, 
There's sax eggs in the pan, guidman, 
There's ane to you, and twa to me, 
And three to our John Highlandman! 
3.
A sheep-head's in the pot, guidman, 
A sheep-head's in the pot, guidman, 
The flesh to him, the broo to me, 
An' the horns become your brow, guidman! 

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"