Князев Юрий : другие произведения.

Берега Дуна

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Экспедиция по рекам Шотландии продолжается!

Берега Дуна

Берега Дуна

Берега Дуна
Песня.

Banks o' bonie Doon
A Song.


О, как ты можешь расцветать,
Прекрасный берег Дуна?
Как можешь, птичка, щебетать,
Когда терзают думы?

Не береди мне сердце вновь,
Поющая над ивой,
Напоминая, что любовь
Была тогда счастливой.

Не береди сердечных дел,
С подругой распевая,
Вот так же я сидел и пел,
Судьбы своей не зная.

И я вдоль Дуна берегов
Шел тропками своими,
И пели птицы про любовь,
И пел я вместе с ними.

Сорвал я розу, что цвела
В саду однажды летом,
Любовь же розу сорвала,
Шипы забыв при этом.

В июне розу я сорвал,
На зорьке, без печали;
Я утром так же расцветал,
А днем меня сорвали. 

Ye flowery banks o' bonie Doon,
How can ye blume sae fair; 
How can ye chant, ye little birds^
And I sae ru' o1 care!

Thou'll break ray heartj thou bonie bird
That sings upon the bough; 
Thou minds me o' the happy days
When my fause luve was true.

Thou'll break my heart, thou bonie bird 
That sings beside thy mate;
For sae I sat, and sae I sang, 
And wist na o' my fate.

Aft hae I rov'd by bonie Doon, 
To see the wood-bine twine?
And ilka bird sang o* its love. 
And sae did I o' mine.

Wi' lightsome heart I pu'd a rose
Frae aff its thorny tree, 
And my fause Juver staw the rose.
But left the thorn wi' me.

Wi' lightsome heart I pu'd a rose,
Upon a morn in June: 
And sae I flourish'd on the morn,
And sae was pu'd or noon!

Река Дун

- Эта достославная река вытекает из одноименного озера на границе Эйршира и Киркудбрайтшира и впадает в Фирт-оф-Клайд в 10 милях к западу от Эйра. Он разделяет районы Эйршира, Кэррик и Кайл.
Бернс упоминает его много раз, особенно в поэме "Тэм О'Шентер" и в песне "Берега Дуна". Эта - вероятно наиболее популярная из всех бернсовских песен - впервые появилась в "Шотландском музыкальном музее" в 1792 году.
Она также была опубликована в "Шотландских мелодиях" Томсона. В письме Томсону, написанном в ноябре 1794 года, Бернс спрашивал:
"Вы знаете историю этой мелодии? Она довольно любопытна. Много лет назад добрый человек мистер Дж.Миллер, один из писателей вашего славного города, джентльмен, которого, вы, возможно, знаете - был в компании с нашим другом, Кларком; и, разговаривая о шотландской музыке, Миллер выразил горячее желание создать шотландскую мелодию. Мистер Кларк, полушутя, посоветовал придерживаться черных клавиш на клавесине и сохранить какое-то подобие ритма; и тогда, непременно, получится шотландская мелодия. Установлено, что за несколько дней мистер Миллер набросал мелодию, которую мистер Кларк немного подправил. Так была создана одна из прекраснейших мелодий в мире!
Нейл Гоу получил ее экземпляр и назвал ее "The Caledonian Hunts Delight" и напечатал ее в своем "Strathspey Reels" в 1788 году за 4 года до ее появления со словами Бернса в "Шотландском музыкальном музее". В рукописи песни в Британском музее имя Гоу вычеркнуто из заглавия.

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"