Стих подаренный Кларинде с парой бокалов
Души моей императрица,
И королева поэтесс,
Прими, Кларинда, две вещицы,
Две чаши - скромный дар небес.
Наполни их благим нектаром.
Что светит искрами идей,
Поднимем мы с тобою с жаром
Наш первый тост: "За всех людей!"
"За тех, кто любит нас!" - второй.
Увы, нас любит не любой!
(Не все стоят за нас горой.)
А третий тост - за нас с тобой.
За нашу жизнь! И за любовь!
Будь долгим, счастье наше!!!
Пусть эль искрится вновь и вновь
В поднятой нами чаше!!!
|
Sent with a Pair of Wine-Glasses.
Fair Empress of the Poet's soul,
And Queen of Poetesses;
Clarinda, take this little boon,
This humble pair of glasses:
And fill them up with generous juice,
As generous as your mind;
And pledge them to the generous toast,
"The whole of human kind!"
"To those who love us!" second fill;
But not to those whom we love;
Lest we love those who love not us-
A third-"To thee and me, Love!"
|