Князев Юрий : другие произведения.

Судьба-злодейка пошутила

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Один из ранних стихов Бернса.

Судьба-злодейка пошутила

Судьба-злодейка пошутила

Though fickle Fortune has deceived me

Судьба-злодейка пошутила:
Мне вместо блага зло дано,
Любимой и друзей лишила,
Но я не сломлен все равно.

Я буду жить благоразумно,
Но коль мне счастья не видать,
Тогда пусть беды грянут шумно:
Без страха выйду их встречать.

THOUGH fickle Fortune has deceiv'd me. She promis'd fair and perform'd but ill; Of mistress, friends, and wealth bereav'd me, Yet I bear a heart shall support me still. I'll act with prudence as far's I'm able, But if success I must never find, Then come Misfortune, I bid thee welcome, I'll meet thee with an undaunted mind.


 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"