|
|
||
New! |
Мисс Эйнсли,
|
Epigram To Miss Ainslie In Church,
|
Сударыня, его намек И проповедь пусты: Он грешникам бросал упрек, Не Ангелам, как ты. | Fair maid, you need not take the hint, Nor idle texts pursue: 'Twas guilty sinners that he meant, Not Angels such as you. |
'Очаровательная' сестра Роберта Эйнсли. Бернс встретился с ней и ее семейством, когда совершал поездку с ее братом Робертом по южной границе Шотландии. Он описал ее в своем Журнале: 'Ее внешность слегка embonpoint, но привлекательна; ее лицо, особенно ее глаза, полные нежности и доброжелательности - она объединяет три качества, которые редко встречаются вместе - острую проницательность; лукавую, остроумную наблюдательность и меткость высказываний; и самую нежную, самую неподдельную женскую скромность'.
Когда она в церкви выискивала в Библии текст об 'упрямых грешниках', Бернс преподнес ей экспромтом вышеупомянутые строки. В письме Роберту Эйнсли из Мохлина 23-го июля 1787, Бернс интересовался позже: 'Как там моя подруга Рэйчел, которая столь же далека от прежней Рэйчел, как та, в свою очередь, от ее недальновидной сестры Лии''.
Из книги Р.Я.Райт-Ковалевой 'Роберт Бернс':
'В начале мая 1787 года Бернс впервые за все 28 лет своей жизни отправился в путешествие по югу Шотландии. Его спутником в этой поездке был 22-летний Боб Эйнсли, помощник адвоката, самый веселый и беспечный из всей компании его друзей. Вместе с Эйнсли Бернс гостит у его родных: 'Прелестная мисс Эйнсли! Как она отлично воспитана, какая искренность, простота и доброта. Силы небесные, знающие слабость людских сердец! Будьте мне защитой! Вижу столько счастья и всегда вспоминаю, что оно не для меня'.
|
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души"
М.Николаев "Вторжение на Землю"