Князев Юрий : другие произведения.

Строфы по тому же поводу

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Из ранних стихов Бернса.

Строфы по тому же поводу

Строфы по тому же поводу

Stanzas on the same Occasion

Как тяжко покидать земную сцену!
	Ужель полна она прекрасных грез?
Лишь капля радости среди измены,
      Лишь солнца луч средь непрерывных гроз.
Боль расставанья душу бередит
	Иль смерти логово убогое?
Из-за грехов не покидает стыд,
	И трепещу прогневить бога я.
Нависла надо мною кара строгая.

Сказал бы я: "Грехи мои прости!
	Клянусь тебе, что больше не солгу".
Но стоит мне здоровье обрести,
	Я вновь у добродетели в долгу,
Опять стезею глупости бегу,	
	Опять в чести не человек, а зверь.
И как я милости просить могу,
	Ведь божью милость я забыл теперь
И распахнул для искушенья дверь.

О, всей земли Великий Господин!
	Посмел бы я свой взор к тебе поднять,
Покончит с бурей твой кивок один
	И обратит морские волны вспять.
И мощь Твоя поможет мне опять
	Держать в узде неистовую страсть,
Ее поток по руслу направлять,
	Но вижу, сил мне может не достать.
О, помоги, Божественная Власть!

Why am I loth to leave this earthly scene? Have I so found it full of pleasing charms? Some drops of joy with draughts of ill between; Some gleams of sunshine mid renewing storms: Is it departing pangs my soul alarms? Or Death's unlovely, dreary, dark abode? For guilt, for guilt, my terrors are in arms; I tremble to approach an angry GOD, And justly smart beneath his sin-avenging rod. Fain would I say, 'Forgive my foul offence!' Fain promise never more to disobey; But, should my Author health again dispense, Again I might desert fair Virtue's way; Again in Folly's path might go astray; Again exalt the brute and sink the man; Then how should I for Heavenly Mercy pray, Who act so counter Heavenly Mercy's plan? Who sin so oft have mourn'd, yet to temptation ran? O Thou, Great Governor of all below! If I may dare a lifted eye to thee, Thy nod can make the tempest cease to blow, Or still the tumult of the raging sea: With that controuling pow'r assist ev'n me, Those headlong, furious passions to confine; For all unfit I feel my powers to be, To rule their torrent in th' allowed line; O, aid me with Thy help, Omnipotence Divine!


 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"