Кириллина Лариса Валентиновна
Проза и поэзия

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
ArtOfWar: Искусство войны
[Авторы][Жанры][Формы] Отсортировано по:[форме][популярности][дате][названию]

Об авторе:
   Музыковед, доктор искусствоведения (1996), профессор Московской консерватории. Автор книг: "Театральное призвание Георга Фридриха Генделя" (2019),"Глюк": Серия ЖЗЛ (М., 2018), "Гендель: Серия ЖЗЛ" (М., 2017); "Бетховен: Серия ЖЗЛ" (М., 2015),"Бетховен. Жизнь и творчество" (2 тома, М., 2009), "Классический стиль в музыке XVIII - первой трети XIX в."(Части 1-3; М.: 1996-2007); "Реформаторские оперы Глюка" (М., 2006) и др. Стихи и художественную прозу публикую в основном в сети. Из подробнее>>
ЖАНРЫ:
Проза (220253)
Поэзия (518024)
Лирика (166687)
Мемуары (16964)
История (29014)
Детская (19416)
Детектив (22933)
Приключения (49383)
Фантастика (105256)
Фэнтези (124444)
Киберпанк (5095)
Фанфик (8943)
Публицистика (44830)
События (11914)
Литобзор (12049)
Критика (14465)
Философия (66601)
Религия (16154)
Эзотерика (15467)
Оккультизм (2123)
Мистика (34045)
Хоррор (11316)
Политика (22463)
Любовный роман (25636)
Естествознание (13413)
Изобретательство (2870)
Юмор (73952)
Байки (9821)
Пародии (8037)
Переводы (21869)
Сказки (24609)
Драматургия (5646)
Постмодернизм (8426)
Foreign+Translat (1823)


РУЛЕТКА:
Найти себя-1. Седой
И маятник качнулся...
Ожидание
Рекомендует Даханавар Э.

ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
 Авторов: 108558
 Произведений: 1670664

Список известности России

СМ. ТАКЖЕ:
Заграница.lib.ru
| Интервью СИ
Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
Художники | Звезды Самиздата
ArtOfWar | Okopka.ru
Фильм про "Самиздат"
Уровень Шума:
Интервью про "Самиздат"

НАШИ КОНКУРСЫ:
Рождественский детектив-24


25/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
 Аннамария
 Асия
 Бабушкина А.Л.
 Белка
 Богданова Е.
 Бодров Э.Н.
 Борисенко А.
 Бронштейн С.
 Бударов А.
 Бульба Т.
 Валуева С.П.
 Вовк Я.И.
 Волкова Н.
 Волхова Л.А.
 Вулло Л.И.
 Герман Е.Б.
 Глинин В.
 Горбенко А.А.
 Гунин М.
 Дарьяна
 Дреберт Н.Н.
 Жалцанова Б.В.
 Журбин В.Ю.
 Иванов П.С.
 Ищенко А.Ю.
 Камарали Н.
 Килеса В.В.
 Клюшанова А.И.
 Курилко Б.А.
 Курилко Б.А.
 Лавров Б.
 Ладан В.В.
 Лапердин Е.В.
 Ларин Ю.И.
 Левицкий И.В.
 Левшина И.П.
 Мажаров А.В.
 Малинина К.
 Михеенко Д.М.
 Мурат Т.М.
 Мухлынин А.А.
 Назаров Н.М.
 Насонов А.Т.
 Нек В.Н.
 Осипов Д.А.
 Пакканен С.Л.
 Потий А.С.
 Праслов Е.Н.
 Распопов В.В.
 Саградо О.
 Сальников С.С.
 Самусенко М.В.
 Светлова З.В.
 Светлова З.В.
 Свидиненко Ю.Г.
 Силкина Е.В.
 Синцерова С.Д.
 Синютина А.М.
 Ситчихина Е.А.
 Стоптанные К.
 Тарарыв В.А.
 Твердяков Л.
 Тепляков И.А.
 Тигринья
 Тэффи Л.
 Фэйт Ю.
 Хроно
 Шек П.А.
 Шереметев К.И.
 Шефер Я.
 Шунина
 Шуппе И.В.
 Юсуиро
 Finsternis
 Fontani A.
 Issaniella S.
 Katsuragi K.
 Slavnaya A.
 Winter E.

  • Предисловие к "Играм сатиров"   5k   "@ Предисловия к книгам романа Дионис" Проза, История, Критика
    Авторское предисловие к "Играм сатиров" - третьей книге из цикла романов "Дионис".
  • 25 кошек   5k   "@Юрикины байки" Проза, Детская Комментарии: 1 (16/12/2013)
  • Consilium medicum   2k   "@ Переводы из Франца Грильпарцера" Поэзия, Юмор, Переводы
  • In memoriam   2k   "@ Поэзия" Лирика
  • Lamentacion   1k   "@ Поэзия" Поэзия Комментарии: 4 (24/03/2008)
    Оригинал стихотворения был написан мною на испанском языке много лет тому назад. Перевод сделан недавно.
  • The Star Mayir   1k   "Переводы на иностранные языки" Foreign+Translat
    Перевод на английский язык стихотворения Фёдора Сологуба "Звезда Маир" (1904)
  • Алуэсса: фрагмент   12k   "@Хранительница" Фантастика
    Фрагмент романа "Алуэсса" - пятой части космооперы "Хранительница", публикуемой на Литрес: https://www.litres.ru/larisa-kirillina-32057651/aluessa/ Генетический анализ обнаруживает необычную природу любимой младшей сестры профессора Ульвена Киофара Джеджидда, наследника Уйлоанской империи: Иссоа, скорее всего - алуэсса. Чтобы выяснить, кем были легендарные певчие океаниды Уйлоа, принц Ульвен организует экспедицию на погибшую планету. Экспедицию возглавляет тесть Ульвена, профессор Лаон Саонс, уроженец Лиенны - места обитания второй диаспоры уйлоанцев во Вселенной.
  • Античные силуэты   7k   "@ Поэзия" Поэзия, Лирика Комментарии: 1 (21/02/2009)
  • Анубис   8k   "@ Мистические истории московского метро" Проза Комментарии: 3 (28/04/2011)
    История на грани мистики и реальности. Анубис - египетский бог, провожающий души умерших; изображался с шакальей головой.
  • Аркадская элегия   1k   "@ Поэзия" Поэзия, Лирика
  • Ахтунг, пираты!   2k   "@Дионис " Публицистика, События Комментарии: 1 (20/06/2024)
    Кража текстов с СИ пиратскими сайтами и распространение фальшивого текста моего романа
  • Ацис и Галатея   2k   "@ Поэзия" Поэзия, Лирика
  • Баллада о последней нимфе   2k   "@ Поэзия" Поэзия
  • Баллада о прекрасной Елисавет   3k   "@ Поэзия" Поэзия, История
  • Баллада о старом доме   3k   "@ Поэзия" Поэзия
  • Баллада с чертовщинкой   4k   "@ Поэзия" Поэзия
  • Бартольд Генрих Брокес. Мир всегда прекрасен   0k   "@Поэтические переводы с немецкого: разное" Переводы Комментарии: 1 (17/07/2018)
    Бартольд Генрих Брокес (1680-1747)- немецкий поэт, известный свободным стихотворным переложением Евангелий - "За грехи мира истерзанный и умирающий Иисус" (так называемые "Страсти по Брокесу", положенные на музыку Р.Кайзером, Г.Ф.Генделем, Г.Ф.Телеманом и другими композиторами).
  • Безумство - разум высших сфер...   0k   "@ Переводы: Эмили Дикинсон" Поэзия, Переводы
  • Бертрамка   2k   "@ Поэзия" Лирика
  • Бетховен   5k   "@ Переводы из Франца Грильпарцера" Поэзия, Переводы
  • Бог Термин - римлянам   1k   "@ Поэзия" Поэзия, История
  • Божик   6k   "@ Мистические истории московского метро" Проза, Юмор, Байки
    Допустим, так МОГЛО быть...
  • Бутылка   2k   "@Юрикины байки" Проза, Детская
  • Было лето босоногим...   2k   "@ Поэзия" Поэзия, Лирика
  • В альбом Мошелесу   2k   "@ Переводы из Франца Грильпарцера" Поэзия, Переводы
  • Габриэла М. В дремоте   1k   "@ Переводы: Габриэла Мистраль" Поэзия, Лирика, Переводы
  • В резных наличниках...   1k   "@ Поэзия" Поэзия, Лирика
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Ввысь! Не только крылья...   0k   "@ Переводы: Эмили Дикинсон" Поэзия, Переводы
  • Великий Ловчий: Начало   140k   "@Дионис " Проза, История Комментарии: 1 (22/03/2024)
    Книга о детстве и юности героя, которым постепенно овладевает мечта о богоравенстве.
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Великий Ловчий: Окончание   160k   "@Дионис " Проза, История Комментарии: 6 (01/09/2006)
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Великий Ловчий: Продолжение   118k   "@Дионис " Проза, История
    Юный царь Митрадат вынужден бежать из дома после гибели отца...
  • Венецианская элегия   2k   "@ Поэзия" Поэзия
  • Венок Н.А.Римскому-Корсакову (цикл японских сонетов по мотивам поздних опер)   10k   "@ Поэзия" Поэзия, Философия, Религия Комментарии: 3 (31/10/2008)
  • Венок с букашками   1k   "@ Поэзия" Поэзия
  • Веранда   1k   "@ Поэзия" Поэзия, Лирика
  • Габриэла М. Вершина   2k   "@ Переводы: Габриэла Мистраль" Поэзия, Лирика, Переводы
  • Весна священная   2k   "@ Поэзия" Поэзия
  • Вещи в себе   2k   "@ Поэзия" Поэзия Комментарии: 7 (05/07/2007)
  • Виктор Гюго - Сатурн   1k   "Переводы с французского" Лирика Комментарии: 2 (17/10/2024)
    Часть из цикла стихов Виктора Гюго о космосе и о планете Сатурн
  • Габриэла М. Владелец сокровищ   1k   "@ Переводы: Габриэла Мистраль" Поэзия, Лирика, Переводы
  • Владыка Вод: Начало   178k   "@Дионис " Проза, История, Фэнтези
    История Фоанта - царя вымышленного маленького таврического царства, который пытается создать на варварской почве нечто вроде "просвещенной монархии"
  • Владыка Вод: Окончание   147k   "@Дионис " Проза, История, Фэнтези
    Гибель Фоанта и крушение его царства завязывают новый узел в сложных переплетениях судеб основных героев романа
  • Владыка Вод: Продолжение 1   179k   "@Дионис " Проза, История, Фэнтези
  • Владыка Вод: Продолжение 2   129k   "@Дионис " Проза, История, Фэнтези
    Утопию, которую пытается сотворить Фоант в своем царстве и доме, разрушает внезапная любовная страсть, едва не приводящая влюбленных к гибели
  • Владыка Вод: Продолжение 3   242k   "@Дионис " Проза, История, Фэнтези
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Владыка Вод: Продолжение 4   148k   "@Дионис " Проза, История, Фэнтези
    Победа войск Митрадата над скифами и отречение от престола боспорского царя Парисада сжимают кольцо войны вокруг царства Фоанта
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Владыка Вод: Продолжение 5   118k   "@Дионис " Проза, История, Фэнтези
  • Возвращение Улисса   28k   "@Хранительница" Фантастика Комментарии: 1 (14/11/2023)
    Продолжение серии "Хранительница". Публикуется ознакомительный отрывок (полностью роман будет выложен на ЛитРес и Литмаркет). Улисс - другое имя гомеровского Одиссея. Это имя, как и судьбу древнего героя, примеряет на себя инопланетянин - вселенский изгой, клон принца-профессора Ульвена Киофара Джеджидда (эта история рассказана в предыдущей книге серии, "Двойник"). Скрываясь от своих преследователей на необитаемом острове, Улисс переводит на уйлоанский язык "Одиссею". Мотивы поэмы Гомера причудливо вплетаются в инопланетную реальность, хотя события романа не следуют сюжету "Одиссеи".
  • Габриэла М. Возвращение   4k   "@ Переводы: Габриэла Мистраль" Поэзия, Лирика, Переводы
  • Вольные размышления о японском сонете   16k   "@Эссе и статьи о литературе и об искусстве" Проза Комментарии: 2 (19/09/2007)
  • Ворожея   2k   "@ Поэзия" Лирика
  • Габриэла М. Восемь щенят   1k   "@ Переводы: Габриэла Мистраль" Поэзия, Лирика, Переводы
  • Все двери загодя раскрыв...   0k   "@ Переводы: Эмили Дикинсон" Поэзия, Лирика, Переводы
  • Вскрой птичье тельце...   0k   "@ Переводы: Эмили Дикинсон" Поэзия, Лирика, Переводы
  • Встретились мы случайно...   0k   "@ Переводы: Эмили Дикинсон" Поэзия, Лирика, Переводы
  • Встреча в Венеции   5k   "@ Поэзия" Поэзия
  • Всякой птице...   1k   "@ Переводы из Франца Грильпарцера" Поэзия, Лирика, Переводы
  • Выкликая весну   1k   "@ Поэзия" Лирика Комментарии: 2 (14/02/2015)
  • Высоко далеко   0k   "@ Поэзия" Поэзия
  • Габриэла и ее сын   13k   "@Эссе и статьи о литературе и об искусстве" Проза, История
  • Габриэла Мистраль К морю   3k   "@ Переводы: Габриэла Мистраль" Переводы
  • Габриэла Мистраль Отче всезрящий   5k   "@ Переводы: Габриэла Мистраль" Поэзия, Переводы
  • Гадесу   1k   "@ Поэзия" Поэзия, Лирика
  • Гамаюн   0k   "@ Поэзия" Поэзия
  • Гейне. Двойник   1k   "@Поэтические переводы с немецкого: разное" Лирика
    Перевод стихотворения Генриха Гейне "Двойник", выполненный для романа "Двойник" из космооперы "Хранительница".В романе этот текст предлагается для поэтического перевода клону покойного профессора Джеджидда для проверки его профессиональных компетенций космолингвиста. Параллельно свой перевод на русский язык делает проводящая испытание Юлия Цветанова-Флорес, ученица профессора Джеджидда.
  • Генрих фон Коллин: Йозефу Гайдну   1k   "@Поэтические переводы с немецкого: разное" Переводы
  • Географическая лирика   2k   "@ Поэзия" Поэзия, Лирика
  • Герой   1k   "@ Поэзия" Поэзия
  • Герой   0k   "@ Поэзия" Поэзия
  • Города моей мечты   1k   "@ Поэзия" Поэзия
  • Городки   2k   "@ Поэзия" Поэзия, Лирика
  • Габриэла М. Горькая песня   1k   "@ Переводы: Габриэла Мистраль" Поэзия, Лирика, Переводы
  • Готфрид Август Бюргер: К Элизе   1k   "@Поэтические переводы с немецкого: разное" Переводы
    Стихотворение Готфрида Августа Бюргера (1747-1794) являлось ответом на поэтическое послание Элизы Хан (1769-1833), заочно признавшейся Бюргеру в любви.Последовавший в 1790 году брак поэта и актрисы оказался несчастливым; в 1792 году Элиза покинула мужа и вернулась к свободной артистической деятельности.
  • Густав Малер - Песнь о земле   5k   "@Поэтические переводы с немецкого: разное" Переводы
    Перевод стихов средневековых китайских поэтов в немецкой версии Ханса Бетге из симфонии-кантаты "Песнь о земле" Густава Малера (1908); последние четыре строки текста принадлежат Малеру. Перевод выполнен в педагогических целях - в смысловом отношении он достаточно точен, но является не простым подстрочником, а авторским поэтическим переводом, поэтому в большинстве случаев не следует ритмике немецкого оригинала. В качестве эквиритмического перевода, который может исполняться с музыкой Малера, см. перевод М.А.Кузмина (http://www.cdvpodarok.ru/pages-classic/library/obj_cd38155/+++ ).
  • Густаво Адольфо Беккер. Стихи из "Воробьиной книги"   41k   "@Поэтические переводы: Густаво Адольфо Беккер" Поэзия, Переводы Комментарии: 4 (21/11/2016)
    Посмертно изданная книга стихов крупнейшего испанского романтика Густаво Адольфо Беккера имела в автографе название "Воробьиная книга" (Libro de los gorriones); в обиходе она известна как сборник "Рифмы". Мою статью о Беккере см.: http://zhurnal.lib.ru/editors/k/kirillina_l_w/becqueressay.shtml
  • Гёте. Гинкго билоба   0k   "@Поэтические переводы с немецкого: разное" Лирика
    Перевод стихотворения Гёте, выполненный для романа "Двойник" из космооперы "Хранительница". В романе использована только вторая строфа.
  • Габриэла М. Дай мне руку...   0k   "@ Переводы: Габриэла Мистраль" Поэзия, Лирика, Переводы
  • Дачный дневник   5k   "@ Поэзия" Поэзия, Лирика Комментарии: 2 (16/09/2007)
  • Габриэла М. Две песни знаков Зодиака   3k   "@ Переводы: Габриэла Мистраль" Поэзия, Лирика, Переводы
  • Двойник - Фрагмент 2   12k   "@Хранительница" Фантастика
    Второй фрагмент из романа "Двойник". Клон покойного профессора Ульвена Киофара Джеджидда легко отвечает на вопросы ученицы Ульвена - Юлии, племянницы Ульвена - Маиллы и давнего друга, барона Максимилиана Александра, касающиеся таких деталей прошлого, какие могли быть известны только им и подлинному Ульвену. Юлия с ужасом осознает, откуда клон мог почерпнуть подобные знания.
  • Двойник. Начало   8k   "@Хранительница" Фантастика
    Начало романа "Двойник" - седьмой части космооперы "Хранительница". Выкладывается на Литрес в виде черновика: https://www.litres.ru/larisa-kirillina-32057651/dvoynik/ Повествование ведет Юлия Цветанова-Флорес - профессор космолингвистики, ученица покойного профессора Джеджидда (принца Ульвена Киофара), в замужестве - баронесса Ризеншнайдер. Действие начинается спустя восемнадцать лет после убийства Ульвена на планете Лиенна.
  • Двойное кольцо. Фрагмент   6k   "@Хранительница" Фантастика Комментарии: 2 (12/06/2022)
    Фрагмент из третьей книги цикла "Хранительница" - "Двойное кольцо". Черновик выкладывается на Литрес: https://www.litres.ru/larisa-kirillina-32057651/dvoynoe-kolco/ Здесь размещен фрагмент из первой выкладки - эпизод на семинаре по поэтическому переводу в Колледже космолингвистики. Инопланетяне пытаются понять стихотворение Блока...
  • Двойное кольцо: фрагмент 2   10k   "@Хранительница" Фантастика
    Фрагмент романа "Двойное кольцо" из цикла "Хранительница". Полностью книга выложена на Литрес: https://www.litres.ru/larisa-kirillina-32057651/dvoynoe-kolco/ Спасая заложников и пытаясь уйти от преследования, Юлия и ее инопланетный учитель Ульвен Киофар Джеджидд уносятся в космос на неуправляемом челноке. Чем могут заниматься два космолингвиста в такой отчаянной ситуации?..
  • Дело - труба   3k   "@Юрикины байки" Проза, Детская
  • Демагог   3k   "@Юрикины байки" Проза, Детская
  • Детство в мегаполисе, или Записки современной матери   28k   "Сборник рассказов" Проза
    "Детство в мегаполисе" удостоено диплома на литературном конкурсе имени Януша Корчака, организованном Обществом "Дом Януша Корчака в Иерасалиме", в номинации "Взрослым о детях" (1 сентября 2006)
  • Дождь мёртвых   2k   "@ Поэзия" Поэзия, Лирика
  • Габриэла М. Дом   2k   "@ Переводы: Габриэла Мистраль" Поэзия, Лирика, Переводы
  • Доносчиком листва шуршит...   0k   "@ Переводы: Эмили Дикинсон" Поэзия, Переводы
  • Доносчиком листва шуршит...   0k   "@ Переводы: Эмили Дикинсон" Поэзия, Лирика, Переводы
  • Древесная тайнопись   2k   "@ Поэзия" Поэзия, Лирика, Мистика Комментарии: 9 (30/03/2007)
    Четыре японских сонета - вариации на фотогалерею Отоги Боко "Рождение иероглифа" (http://www.litsovet.ru)
  • Дух   19k   "@ Сказки для музыкантов" Проза
  • Если выплывешь...   1k   "@ Поэзия" Поэзия, Лирика
  • Есть некая пора...   0k   "@ Переводы: Эмили Дикинсон" Поэзия, Лирика, Переводы
  • Есть память у земли...   2k   "@ Поэзия" Поэзия, Лирика, Философия Комментарии: 1 (05/06/2007)
  • Жестокий день...   1k   "@ Поэзия" Поэзия, Философия
  • Забывчивый капитан   7k   "@ Сказки для музыкантов" Проза, Мистика, Сказки
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Габриэла М. Засохшая сейба   2k   "@ Переводы: Габриэла Мистраль" Поэзия, Лирика, Переводы
  • Здесь лето кончилось моё...   0k   "@ Переводы: Эмили Дикинсон" Поэзия, Лирика, Переводы
  • Габриэла М. Земное приношение (О Гёте, отче наш...)   4k   "@ Переводы: Габриэла Мистраль" Поэзия, Лирика, Переводы
  • Габриэла М. Зернышко   1k   "@ Переводы: Габриэла Мистраль" Поэзия, Лирика, Переводы
  • Зимний путь для далёкой возлюбленной   2k   "@ Поэзия" Поэзия
  • Зимний путь   1k   "@ Поэзия" Поэзия
  • Златые Врата   7k   "@ Мистические истории московского метро" Проза Комментарии: 1 (11/12/2014)
    Байка, конечно, хотя Златые Врата существовали...
  • Зоопарк   1k   "@ Поэзия" Поэзия Комментарии: 3 (10/03/2013)
  • Зяблик   2k   "@ Поэзия" Лирика Комментарии: 1 (16/12/2013)
  • И надо бы - о возвышенном...   1k   "@ Поэзия" Поэзия, Лирика
  • Игры сатиров: Начало   170k   "@Дионис " Проза, История, Приключения
    Начало третьей книги из цикла романов "Дионис" - "Игры сатиров". В этом фрагменте досказывается история взаимоотношений царя Митрадата и "царицы кентавров".
  • Игры сатиров: Окончание   76k   "@Дионис " Проза, История, Приключения
    Митрадат начинает войну против Рима
  • Игры сатиров: Продолжение 1   104k   "@Дионис " Проза, История, Приключения
    Продолжение цикла романов о царе Митрадате. Герой принимает решение отправиться в тайное путешествие по Азии.
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Игры сатиров: Продолжение 2   35k   "@Дионис " Проза, История, Приключения
  • Игры сатиров: Продолжение 3   118k   "@Дионис " Проза, История, Приключения
    Приключения и злоключения царя Митрадата во время его странствий по Азии
  • Игры сатиров: Продолжение 4   177k   "@Дионис " Проза, История, Приключения
  • Игры сатиров: Продолжение 5   94k   "@Дионис " Проза, История, Приключения
    На арене действий появляются римляне: крайне встревоженный происходящим в Азии пропретор Рутилий и прославленный полководец Марий, мечтающий спровоцировать войну с Митрадатом.
  • Игры сатиров: Продолжение 6   94k   "@Дионис " Проза, История, Приключения
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Из Гёте   5k   "@Поэтические переводы с немецкого: разное" Переводы
    Переводы делались в процессе написания книги "Бетховен" в серии ЖЗЛ (М., 2015). Тексты некоторых переводов вошли в книгу частично; здесь они воспроизводятся полностью. Другие при авторедактуре были из книги изъяты.
  • Из Теодора Кёрнера   3k   "@Поэтические переводы с немецкого: разное" Переводы
    Теодор Кёрнер (1791-1813), немецкий поэт и драматург, в 1812 - начале 1813 штатный драматург придворных театров в Вене. В марте 1813 ушел в добровольческий полк Людвига Вильгельма Адольфа фон Лютцова, ведшего партизанскую войну против французов, и погиб 26 августа. Сборник патриотических стихов Кёрнера "Лира и меч" был издан посмертно.
  • Изучать неловкий язык дороги...   1k   "@ Поэзия" Поэзия, Лирика
  • Ирис   1k   "@ Поэзия" Поэзия, Лирика
  • Ифигения в Авлиде   6k   "@ Поэзия" Поэзия
  • Июль   0k   "@ Поэзия" Лирика
  • К любимцам Муз...   1k   "@ Поэзия" Поэзия, Лирика
  • Как бредило сердце звёздами...   1k   "@ Поэзия" Поэзия, Лирика Комментарии: 1 (13/12/2007)
  • Как лёгкий шарик от земли...   0k   "@ Переводы: Эмили Дикинсон" Поэзия, Лирика, Переводы
  • Как сердце скрипки...   0k   "@ Поэзия" Поэзия, Лирика Комментарии: 2 (19/06/2008)
  • Как тяжек путь земной...   0k   "@ Переводы: Эмили Дикинсон" Поэзия, Лирика, Переводы
  • Как хорошо бездумно ехать...   1k   "@ Поэзия" Поэзия, Лирика Комментарии: 1 (05/07/2007)
  • Калипсо   3k   "@ Поэзия" Поэзия, Лирика
  • Габриэла М. Капли желчи   1k   "@ Переводы: Габриэла Мистраль" Поэзия, Лирика, Переводы
  • Каролина фон Гюндероде. Ариадна на Наксосе   1k   "@Поэтические переводы: Каролина фон Гюндероде" Поэзия, Переводы
  • Каролина фон Гюндероде. Воздухоплаватель   2k   "@Поэтические переводы: Каролина фон Гюндероде" Поэзия, Лирика, Переводы
  • Каролина фон Гюндероде. Египет. Нил   2k   "@Поэтические переводы: Каролина фон Гюндероде" Поэзия, Лирика, Переводы Комментарии: 1 (20/07/2017)
  • Каролина фон Гюндероде. Жалоба   1k   "@Поэтические переводы: Каролина фон Гюндероде" Поэзия, Переводы Комментарии: 1 (02/09/2014)
  • Каролина фон Гюндероде. Заря   1k   "@Поэтические переводы: Каролина фон Гюндероде" Поэзия, Переводы
  • Каролина фон Гюндероде. Кройцеру   0k   "@Поэтические переводы: Каролина фон Гюндероде" Поэзия, Лирика, Переводы
  • Каролина фон Гюндероде. Малабарские вдовы   1k   "@Поэтические переводы: Каролина фон Гюндероде" Поэзия, Переводы
  • Каролина фон Гюндероде. Посвящение   1k   "@Поэтические переводы: Каролина фон Гюндероде" Поэзия, Переводы
  • Кассандра   6k   "@ Поэзия" Поэзия
  • Киевская Русь   2k   "@ Поэзия" Поэзия
  • Киевский триптих   8k   "@ Поэзия" Поэзия, Лирика, Мистика Комментарии: 9 (13/12/2007)
  • Киммерийский альбом   8k   "@ Поэзия" Поэзия, Лирика Комментарии: 2 (16/07/2007)
  • Клара Вик и Бетховен   3k   "@ Переводы из Франца Грильпарцера" Поэзия, Переводы
  • Ключ Иппокрены   6k   "@ Мистические истории московского метро" Проза Комментарии: 1 (11/12/2014)
    Первая новелла о странных событиях, происходящих в московском метро. Иппокрена - легендарный источник, из которого греческие поэты черпали вдохновение.
  • Когда не любят...   2k   "@ Поэзия" Поэзия, Лирика
  • Габриэла М. Колыбельная   0k   "@ Переводы: Габриэла Мистраль" Поэзия, Лирика, Переводы
  • Концерт   0k   "@ Поэзия" Поэзия, Лирика Комментарии: 2 (08/12/2010)
  • Королева змей   10k   "@ Сказки для музыкантов" Проза, Мистика, Сказки
  • Крысиный король (сказка для взрослых)   9k   "@ Поэзия" Поэзия, Фантастика, Политика
  • Куда летала ты, душа...   0k   "@ Поэзия" Поэзия, Лирика
  • Латимерия   2k   "@ Поэзия" Поэзия, Лирика
  • Лета   0k   "@ Поэзия" Поэзия, Лирика
  • Лирические заметки о поэзии Габриэлы Мистраль   16k   "@Эссе и статьи о литературе и об искусстве" Мемуары, Критика
  • Лучше всех музык...   1k   "@ Переводы: Эмили Дикинсон" Поэзия, Лирика, Переводы
  • Людвиг Козегартен - Гармония сфер   2k   "@Поэтические переводы с немецкого: разное" Лирика
    Людвиг Готтхард Козегартен (1758-1818). Ода "Гармония сфер" была издана в 1798 году.
  • Лягушки   2k   "@ Поэзия" Поэзия, Лирика Комментарии: 3 (16/05/2008)
  • Мавки   0k   "@ Поэзия" Поэзия, Лирика
  • Мартеницы   6k   "@ Поэзия" Поэзия, Лирика, Мистика
  • Менады: Начало   137k   "@Дионис " Лирика, История
    Действие этой книги вращается вокруг любви и политики - и то, и другое сродни неистовой вакханалии.
  • Менады: Окончание   149k   "@Дионис " Лирика, История
    Тайные попытки римлян устранить Митрадата руками его ближайшего друга Дорилая терпят провал; Никомед завещает свое царство Риму, и война становится неизбежной.
  • Менады: Продолжение 1   125k   "@Дионис " Лирика, История
  • Менады: Продолжение 2   159k   "@Дионис " Лирика, История
    Юный Цезарь становится близким другом царя Никомеда и начинает вникать в азиатские интриги...
  • Менады: Продолжение 3   107k   "@Дионис " Лирика, История
    Митрадат казнит своего старшего сына; Цезарь и Цицерон ведут спор о будущем Рима...
  • Менады: Продолжение 4   85k   "@Дионис " Лирика, История Комментарии: 4 (02/05/2024)
  • Месть наркомана   7k   "@Юрикины байки" Проза, Детская Комментарии: 2 (07/09/2009)
  • Мигель де Унамуно. Из книги "Песенник"   12k   "@ Переводы из Мигеля де Унамуно" Поэзия, Переводы
    Стихи из книги "Песенник" (Cancionero), 1928-1936
  • Мигель де Унамуно. Из сборника "Стихи"   7k   "@ Переводы из Мигеля де Унамуно" Поэзия, Переводы
    Несколько стихотворений из сборника 1907 года
  • Мигель де Унамуно: Сонеты 1911   6k   "@ Переводы из Мигеля де Унамуно" Поэзия, Лирика, Переводы Комментарии: 2 (09/06/2011)
  • Мигель де Унамуно: Сонеты 1925   11k   "@ Переводы из Мигеля де Унамуно" Поэзия, Лирика, Переводы
    Несколько сонетов из книги Мигеля де Унамуно "От Фуэртевентуры до Парижа"
  • Мистическая лира Густаво Адольфо Беккера   40k   "@Эссе и статьи о литературе и об искусстве" Проза
    Статья о поэте, которого мне довелось переводить (см.: http://zhurnal.lib.ru/k/kirillina_l_w/becquer.shtml)
  • Габриэла М. Мое достояние   0k   "@ Переводы: Габриэла Мистраль" Поэзия, Лирика, Переводы
  • Море забвения   1k   "@ Поэзия" Поэзия Комментарии: 1 (19/02/2015)
  • Морис де Герен, "Кентавр"   15k   "Переводы с французского" Лирика
    Первый перевод на русский язык поэмы в прозе Мориса де Герена (1810-1839) "Кентавр" (1838). Оригинал: http://fr.wikisource.org/wiki/Le_Centaure
  • Музыка в поэзии М.В.Ломоносова   51k   "@Эссе и статьи о литературе и об искусстве" Проза, История
  • Мёртвая страна   3k   "@ Поэзия" Поэзия
  • На границе бытия   0k   "@ Поэзия" Поэзия
  • На мотив Эмили Дикинсон   0k   "@ Поэзия" Поэзия, Лирика Комментарии: 2 (20/04/2008)
  • На освящение памятника Бетховену в Гейлигенштадте   1k   "@ Переводы из Франца Грильпарцера" Поэзия, Переводы
  • На смерть Моцарта-сына   4k   "@ Переводы из Франца Грильпарцера" Поэзия, Переводы
  • На чужбине   0k   "@ Переводы из Франца Грильпарцера" Поэзия, Переводы
  • Наваждение   3k   "@ Мистические истории московского метро" Проза Комментарии: 2 (28/04/2011)
    То ли быль, то ли небыль...
  • Наказанный насмешник   12k   "@ Сказки для музыкантов" Проза, Мистика, Сказки
  • Наследник: фрагмент   11k   "@Хранительница" Фантастика
    Фрагмент фантастического романа "Наследник" - шестой книги космооперы "Хранительница". Выкладывается на Литрес: https://www.litres.ru/larisa-kirillina-32057651/naslednik/ В публикуемом отрывке - сцена, в которой главная героиня, Юлия Цветанова-Флорес ("госпожа Хранительница") и куратор планеты Тиатара от Межгалактического альянса, профессор Уиссхаиньщщ с планеты Аис, ведут допрос двух представителей Лиеннской империи, которые пытались похитить шестилетнего принца Ульвена Киофара Саонса - сына императрицы Иссоа, проклявшей Лиенну за убийство ее брата и живущей на Тиатаре как частное лицо. Иссоа - алуэсса, генетический реликт, уйлоанская океанида, обладающая способностью мощно воздействовать на психику окружающих.
  • Габриэла М. Находка   0k   "@ Переводы: Габриэла Мистраль" Поэзия, Лирика, Переводы
  • Наш путь был завершен...   0k   "@ Переводы: Эмили Дикинсон" Поэзия, Лирика, Переводы Комментарии: 2 (01/05/2007)
  • Не жаждут этого венца...   0k   "@ Переводы: Эмили Дикинсон" Поэзия, Лирика, Переводы
  • Габриэла М. Небесная колесница   1k   "@ Переводы: Габриэла Мистраль" Поэзия, Лирика, Переводы
  • Небыль   1k   "@ Поэзия" Поэзия, Лирика Комментарии: 1 (12/02/2015)
  • Небытие - врачует?   0k   "@ Переводы: Эмили Дикинсон" Поэзия, Лирика, Переводы
  • Невеста Морского Ветра   15k   "@ Сказки для музыкантов" Проза, Мистика, Сказки
  • Негде древесному племени...   1k   "@ Поэзия" Поэзия, Лирика Комментарии: 4 (30/03/2007)
  • Неурочное   0k   "@ Поэзия" Поэзия
  • Николоямский переулок   1k   "@ Поэзия" Поэзия, Лирика
  • Новые записки у изголовья, или Японско-московский диван   5k   "@ Поэзия" Поэзия
  • Нулевые   2k   "@ Поэзия" Поэзия, Политика
  • О Смерть, открой врата...   0k   "@ Переводы: Эмили Дикинсон" Поэзия, Лирика, Переводы
  • Облако тэгов   2k   "@ Поэзия" Поэзия, Лирика
  • Обрывая последние нити...   0k   "@ Поэзия" Поэзия, Лирика
  • Обычай   4k   "@Юрикины байки" Проза, Детская Комментарии: 2 (04/12/2011)
  • Габриэла М. Огонь   1k   "@ Переводы: Габриэла Мистраль" Поэзия, Лирика, Переводы
  • Ода Свободе   1k   "@ Поэзия" Поэзия Комментарии: 1 (21/02/2016)
  • Ода цирку   3k   "@ Поэзия" Поэзия
  • Око космоса: фрагмент   8k   "@Хранительница" Фантастика
    Фрагмент романа "Око космоса" - четвертой части фантастического цикла "Хранительница". Действие происходит на планете Тиатара, в доме влиятельной семьи Киофар: там празднуется рождение близнецов у Маиллы, племянницы профессора Джеджидда (принца Ульвена Киофара). На праздник приглашены их общие друзья, Юлия и ее муж Карл-Макс. Целиком - на Литрес: https://www.litres.ru/larisa-kirillina-32057651/oko-kosmosa/
  • Они поют о червячках...   1k   "@ Поэзия" Поэзия, Лирика Комментарии: 5 (24/05/2008)
  • Орфей   15k   "@ Мистические истории московского метро" Проза Комментарии: 1 (11/12/2014)
  • Осенний лес   2k   "@ Поэзия" Лирика Комментарии: 2 (26/03/2007)
  • Осень в Питере   1k   "@ Поэзия" Поэзия, Лирика
  • Осень, просинью осиянная   0k   "@ Поэзия" Поэзия, Лирика
  • Открой окно...   1k   "@ Поэзия" Поэзия, Лирика
  • Охраняя последние рубежи   2k   "@ Поэзия" Поэзия
  • Павловский Посад   17k   "@ Семь вёрст - не крюк: Путевые заметки и очерки " Проза, Мемуары Комментарии: 2 (12/09/2010)
    Иллюстрации/приложения: 6 шт.
  • Первое слово - дороже второго!   1k   "@Юрикины байки" Проза, Детская
  • Первоклассный мат   1k   "@Юрикины байки" Проза, Детская
  • Перекликание птиц   2k   "@ Поэзия" Поэзия, Лирика Комментарии: 2 (02/04/2007)
  • Песенка дикой хозяйки   1k   "@ Поэзия" Поэзия, Лирика
  • Песенка Козерога   0k   "@ Поэзия" Лирика
  • Песенка Маргариты / Gretchens Liedchen   2k   "@ Поэзия" Поэзия, Переводы
    Стихотворение в двух авторских версиях. Первой была русская, второй - немецкая.
  • Песенка о жалости   1k   "@ Поэзия" Поэзия, Лирика
  • Песенка о красоте   1k   "@ Поэзия" Поэзия, Лирика
  • Песенка о лёгкости   1k   "@ Поэзия" Поэзия, Лирика
  • Песенка о Радости   0k   "@ Поэзия" Поэзия
  • Песенка о рыбках и скрипках   1k   "@ Поэзия" Поэзия Комментарии: 4 (27/12/2007)
  • Песенка о счастьице   1k   "@ Поэзия" Поэзия, Лирика
  • Песенка про Питер   1k   "@ Поэзия" Поэзия
  • Песни о родине   2k   "@ Поэзия" Поэзия
  • Габриэла М. Песни Сольвейг   3k   "@ Переводы: Габриэла Мистраль" Поэзия, Лирика, Переводы
  • Габриэла М. Песня к Смерти   1k   "@ Переводы: Габриэла Мистраль" Поэзия, Лирика, Переводы
  • Петербург и окрестности   26k   "@ Поэзия" Поэзия, Лирика, История
    Цикл из 10 стихотворений
  • Габриэла М. Печальный бог   2k   "@ Переводы: Габриэла Мистраль" Поэзия, Лирика, Переводы
  • Пиршество Титанов 1   112k   "@Дионис " Проза, История
    В параллельно развиваются история поражения и гибели царя Митрадата Евпатора и история крушения римской республики.
  • Пиршество титанов 2   150k   "@Дионис " Проза, История
    Лукулл овладевает Понтийским царством, но его победа через некоторое время оборачивается поражением: униженный римлянами Тигран, царь Армении, встает на сторону Митрадата.
  • Пиршество титанов 3   143k   "@Дионис " Проза, История Комментарии: 1 (02/05/2024)
    Митрадат отвоевывает свое царство, и Рим решает отозвать Лукулла и заменить его Помпеем.
  • Пиршество титанов 4   139k   "@Дионис " Проза, История
    Помпей наносит Митрадату ряд поражений, но царь остается неуловимым...
  • Пиршество титанов 5   119k   "@Дионис " Проза, История
    В Риме назревает заговор Катилины; Митрадат воцаряется в Тавриде, однако постепенно теряет сторонников и узнает об измене сына.
  • Пиршество титанов 6   112k   "@Дионис " Проза, История
    Цицерон раскрывает заговор и казнит заговорщиков. Митрадат, получив ультиматум от Помпея, строит отчаянный план военного похода в Италию.
  • Пиршество титанов 7   72k   "@Дионис " Проза, История
    Против Митрадата восстает его сын Фарнак; царь, чтобы не быть выданным римлянам, кончает с собой; Фарнак отсылает его останки к Помпею.
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Пиршество титанов 8 Эпилог   165k   "@Дионис " Проза, История Комментарии: 5 (02/12/2011)
    Большой эпилог к роману, где досказывается история Дионисия, от имени которого велось повествование, и где все сюжетные нити сводятся воедино.
  • Писк моды   4k   "@Юрикины байки" Проза, Детская
  • Письма Звёздному императору   630k   "@Хранительница" Фантастика
    "Письма Звёздному императору" - сюжетно самостоятельный роман, однако он возник как ответвление ("спин-офф") моей космооперы "Хранительница", выложенной на Литрес и Литмаркет (платно). Обложка и иллюстрации - моя работа. Использованы мои фотографии и изображения, сгенерированные нейросетью
    Иллюстрации/приложения: 41 шт.
  • Площадь Ррреволюции   15k   "@ Мистические истории московского метро" Проза Комментарии: 3 (10/02/2009)
    Небыль, конечно, но...
  • Габриэла М. Пляс вокруг экваториальной сейбы   2k   "@ Переводы: Габриэла Мистраль" Поэзия, Лирика, Переводы
  • По московским переулкам   1k   "@ Поэзия" Поэзия, Лирика, Мемуары Комментарии: 1 (20/03/2007)
  • Покидая вечерний лес   0k   "@ Поэзия" Поэзия
  • Габриэла М. Попугай   1k   "@ Переводы: Габриэла Мистраль" Поэзия, Лирика, Переводы
  • Пора змеиных свадеб   1k   "@ Поэзия" Поэзия
  • Постклассицизм   2k   "@ Поэзия" Поэзия, Лирика
  • Почти не удивительно...   0k   "@ Переводы: Эмили Дикинсон" Поэзия, Лирика, Переводы
  • Предисловие к "Владыке Вод"   5k   "@ Предисловия к книгам романа Дионис" История, Фэнтези
    Авторское предисловие к "Владыке Вод" - второй книге цикла романов "Дионис"
  • Предисловие к "Менадам"   6k   "@ Предисловия к книгам романа Дионис" Проза, История
    Авторское предисловие к "Менадам" - пятой книге цикла романов "Дионис".
  • Предисловие к "Пиршеству титанов"   6k   "@ Предисловия к книгам романа Дионис" Проза, История
    Авторское предисловие к "Пиршеству титанов" - последней книге из цикла романов "Дионис".
  • Предисловие к "Сабазию"   6k   "@ Предисловия к книгам романа Дионис" Проза, История
    Авторское предисловие к "Сабазию" - четвертой книге из цикла романов "Дионис".
  • Предисловие к роману "Дионис"   12k   "@ Предисловия к книгам романа Дионис" Проза, История Комментарии: 1 (17/07/2017)
    Авторское предисловие к первой книге романа "Дионис" (текст см. выше).
  • Предостережение   0k   "@ Переводы из Франца Грильпарцера" Поэзия, Переводы
  • Преждевременный финал...   0k   "@ Переводы: Эмили Дикинсон" Поэзия, Переводы
  • Придорожная элегия   1k   "@ Поэзия" Поэзия, Лирика
  • Примадонна   2k   "@ Поэзия" Поэзия, Лирика
  • Прощай, Биг-Бен!   6k   "@ Мистические истории московского метро" Проза Комментарии: 1 (11/12/2014)
    То ли быль, то ли небыль...
  • Пруд дрожит от водомерок   0k   "@ Поэзия" Поэзия
  • Психопомп   20k   "@ Мистические истории московского метро" Проза
    Психопомп (греч. "водитель душ") - ипостась бога Гермеса как носителя тайного знания и проводника душ в загробный мир.
  • Птицерыба   1k   "@ Поэзия" Лирика Комментарии: 1 (07/03/2010)
    Художнику Геннадию Лавренюку, с благодарностью за гостеприимство
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Размышления на детской площадке   4k   "@ Поэзия" Поэзия, Лирика, Философия
  • Габриэла М. Рай   1k   "@ Переводы: Габриэла Мистраль" Поэзия, Лирика, Переводы
  • Рамо   2k   "@ Поэзия" Поэзия, Лирика Комментарии: 3 (24/03/2008)
  • Реквием Миньоне   1k   "@ Поэзия" Поэзия, Лирика, Мистика
  • Габриэла М. Рождественские ели   1k   "@ Переводы: Габриэла Мистраль" Поэзия, Лирика, Переводы
  • Габриэла М. Росинка   0k   "@ Переводы: Габриэла Мистраль" Поэзия, Лирика, Переводы
  • Сабазий: Начало   156k   "@Дионис " Проза, История
    Действие книги происходит во время первой войны царя Митрадата против Рима (98-85/84 г. до н.э.).
  • Сабазий: Окончание   54k   "@Дионис " Проза, История
    Возвращение Суллы в Рим и развязанный им террор против сограждан. Юный Цезарь вынужден бежать из Италии...
  • Сабазий: Продолжение 1   140k   "@Дионис " Проза, История Комментарии: 1 (22/04/2024)
    Царь Митрадат овладевает римской провинцией Азия и берет в жены красивейшую девушку Ионии - Мониму.
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Сабазий: Продолжение 2   121k   "@Дионис " Проза, История
    Рутилий, сам того не желая, подает Митрадату мысль об истреблении всех латинян в Азии...
    Иллюстрации/приложения: 3 шт.
  • Сабазий: Продолжение 3   107k   "@Дионис " Проза, История
    В Пергаме над головой Митрадата разрушается статуя Победы; в Риме умирает Гай Марий...
  • Сабазий: Продолжение 4   75k   "@Дионис " Проза, История
    Сулла расправляется с Афинами; Митрадат истребляет галатских вождей.
  • Сабазий: Продолжение 5   103k   "@Дионис " Проза, История
    Царь Митрадата узнает о разгроме его войск в Элладе и раскрывает заговор против себя в Пергаме.
  • Сабазий: Продолжение 6   66k   "@Дионис " Проза, История
    Окончание первой войны Митрадата против Рима и встреча царя и Суллы в Дардане.
  • Сад без корней   1k   "@ Поэзия" Поэзия, Лирика
    Цикл хокку с картинками
    Иллюстрации/приложения: 6 шт.
  • Свидетель   2k   "@Юрикины байки" Проза, Детская Комментарии: 2 (11/12/2008)
  • Секреты   2k   "@Хранительница" Фантастика
    О моем блоге на Дзен, посвященном циклу романов "Хранительница"
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Габриэла М. Сельская учительница   4k   "@ Переводы: Габриэла Мистраль" Поэзия, Лирика, Переводы
  • Сердце моё молчит...   1k   "@ Поэзия" Поэзия, Лирика
    Верлибр
  • Синица   0k   "@ Поэзия" Поэзия, Лирика
  • Сияет в ночи полумесяц...   1k   "@ Переводы из Франца Грильпарцера" Поэзия, Переводы
  • Сказ о Царевне-Жабе   45k   "@ Поэзия" Поэзия, Сказки
    Поэма-сказка
  • Сказка о Драконе и трех богатырях   6k   "@ Сказки для музыкантов" Проза, Сказки
    Детская сказочка
  • Сказка о Короле Всех Стран Света   18k   "@ Сказки для музыкантов" Проза
  • Сказка о Рояле, который хотел стать Клавесином   10k   "@ Сказки для музыкантов" Проза, Мистика, Сказки Комментарии: 9 (03/04/2007)
  • Сказка о Фуге, Органе и Доме с Привидением   16k   "@ Сказки для музыкантов" Проза, Мистика, Сказки
  • След   1k   "@ Поэзия" Лирика
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Слушай лес   0k   "@ Поэзия" Поэзия Комментарии: 1 (12/02/2015)
  • Слышать иволги песнь...   0k   "@ Переводы: Эмили Дикинсон" Поэзия, Лирика, Переводы
  • Смерть - это краткий диалог...   0k   "@ Переводы: Эмили Дикинсон" Поэзия, Лирика, Переводы
  • Сначала сердце просит...   0k   "@ Переводы: Эмили Дикинсон" Поэзия, Лирика, Переводы
  • Сонет   0k   "@ Поэзия" Поэзия, Лирика
  • Габриэла М. Сосны   0k   "@ Переводы: Габриэла Мистраль" Поэзия, Лирика, Переводы Комментарии: 1 (25/04/2007)
  • Габриэла М. Состраждущая   2k   "@ Переводы: Габриэла Мистраль" Поэзия, Лирика, Переводы
  • Габриэла М. Спокойные слова   1k   "@ Переводы: Габриэла Мистраль" Поэзия, Лирика, Переводы
  • Спящая Красавица   16k   "@ Мистические истории московского метро" Проза Комментарии: 2 (19/10/2017)
    Современная история Спящей Красавицы и Принца. Новелла содержит несколько фраз из ненормативной лексики. совершенно необходимых для характеристики героини.
  • Старомосковская элегия   2k   "@ Поэзия" Поэзия, Лирика
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Старый тополь   1k   "@ Поэзия" Поэзия, Лирика Комментарии: 3 (26/04/2007)
  • Габриэла М. Страна небытия   2k   "@ Переводы: Габриэла Мистраль" Поэзия, Лирика, Переводы Комментарии: 4 (01/04/2010)
  • Странница и Дом   7k   "@ Сказки для музыкантов" Проза
  • Страшна весна...   2k   "@ Поэзия" Поэзия, Лирика Комментарии: 3 (03/04/2007)
  • Стрекоза   0k   "@ Поэзия" Лирика Комментарии: 1 (12/02/2015)
  • Габриэла М. Суждено нам быть королевами...   4k   "@ Переводы: Габриэла Мистраль" Поэзия, Лирика, Переводы
  • Суздаль   1k   "@ Поэзия" Лирика
  • Счастье пахнет птичьим перышком   0k   "@ Поэзия" Поэзия
  • Тазик с бутербродами   4k   "@Юрикины байки" Проза, Детская
  • Тайный приют   1k   "@ Поэзия" Поэзия, Лирика
  • Так хочется тепла...   0k   "@ Поэзия" Поэзия, Лирика
  • Габриэла М. Твоя любимая песня   1k   "@ Переводы: Габриэла Мистраль" Поэзия, Лирика, Переводы
  • Тетрадь с Энцелада   69k   "@Хранительница" Фантастика
    Фрагмент первого романа из цикла "Хранительница" - "Тетрадь с Энцелада", размещенного целиком на Литрес: https://www.litres.ru/larisa-kirillina-32057651/tetrad-s-encelada/ Девочка Юлия по прозвищу Юла начинает вести записи о своей жизни на орбитальной станции "Энцелад-Эврика" и о школе на планете Арпадан.
  • Тиатара. Фрагмент 1   9k   "@Хранительница" Фантастика
    "Тиатара" - вторая часть цикла "Хранительница". Первая - "Тетрадь с Энцелада". Публикуется на Литрес, причем "Тиатара" - пока в форме черновика. https://www.litres.ru/larisa-kirillina-32057651/tiatara/ Здесь выложен фрагмент, начало романа. Тиатара - название вымышленной планеты, куда прилетает пятнадцатилетняя Юлия по прозвищу Юла, поступившая в знаменитый Колледж космолингвистики. Здесь ее ждет не только веселая студенческая жизнь в компании разнопланетных друзей, но и встреча, которая определит всю ее дальнейшую судьбу...
  • Тиатара: фрагмент 2   10k   Оценка:7.00*3   "@Хранительница" Фантастика Комментарии: 1 (17/10/2024)
    Фрагмент из фантастического романа "Тиатара", второй части цикла "Хранительница" (черновик публикуется на Литрес: https://www.litres.ru/larisa-kirillina-32057651/tiatara/). Эпизод первой встречи главной героини с опекуном, который сыграет ключевую роль в ее дальнейшей судьбе.
  • Тоска   0k   "@ Поэзия" Поэзия, Лирика Комментарии: 2 (16/06/2008)
  • Трепещи: преторианцы...   0k   "@ Переводы: Эмили Дикинсон" Поэзия, Переводы
  • Триптих памяти Вивальди   3k   "@ Поэзия" Поэзия, Лирика Комментарии: 2 (07/05/2007)
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Ты ушёл и не велел искать...   1k   "@ Поэзия" Поэзия, Лирика
  • Унылая прелесть лесов заболоченных...   1k   "@ Поэзия" Поэзия, Лирика Комментарии: 2 (02/07/2007)
  • Усадьба   2k   "@ Поэзия" Поэзия, Лирика
  • Услышал хруст...   4k   "@ Поэзия" Поэзия, Лирика Комментарии: 2 (13/12/2007)
  • Февральская элегия   1k   "@ Поэзия" Поэзия, Лирика
  • Феодосия   13k   "@ Поэзия" Поэзия, Лирика
    Поэма в 12 эскизах
  • Франц Грильпарцер "Зимний ветер веет"   0k   "@ Переводы из Франца Грильпарцера" Поэзия, Переводы
  • Франц Грильпарцер [зимнее]   1k   "@ Переводы из Франца Грильпарцера" Поэзия, Переводы
  • Франц Грильпарцер [свобода]   0k   "@ Переводы из Франца Грильпарцера" Поэзия, Переводы
  • Франц Грильпарцер Выздоровление   1k   "@ Переводы из Франца Грильпарцера" Поэзия, Переводы
  • Франц Грильпарцер. Воспоминание о Бетховене   1k   "@ Переводы из Франца Грильпарцера" Поэзия, Переводы
  • Франц Грильпарцер. Женни Линд   1k   "@ Переводы из Франца Грильпарцера" Поэзия, Лирика, Переводы
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Франц Грильпарцер. Рождество   1k   "@ Переводы из Франца Грильпарцера" Поэзия, Переводы Комментарии: 3 (08/02/2013)
  • Франц Грильпарцер. Россия   5k   "@ Переводы из Франца Грильпарцера" Поэзия, Переводы
  • Франц Шуберт   1k   "@ Переводы из Франца Грильпарцера" Поэзия, Переводы
  • Фридрих Шиллер: Раздел земли   1k   "@Поэтические переводы с немецкого: разное" Переводы
  • Габриэла М. Хуторянка   2k   "@ Переводы: Габриэла Мистраль" Поэзия, Лирика, Переводы
  • Габриэла М. Цветная пляска   2k   "@ Переводы: Габриэла Мистраль" Поэзия, Лирика, Переводы
  • Цензор   1k   "@ Переводы из Франца Грильпарцера" Поэзия, Переводы
  • Чаечьим перышком   0k   "@ Поэзия" Поэзия
  • Штефан Георге: Литания и Восхищение   1k   "@Поэтические переводы с немецкого: разное" Переводы
    Оба стихотворения Георге присутствуют в 3 и 4 частях Второго струнного квартета Арнольда Шёнберга. Перевод был сделан для моих занятий со студентами.
  • Эдем   1k   "@ Поэзия" Поэзия, Лирика Комментарии: 1 (12/02/2015)
  • Габриэла М. Электра в тумане   9k   "@ Переводы: Габриэла Мистраль" Поэзия, Переводы
  • Электросталь   14k   "@ Семь вёрст - не крюк: Путевые заметки и очерки " Проза, Мемуары
  • Электроугли   14k   "@ Семь вёрст - не крюк: Путевые заметки и очерки " Проза, Мемуары
  • Элизиум - он близко...   0k   "@ Переводы: Эмили Дикинсон" Поэзия, Переводы
  • Я - никто...   0k   "@ Переводы: Эмили Дикинсон" Поэзия, Переводы Комментарии: 4 (09/07/2009)
  • Я больше не пишу стихов   0k   "@ Поэзия" Поэзия
  • Я думала, с ума сойду...   1k   "@ Поэзия" Поэзия, Лирика
  • Я не видала моря...   0k   "@ Переводы: Эмили Дикинсон" Поэзия, Лирика, Переводы
  • Статистика раздела

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"