Хорошие стихи - те, что цепляют за живое и легко запоминаются.
Хорошие юмористические стихи - те, что вызывают смех, улыбку и поднимают настроение.
Именно этими категориями я руководствуюсь, когда читаю поэтическое творение. Разумеется, есть еще техника стихосложения, но этой темы здесь касаться не хочу и не буду. Сейчас на конкурсе я лишь простой читатель, который хочет посмеяться над какой-нибудь удачной шуткой или веселой историей и поделиться своими впечатлениями.
Для начала, конечно же, впечатления от пародии "В кабинете у Бога" Олега Нечаянного, которую номинировала.
Нечаянный Олег: "В кабинете у Бога"
Там где зависти и злобы нет,
Там есть двери в Божий кабинет.
(иеромонах Михаил Савин)
Жил когда-то иеромонах,
Верой укрепившийся в стихах.
Вот однажды, он, погожим днём,
К Богу записался на приём.
Написал коротенький доклад,
Взял для секретарши шоколад,
Съел, на всякий случай, валидол
И пешком в Приёмную пошёл.
Ждать пришлось недолго, полчаса.
Он подумал: "Ну и чудеса!"
Быстро рясы подобрав подол,
Поп перекрестился и вошёл.
И сказал Всевышний: "Михаил,
Что на этот раз ты учудил?"
И ответил иеромонах:
"Господи, прости! Мой грех в стихах.
Графоманом, Отче, стал я днесь,
Ради покаяния я здесь.
Дай мне сил бесовское перо
В мусорное выбросить ведро".
Отпустил Господь ему грехи,
Но сказал: "И впредь пиши стихи.
Хоть смешон ты, Миша, и нелеп,
Пародистам тоже нужен хлеб".
Прослезился иеромонах
И, бегом, с молитвой на устах,
С резвостью подкованной блохи,
Побежал домой, писать стихи.
Помню, когда я впервые прочитала "В кабинете у Бога" (а случилось это в 2012 году), у меня от смеха разболелся живот. Так и слышался издевательский тоненький голосок, который в каждой строке делал ударение на последнем слоге, при этом кое-где особенно растягивая. Также выделялся звук "и": "Жил когда-то иииеромонАаХ, / Верой укрепииившийся в стихАаХ" и т. д. Это "ах" в конце первых строк очень хорошо передает ложное восхищение.
Когда начался конкурс в номинации "Следы соседского Пегаса" первой на ум мне пришла именно эта пародия Олега Нечаянного. Она вспомнилась легко, словно я прочитала ее не давным-давно, а лишь вчера. Вот почему я предложила именно это произведение. Также оно немного по композиции напоминает мне другое произведение. Правда, мораль там совершенно другая: "Не гонялся бы ты, поп, за дешевизной".
Надо заметить, ирония "В кабинете у Бога" выступает как скрытый упрек, за что ей от меня огромный плюс. Автор также знает одну простую истину: смешно тогда, когда получаешь то, чего не ожидал. Казалось, Бог должен был запретить грешить. Но у Всевышнего своя логика: "Пародистам тоже нужен хлеб". И волки сыты, и овцы целы. Что еще хорошо: автор не подмигивает читателю и не подсказывает ему, где надо смеяться. Осталось только убрать некоторые лишние запятые.
Санрин К. "Конический стих"
Я сегодня за сараем
встретил курицу простую.
На шезлонге загорая,
пела курица, ликуя:
- Кукареку, кукаре!
Я прекрасней всех зверей!
Восхитившись куроптицей,
я сказал ей:
- Игого!
Солнце нам светило в лица.
За сараем - никого,
ни скотины, ни собаки.
Старый скотник в сером фраке
пил из кружки молоко.
Я его копытом тронул -
понял он намёк легко,
удалился скотник скромный.
Мы остались тет-а-тет
для тантрических бесед.
Ну да, я конь, чего же боле?
Не мальчик я.
И Вы - не птица!
Нас не тому учили в школе,
к чему теперь душа стремится.
Она шепнула:
- Ко-ко-ко!
Заржав от счастья и истомы,
я счёл приличья пустяком...
И был каркас шезлонга сломлен.
...Целуя курице руку',
мурлыкнул я:
- Ку-ка-ре-ку!
Возникло частушечное настроение. Когда читала, поймала себя на том, что внутренний голос изменился, стал похож на детский. Этому очень хорошо послужил ритм стиха. Правда, в конце он меняется, уже действительно "не мальчик".
Отлично переданы горячие чувства звуком: "Игого". А уж: "Она шепнула: - Ко-ко-ко!" и "мурлыкнул я: - Ку-ка-ре-ку!" вовсе сгибают бедного читателя, то бишь меня. Теперь, немного отдышавшись, повторю изречение Буало из его "Поэтического искусства": "Поверьте, незачем в сраженье при Фарсале, / Чтоб "горы мертвых тел и раненых стенали". Воистину, прав был Буало, и автор "Конического стиха" это доказал на своем весьма оригинальном примере.
"Старый скотник в сером фраке / пил из кружки молоко. / Я его копытом тронул - / понял он намёк легко" - немного не ясно, что именно тронул копытом герой: молоко или старого скотника.
В остальном все понятно.
Вывод: если царица еще спрашивает: "Свет мой, зеркальце! скажи / Да всю правду доложи: / Я ль на свете всех милее, / Всех румяней и белее?" - то простая курица уже не сомневается: "Я прекрасней всех зверей!" Правда, досточтимые дамы и господа, святая правда!
жуть: "Воздушный замок"
Воздвигнулся на юру,
Покорность явив коровью,
Фундамент из старых рун,
Скрепленный нездешней кровью.
Под лестницей спит дракон,
Во сне ловит муху лапой,
И кажется так легко
Под своды войти, заплакав
О прежнем, о тех чье "нет"
Миры прогибало с треском.
А здесь миллионы лет
Колышутся занавески.
Сплетает ажур паук,
Летучая мышь чихает,
Как выстрел, сторонний звук,
Как всхлип, тишина глухая.
В камине гудят ветра,
Озоновый запах в зале,
Уже уходить пора пора,
Ведь клятвами не связали.
На землю. В свободы плен.
Улыбки коробят лица.
Вложиться, восстав с колен.
В недвижимость инвестиций.
Честно говоря, перечитывала стихотворение не раз. Я пыталась понять цель эксперимента автора. Рассмешить? Нет, рассмешить читателя автор вряд ли стремился, как мне подсказывает мое чувство юмора. Иначе было бы не "Во сне ловит муху лапой", а что-то похожее на: "прихлопнул бедную мушонку / во сне дракон своей тушенкой" (или, кому нравится оксюморон: душонкой).
Возможно, здесь есть сарказм? Вполне возможно, поскольку: "Покорность явив коровью" очень даже похоже на язвительное и едкое замечание. Но... все равно, слабо. Сарказм соединяет в себе гнев, презрение, ненависть, он не имеет двойного дна, как ирония. Сарказм - это: "Вы - паразиты с водянистым мозгом". Так, может, здесь есть ирония? Тоже нет. Ирония - это молния ума, которая освещает все глубины смысла (не я сказала, не я).
Зная, что автор посвятил стихотворение конкурсу "Воздушные замки", я чуть было не подумала, что "Воздушный замок" здесь дан в поддержку другим зданиям, а их в основной номинации немало. Достаточно посмотреть лишь на названия:
Аарон: Воздушные замки
Графоманыч: Воздушные замки
Иля: В моём замке воздушном...
Мечтательница: Мой замок
Попрыскок: Штурм воздушного замка
Blue S. Воздушные замки
Слесарченко Бэлла: "Анна Каренина"
Я плакать вслух не перестану -
Ну не могу читать без слез,
Как пополам разрезал Анну
Неумолимый паровоз.
Каренин клевый был мужчина,
Но только, сука, злой, как зверь!
Его вторая половина
Располовинина теперь.
Толстой просек все очень тонко
И расписал все по уму.
Вот только эта расчлененка
Ну совершенно ни к чему.
Здесь очень много темных пятен.
Что - паровоз исчадье зла?
Не всем намек такой понятен,
Но я Толстого поняла.
Ведь эта Анна разрывалась
Промеж двумя. А это грех!
Но паровоз помог ей малость
И разделил ее на всех.
Она б могла родить им дочку,
От Леши Вронского. Вполне.
Но машинист поставил точку.
И ведь не по своей вине!
Такой по замыслу Толстого
Был символический финал.
И паровоз, фырча сурово,
Блудницу в клочья разорвал.
Нечеловеческая сила,
В одной давильне всех давя,
Ее как муху раздавила,
Так, что аж брызнула кровя.
Никто не смог спасти беднягу -
Ни муж, ни Вронский, ни Толстой.
А если я на рельсы лягу,
Ты тоже скажешь: "Хрен с тобой..."?
Короче, мужики уроды!
Но я запомню навсегда,
Что провожают пароходы
Совсем не так, как поезда.
Улыбнулась, когда прочитала: "Каренин клевый был мужчина". "Его вторая половина / Располовинина теперь", "Но паровоз помог ей малость / И разделил ее на всех" - одни из самых ярких выражений в стихотворении.
Все-таки жалость - страшная сила. Жалость может с нечеловеческою силой "в одной давильне всех давя" так раздавить, что даже охнуть не успеешь. Чтобы побыстрее оправиться от непрошеных слез, взяла первую же попавшуюся книгу. Не глядя раскрыла ее и наткнулась на: "И вы поверить мне могли, / Как простодушная Аньеса? / В каком романе вы нашли, / Чтоб умер от любви повеса?" Возглас: "Короче, мужики уроды!" - сюда бы подошел.
Смешно ли мне было?
Жалко было. Рыдаю и ничего не могу с собой поделать.
Эдуард Венц: "Когда поддаст душа слегка"
...Где облаков белогрудые гроздья
В землю текут молоком.
...Но год пройдет,набухнет грудь опять.
(Вальдемар Ванке)
Понять красы небесной суть
Без алкоголя очень сложно.
На миг о печени забудь
И станет истина возможна.
На вилку закусь наколи,
Заешь солеными груздями
И ты увидишь,вдруг,в дали
На небе облако с грудями.
Они прольются молоком,
Затем обвиснут и пожухнут,
Но в новом облаке, потом,
Гроздями спелыми набухнут.
Когда поддаст душа слегка,
Она становится богаче-
Глаза глядят на облака,
Но видят их уже иначе.
И небосвод уже не тот,
Каким казался по трезвянке...
Кто в рот спиртного не берет,
Тот не поймет поэта Ванке.
У небосвода и впрямь свои причуды: то груды, то груди облаков. Так и набухают, грудастые, так и текут молоком.
Хороша пародия, чьи две последние строки вполне закономерны, спасибо поэту Ванке. Ирония - налицо. И самое главное: здесь смех не сквозь слезы, а простой и добродушный, без цинизма, что мне как читательнице очень нравится.
Что еще нравится: оригинальность. Хотя, возможно, "когда поддаст душа слегка", облачные груди и неоригинальны, но у моей трезвости для такого зрения маловато фантазии. Правда, даже у трезвых бывают свои причуды. Например, "Когда тебе бывает скучно, / Ты что творишь, сказать прошу. / В ответ бедняга равнодушно: / - Я? я .......... себе чешу".
Березина Елена Леонидовна: "АХ, МОЙ ДОМ..."
Ах, мой дом из стекла и озона!
Я не Сталкер, а улица - Зона.
Чтобы дом защитить, не смогу раздобыть
Для себя ни ружья, ни патрона.
Ах, мой дом - из бумаги и соли.
Полон воздуха, света и боли...
Огневое кольцо
Опалило крыльцо...
А хозяйка - безумная, что ли?!
Ах, мой дом - из песка и тумана.
Уязвим, как открытая рана.
Я с утра, лишь проснусь,
В этом доме молюсь
Против Библии, Торы, Корана...
Потому что, судя непредвзято,
Не твержу, что Писание - свято.
Бог - Солярис Идей,
Воплотился в людей,
Каждый пятый - немножко распятый...
Чем дальше, тем больше кажется, что все-таки юмор у нас, дам, более мягкий и жалостливый. Не всегда, конечно, не всегда. Достаточно вспомнить Ольгу Громыко: "...выходит ко мне девица и давай улещивать: "Господин маг, у нас, того, с деньгами туго... Может, как-нить иначе договоримся?" А попой так и крутит. И как раз в моем вкусе, паршивка! "Ладно,- говорю,- давай свое иначе". Девица просияла, обернулась да как заорет: "Несите, хлопцы!" И выволакивают мне два дюжих молодца из клети во-о-от такую... пуда два... тыкву!"
Что касается самого стихотворения, то жалость во мне снова победила смех. "Каждый пятый - немножко распятый" вполне иронично. Но жалко. И "хозяйку безумную" жалко. Такая уж я жалостливая. Недаром говорят, что в комедии трагедий быть не должно. Трагикомедия же - это когда смешно-смешно-смешно и... грустный конец-ц-ц-ц.