Когда раскинет сети тьма...
Самиздат:
[Регистрация]
[Найти]
[Рейтинги]
[Обсуждения]
[Новинки]
[Обзоры]
[Помощь|Техвопросы]
|
|
|
Аннотация: Старый знакомый оставил Адану Гримару в наследство особняк, находящийся в далеком провинциальном городке Сольте. Побуждаемый чувством долга и любопытством Адан отправляется в путешествие. Тривиальное вступление в наследство превращается в увлекательное и опасное приключение. Почти детективная история в мире магии и паровых машин, в которой замешаны люди и гномы, эльфы и гоблины, немертвые и потусторонние силы, и, конечно же, несравненная ТЬМА Добавлена 6 глава
|
Глава 1. Дом, милый дом
- Чем дольше мы едем, тем больше мне кажется, что мы никогда не доберемся до конечной цели.
- Перестаньте ворчать, дорогой мой Расиньоль! Видите вон ту арку впереди? От нее до города рукой подать. Так что ужинать мы будем уже за столом, а не на придорожном камне.
- Хотелось бы в это верить,- прокряхтел старый дворецкий.
- Вы сомневаетесь в моих словах? Разве я когда-нибудь ошибался?
- Однажды вы приняли зурганского тигра за мегиханскую лань, и это едва не стоило нам жизни,- робко заметил Расиньоль.
- Но лань, на самом деле, была в этих непролазных зарослях!- вспыхнул его собеседник.- Именно на нее охотился тигр, которого я сразу не заметил. И нет моей вины в том, что хищник сменил цель и набросился на вас, в то время как лань поспешила ретироваться. И если бы вы в этот момент соизволили обернуться, то увидели бы, как она удирает в сторону реки.
- Поверьте, мне было не до этого,- вздохнул Расиньоль.
- В таком случае, извольте верить на слово!
- Я вам верю, ваша милость! Просто я очень устал.
-Ну, что вы, это путешествие было одним из самых безмятежных. Вспомните, как мы удирали от пиратов к юго-западу от Таканского архипелага? Вы трое суток не смыкали глаз и не покидали палубы. А эта увлекательная погоня за халсанским вором? Мы провели в седле почти целую неделю, и вы вдохновляли меня своей стойкостью и оптимизмом. И что же я слышу? Вы стареете, мой дорогой Расиньоль.
- Хотел бы я, чтобы вы ошибались, но с природой не поспоришь.
- Именно поэтому вы предпочитаете спорить со мной.
- Я не спорю, я полемизирую... Что же касается безмятежности нашего путешествия... Хм... Двенадцать дней назад какой-то проныра стащил мои часы. Замечу, что к тому моменту мы даже не покинули пределов Ганатены.
- Опять вы за свое! Могу поспорить, что не было никакого проныры. А часы вы оставили на кухонном столе, когда прощались с обожаемой вами Ардиной. Сами увидите, когда вернетесь в столицу! Ваша рассеянность уже давно стала притчей во языцех, и только вы того не замечаете. Наверное, по рассеянности.
- Десять дней назад,- невозмутимо продолжал Расиньоль,- моя лошадь подвернула ногу, и при падении я порвал рукав на локте редингота.
- Что локоть? Вы легко могли свернуть себе шею. Но ведь обошлось же?
- Семь дней назад мы несколько часов мокли под проливным дождем, и с тех пор у меня ломит кости.
- Это лишь подтверждает мои слова, Расиньоль, вы стареете. В прежние времена вы даже спали под ливнем, а на следующее утро выглядели свежим и отдохнувшим.
- Пять дней назад на нас напали волки, и мы едва не загнали лошадей. А вчера нас едва не завалило камнями. И это вы называете безмятежным путешествием?
Немного помолчав, его спутник заметил:
- Бывало и хуже.
Спутника Расиньоля звали Адан Гримар. Мужчина тридцати двух лет, приятной наружности, высоких манер и утонченного вкуса. Природа одарила его силой и ловкостью, а почивший родитель - титулом кавалера, особняком в Ганатене и небольшим имением в ее окрестностях. Расиньоль, служивший Гримару-старшему, был при нем с малых лет и любил Адана, как сына. Потому и заботился о нем, как о собственном отпрыске, чередуя строгость с попустительством.
Всадники не спеша ехали по ущелью, продуваемому сходящими с гор прохладными воздушными потоками, но уже после полудня в теснину заглянуло солнце, пусть и не такое жаркое, как на равнине, но достаточно ласковое для этих мест.
Аркой Адан назвал соответствующей формы горное образование, появившееся в этом ущелье то ли по воле воды, то ли все того же вездесущего ветра. И до нее, на самом деле, было рукой подать, а с ходом времени она становилась все ближе и ближе.
- Отчего вы всю дорогу смотрите вверх, Расиньоль?- заметил Адан, хотя ехал немного впереди и ни разу не обернулся.
- Большая хищная птица. Она кружит над нами с тех пор, как мы въехали в это ущелье.
- Это ягнятник, Расиньоль, он высматривает добычу.
- Всегда восхищался вашей эрудицией, ваша милость... Судя по названию, он охотится на ягнят?
- Не совсем. Он питается исключительно падалью.
- Это недобрый знак,- пробормотал Расиньоль, провожая взглядом стервятника.
- Вы напоминаете мне одну знакомую шарлатанку, которая видела какое-нибудь жуткое предзнаменование даже в невинно вскочившем на носу прыще.
- Если вы имеете в виду госпожу Шардагон, то она, насколько мне известно, ни разу не ошиблась в своих предсказаниях.
- Причина лежит исключительно в ее манере изъясняться. Дама даже об обыденных вещах говорит загадками, а уж когда предсказывает, то плетет такие кружева, что трактовать их можно по-разному, как в одну, так и в другую сторону. К тому же на нее работает целый штат слухачей и осведомителей. Говорят, даже тайная императорская служба иногда подбрасывает ей довольно любопытные, а порой и пикантные, сведения, когда желает скомпрометировать тех, кто угрожает безопасности Его Величества и самой державности. Иными словами, внимая госпоже Шардагон, каждый слышит то, что желает услышать... А что вы думаете, мой дорогой Расиньоль, по поводу сглаза?
- Прошу прощения, ваша милость,- дворецкий не понял, к чему клонит Адан.
- Сглаз - от глагола сглазить. В народе еще говорят "накаркать".
- Никак не могу понять, на что вы намекаете.
- Что вы, не намекаю, прямо говорю о том, что вы, дорогой мой Расиньоль, похоже, своей меланхолией и суеверием накаркали нам неприятности.
Всадники как раз приблизились к арке, но пока что не въехали под нее. Пространство перед аркой было густо завалено валунами, некогда бывшими частью нависавших над ущельем скал. С дороги их убрали, откатив в сторону. Там они и пребывали, символизируя собой бренность даже незыблемых вещей и служа прекрасным укрытием для людей с дурными намерениями.
И такие не преминули появиться, преградив путникам дорогу к городу. Их было не меньше десятка. Правда это были не люди, а...
- Кто это?- растерялся Расиньоль, разглядывая приземистых, коренастых... хм... существ с грубыми, словно вытесанными из неподатливого камня рожами. Головы у них были ассиметрично крупные, уши мясистые, носы распухшие и нависавшие клювом над ртом. Глаза, напротив, маленькие, близко посаженные, злые. За пухлыми губами скрывались остроконечные зубы, которые с легким сердцем можно было назвать клыками. Кожа лица выглядела рыхлой, пористой, нездорово бледной. При росте в две трети сажени они имели в плечах никак не меньше аршина, постепенно сужаясь к поясу. Руки длинные, ноги короткие, толстые кривые. Стопы, не знавшие обуви, широкие спереди и узкие к пятке. И на руках, и на ногах крепкие когти, которые можно было использовать в качестве оружия. Кстати, об оружии - было у них и такое. Встречавшая путников "делегация" местных обитателей вышла не с пустыми руками. У большинства из них были увесистые дубины, пара вооружилась ножами. Из дальнобойного в наличии имелась праща, которой ее владелец непринужденно покручивал, демонстрируя свои намерения.
- Это гоблины, мой друг. Гоблины,- повторил Адан, прищурив глаза.
Прорваться через арку не представлялось возможным. Тот номер, который прошел недавно с волками, в данном случае не котировался - противники перебьют лошадям ноги своими дубинами или попортят бока холодным оружием. А вдогонку полетит камень, выпущенный из пращи. При определенной сноровке таким запросто можно размозжить череп. Назад тоже не отступить - гоблины окружили путников со всех сторон, и результат такой попытки был очевиден.
- Гоблины?- удивился Расиньоль. Его голос дрогнул.- Мне казалось, что они давно вымерли.
- Верьте своим глазам, а не тому, что пишут те, кто не покидает своего рабочего кресла. Это гоблины, вне всякого сомнения.
- Чего же они хотят?- голос дворецкого дрожал все сильнее.
- Думаю, они собираются натянуть наши шкуры на свои барабаны - есть у гоблинов такая традиция. Причем шкуры они предпочитают снимать с еще живых противников.
- Какое варварство! Мне становится дурно от ваших слов.
- Только не падайте в обморок, сейчас не самое подходящее время.
- Что же мы будем делать?
Окинув взглядом толпу гоблинов, Адан Гримар коротко сказал:
- Драться.
А сказав, выпустил поводья заводной лошади и ловко спрыгнул на землю, обнажив при этом оружие.
Гоблины остались на своих местах. Кроме одного. Этот держал в руке некое подобие сабли, но более короткой, массивной и широкой чем та, которой в совершенстве владел Адан. Он бесстрашно вышел навстречу спешившемуся всаднику и сказал, шепелявя и присвистывая:
- Отдай мне свои деньги, и я тебя не трону.
Чем несказанно удивил Гримара.
- Говорящий гоблин? Надо же! Для тебя нашлось бы почетное место в коллекции диковинных уродцев нашего достопочтенного монарха. Впрочем, достаточно будет и головы на стене - с такой-то рожей!
Гоблин не только говорил, но и прекрасно понимал. И слова человека ему не понравились. Он ударил первым - незамысловато, прямолинейно, рубящим сверху вниз. На что только надеялся, учитывая разницу в росте и искусство владения саблей его противника? Удар вышел чувствительный, но Адан его ловко парировал, закрутил обратно и отбросил гоблина назад. Не сбавляя темпа, он сделал выпад в сторону и проткнул другого рванувшегося к нему реликта насквозь.
Тут же оживились и остальные аборигены. Часть бросилась к убийце друга, товарища и, может быть, брата, а остальные попытались схватить застывшего от страха Расиньоля, лучшие годы которого давно остались позади. Впрочем, и в лучшие времена он чурался прикасаться к оружию, а вида крови на дух не переносил. Вот и сейчас он был безоружен и прижимал к груди свой дорожный саквояж, с которым в дороге расставался только за столом и в постели. Заметив, как его обступили кровожадные существа, он побледнел до крайности и прикусил губу, чтобы не закричать от страха. Испугалась и его лошадь - еще бы, не каждый сможет без содрогания взглянуть на жуткую физиономию гоблина. Они могли быть какими угодно, но только не красавцами. Лошадь заржала, встала на дыбы, ударила передними копытами и даже куда-то попала. После чего принялась метаться на месте, не находя выхода из западни так же мечущихся вокруг нее гоблинов.
А Адан снова скрестил клинки с обладателем тяжелой сабли. Тот вернулся не один, с солидной поддержкой. Остальные гоблины норовили подобраться сбоку или сзади, но Адан успевал не только отбиваться от предполагаемого главаря банды, но и раздавал удары по сторонам, сообразно ситуации. На месте он не стоял, уворачиваясь от представлявших опасность дубин и не менее смертоносных ножей. Гоблины, не в состоянии просчитать его метаний, мешали друг другу и то и дело попадали под колющие и секущие удары кавалерийской сабли.
С неприятным гулом рядом с ухом пролетел увесистый камень. Это пращник испытал свою удачу, запустив снаряд в кружащегося в завораживающем танце человека. Промахнулся только оттого, что боялся попасть в кого-нибудь из своих, хотя они и были ростом заметно ниже цели. Адан предпринял замысловатый маневр, обойдя стоявшую слева каменную глыбу, укрывшись за ней от пращника. Одновременно с этим он сократил площадь контакта до минимума - теперь гоблины могли его достать только с фронта.
Адан пятился назад, вдоль скалы, неустанно размахивая саблей. И если главарь банды сносно отражал его выпады, то его лезшие на рожон товарищи неизменно попадали под удар и валились на землю, еще больше затрудняя продвижение следовавших за ними подельников. Когда Адан обогнул камень, гоблинов стало меньше на три персоны.
Но не такими уж тупыми они были, как представлялось вначале. Один из жуткомордых решил зайти с тыла и ткнул Адану в бок, когда тот собирался вырваться на простор. Гримар краем глаза заметил стремительное движение и все же успел уйти с линии удара, так что кинжал пронзил лишь плотный дорожный плащ, попортил жилет, рубаху и рассек кожу. Ответный удар был более весомым - сабля прошлась по горлу острием, гоблин выронил кинжал и упал на колени, пытаясь сдержать хлещущую кровь руками.
Тем временем в битве лошади против гоблинов победило животное. Оно все-таки вырвалось на простор и поскакало под арку, унося с собой оцепеневшего всадника, не только удержавшегося в седле, но и сохранившего свой саквояж. За ним, как по команде, последовали и другие лошади.
Адан остался в одиночестве, а количество его противников увеличилось за счет тех, кто не смог удержать лошадь Расиньоля.
Один против пятерых.
Впрочем, противники были так себе. Обычные разбойники, далеко не воины, если не считать того, с саблей. Злость придавала им сил, но лишала рассудка и последних крупиц осторожности. Адан же сохранял спокойствие и уверенно маневрировал, уходя из-под сыпавшихся на него ударов. Он действовал расчетливо и хладнокровно, как и положено мастеру боя, и старался не обращать внимания на режущую боль в боку. А еще он помнил о пращнике, и отвлекся всего лишь на мгновение, чтобы отразить неожиданный выпад главаря, и в этот момент прилетел камень. До головы он добрался, сперва угодив в плечо, поэтому и не расколол череп, но сбил Гримара с ног. Хуже всего было то, что, падая, Адан выронил саблю. Чем не преминули воспользоваться его противники. К этому моменту они остались втроем, если не считать метателя камней. Все трое ринулись к Адану. Казалось, что уже ничто не могло остановить неминуемую расправу над несговорчивым человеком, но оружие гоблинов так и не коснулось его тела - за мгновение до этого неведомая сила отбросила уродцев назад. Один из них налетел на камень и, судя по характерному хрусту и застывшей на земле в неестественной позе фигуре, что-то себе сломал. Два других улетели подальше и долго не могли прийти в себя, корчились на земле и стонали.
Адан тоже был не в лучшей форме. В глазах двоилось, кровь из рассеченной над бровью раны застила взгляд, правая рука еле шевелилась, а левая и вовсе не ощущалась. И все же первым делом он сунул руку за пазуху и извлек на свет безделушку на шнурке, напоминавшую окаменелый клык хищника. К его величайшему огорчению тот рассыпался через пару секунд после прикосновения руки, и Адан в сердцах отбросил в сторону бесполезный теперь шнурок.
С первой попытки Гримару не удалось подняться - закружилась голова, и он снова рухнул на землю. Потом повторил попытку. Вставая, он услышал дикое рычание. Это главарь бандитов оказался живучее и проворнее, чем ожидалось. Он не только встал на ноги, но и разогнался, что было сил, и врезался в почти поднявшегося Гримара плечом. Адан снова упал, теперь уже на спину, сверху навалился гоблин и попытался воткнуть в глаз противника невесть откуда взявшийся клинок, похожий на стилет. Гримар успел перехватить его лапу с оружием, но силы были неравны. Гоблин постепенно продавливал блок, острие клинка становилось все ближе и ближе к глазному яблоку ненавистного человечишки. В какой-то момент движение замерло, как будто кинжал наткнулся не непреодолимое препятствие. Гоблин поднатужился так, что зарычал, а потом дернулся назад, вырвал руку из захвата и, теперь уже свободный, собирался завершить начатое, как невдалеке прозвучал раскат грома, тело главаря дернулось и завалилось на Адана, истекая кровью.
Повернув голову набок, Гримар видел, как по ущелью в южном направлении улепетывают два уцелевших гоблина, напуганные то ли грохотом, то ли необычной смертью своего предводителя. А в проеме арки в клубах дыма стоит тяжело дышащий Расиньоль и, прижимая к груди левой рукой саквояж, в правой, на удивление твердой, держит громобой - недавнее изобретение Рульфа Снаргота, величайшего механика всех времен и народов. Оружие шумное, дымное, не очень точное и надежное, но эффективное и убойное на близком расстоянии. К сожалению, однажды выплюнув небольшой свинцовый шарик, оно становилось совершенно бесполезным - пока его снова не зарядит стрелок. А на это требовалось время. Если бы гоблины об этом знали, то наверняка, шкура Расиньоля украсила бы один из не самых больших боевых барабанов. Да и самому Гримару не поздоровилось бы, так как по причине слабости он даже пальцем пошевелить не мог.
Лишь спустя долгую минуту он почувствовал прилив сил и смог столкнуть с себя тело гоблина - вроде и небольшого роста был разбойник, но тяжелый.
- Я так рад, что с вами все в порядке,- искренне признался подошедший дворецкий. От недавней растерянности не осталось и следа.
- Лишь благодаря вашим стараниям, дорогой Расиньоль.
- Благодарите не меня, а того, кто создал это удивительное оружие,- произнес слуга, разглядывая громобой.- И на будущее я бы посоветовал вашей милости все-таки держать его при себе.
- Оно слишком тяжелое и неудобное, чтобы носить его в кармане, особенно во время верховой езды. Но я учту ваше предложение.
- И не забудьте поставить бутылочку кахарского господину Снарготу, когда вернетесь в Ганатену.
- Рульф Снаргот не пьет вина, он предпочитает пиво.
- Тогда бочку "Корабельного" темного.
- Я так и сделаю... Что с нашими лошадьми?
- Они... разбежались, ваша милость.
- Не страшно. Дальше Сольта им все равно не уйти.
- Вот только до города нам теперь придется добираться пешком.
- Город уже близко, немного прогуляемся.
Расиньоль окинул Адана взглядом, полным озабоченности:
- Ваши раны...
Гримар прислушался к ощущениям. Бок, задетый ножом, уже почти не болел. Как и плечо, ушибленное камнем. А вот голова все еще побаливала и кружилась, хотя рана уже не кровоточила.
- Все в порядке, Расиньоль. Вы же знаете, что на мне все заживает, как на собаке.
- А везения у вас гораздо больше, чем у любой кошки. Но не стоит этим злоупотреблять.
- Это не везение, мой друг. Это годы тренировок и холодный расчет.
- Как вам будет угодно.
Адан нагнулся, чтобы поднять саблю, и в этот момент раздался стон.
- А негодяй все еще жив!- подал голос Расиньоль.
Обернувшись, Адан взглянул на главаря разбойников, который, не только выжил, но и пытался подняться.
- А вы говорите "удивительное оружие". Поверьте моему опыту, Расиньоль: нет ничего надежнее старой доброй стали.
С этими словами Гримар подошел к гоблину и приставил саблю к его горлу. Разбойник вздрогнул, замер, а потом устало откинулся на спину и посмотрел на Адана. Если бы только можно было испепелить взглядом, от презренного человека остался бы один дым.
Гримар переместил острие сабли к массивному острому подбородку аборигена и спросил:
- А скажите-ка мне, уважаемый, зачем вам понадобились мои деньги? Вы собирались изготовить из монет ожерелье для вашей возлюбленной? А может, вам открыли счет в банке "Снурлсон и сыновья"?
Гоблин молчал, продолжая сверлить уничтожающим взглядом недавнего противника, и в бессильной злобе скрипел зубами.
- Нет, правда, мне очень интересно. Никогда не слышал о том, что среди гоблинов принято хождение денежных знаков. Насколько я знаю, вы предпочитаете натуральный обмен.
- Убей меня, и покончим с этим,- шепеляво проскрежетал разбойник.
- Вам несказанно повезло, любезный, я не добиваю раненых и лежачих.
- А зря. Потому что, когда мы встретимся в следующий раз, я тебя прикончу.
Адан пожал плечами:
- Только ради того, чтобы стать этому свидетелем, стоит сохранить вам жизнь.- Он отвел саблю от подбородка гоблина, отсалютовал и попрощался кивком: - С нетерпением буду ждать нашей следующей встречи!
Адан зашагал по дороге, ведущей в сторону Сольта.
- Никто и никогда не имел возможности упрекнуть меня в кровожадности, но... Может быть, все-таки стоило прикончить этого мерзавца?- спросил присоединившийся к нему Расиньоль.
Гримар остановился, внимательно посмотрел на дворецкого и сказал:
- Может быть и так.
Но своего решения он менять не стал...
Лошади нашлись в версте от арки. Они набрели на полянку, заглубленную в скалы, и безмятежно щипали сочную после недавних дождей траву. Так что предсказаниям Расиньоля, восторженного поклонника госпожи Шардагон, не суждено было сбыться, и до города путники добирались верхом.
Но вначале была цитадель, которую Расиньоль на радостях опрометчиво принял за городские ворота. Таковые имелись на самом деле - массивные, окованные железом, прочные. По обе стороны от ворот стояли две округлые башни, прилипшие к отвесным скалам: с зубцами, бойницами, навесными стрельницами - все как полагается. Но ни рядом с воротами, ни на башнях, ни в бойницах не было ни души. Однако стоило только Гримару спешиться, как с противным скрипом отворилась одна из створок ворот, и на дорогу вышел мужчина довольно примечательной внешности. Лет сорока, рослый, могучий, с огненно-рыжими волосами, облаченный в кожаный доспех, украшенный мехами, и с мечом на поясе.
Расиньоль разглядывал его, не скрывая интереса и удивления. Адан Гримар сохранял свойственную ему невозмутимость.
- Добро пожаловать в Сольт, господа хорошие!- пробасил стражник.- Кто вы такие будете и куда путь держите? Документы какие есть?
Адан был готов к этому, поэтому заранее приготовил удостоверяющие личность бумаги, хранившиеся в походной сумке. Точно так же поступил и Расиньоль.
Стражник внимательно изучил печати и подписи, вернул бумаги их владельцам, но отметил:
- Если вы собираетесь везти через перевал какие-нибудь товары, то вам необходимо будет пройти таможню и оплатить пошлины в городской ратуше.
- Нет, мы прибыли в ваш гостеприимный город с частным визитом и не собираемся его покидать в северном направлении.
- Добро пожаловать!- дежурно произнес стражник. Его взгляд задержался на лице Гримара, после чего он произнес: - У вас кровь, вот здесь...- он прикоснулся к виску.
То ли Адан плохо вытер лицо платком, то ли снова лопнуло рассечение. Хотя вряд ли - раны на Гримаре, на самом деле, заживали быстро и без осложнений.
- Гоблины...- коротко ответил Адан. Потом все же пояснил: - Совсем они у вас здесь распоясались, не дают проходу добропорядочным путешественникам.
Стражник стушевался, виновато заблеял:
- Что есть, то есть, отрицать не стану. А что мы можем поделать, если они приходят пещерами, уходят пещерами? Их здесь, как дыр в марстурском сыре... пещер, я имею в виду. Но это вам еще повезло: несколько дней назад они напали на торговцев и ограбили их подчистую, а одного даже убили, так как он не захотел расставаться со своими товарами и схватился за оружие.
- Да, нам повезло,- не стал спорить Адан.- А им - нет.
- Прошу прощения?
- Я говорю, гоблинам не повезло, смертельно не повезло. Теперь уже они вряд ли кому-нибудь доставят беспокойства.
- Вы... Вы серьезно?- стражник с изумлением окинул взглядом Гримара.
- Я похож на шутника? Впрочем, их тела вы найдете на въезде в долину, у арки.
- Неужто всех положили? Это хорошая новость и для жителей города, и для вас лично, потому как за головы этих мерзавцев назначена приличная награда. Вы можете получить ее в центральном полицейском участке... А нет ли среди них главаря? Здоровый такой, наглый гоблин, с саблей.
- Мы его отпустили,- вставил свое слово Расиньоль.
- Что?!- выпучил глаза стражник.
- Мой дворецкий хотел сказать - упустили,- Адан обжег взглядом Расиньоля.
- Именно это я и сказал,- не растерялся дворецкий.
- Жаль, за него назначена отдельная награда, правда, за живого.
- Может быть, в следующий раз... Могу ли я где-нибудь тут у вас умыться?- спросил Адан.
- Да, конечно, следуйте за мной.
Во внутреннем дворе он увидел еще несколько стражников, скорее ведущих праздный образ жизни, нежели несущих государственную службу.
Умывшись водой из бочки, Гримар попрощался со стражниками и, вскочив в седло, продолжил свой путь.
Какое-то время они с Расиньолем ехали молча, наконец, дворецкий не вытерпел:
- Такое впечатление, будто мы перенеслись лет на триста назад.
- С чего вы взяли?
- Эти башни. Эти ворота. Эти люди. Вы видели, во что они одеты? А их оружие? Эти мечи и алебарды - они вышли из употребления еще лет сто назад.
- Это на побережье, в Рисании. А в провинции чтут традиции, особенно на севере. И особенно горцы. Они живут патриархальными устоями, которые останутся незыблемыми еще долгое время, а может, и навсегда.
- Я считал, что горцы живут в горах. Тогда что эти делают в Сольте?
- Сольт - это предгорье. Горцы охраняют город испокон веков согласно договоренностям правителя Дайконта Силидэра и вождя крэлов Хрольда Отважного.
- Когда это было,- фыркнул Расиньоль.
- Давно. Но крэлы до сих пор верны слову, данному их легендарным вождем. В их обязанности входит защита долины, в которой расположен Сольт, а с некоторого времени они еще и патрулируют его улицы, помогая городской полиции.
- Все равно не понимаю... Раньше времена были другие, опасные, кровавые. Сейчас-то от кого защищаться, тем более с южной стороны? Разве Рисания угрожает Дайконту? Как по мне, так единственное, что Ганатена может принести провинциальному захолустью, так это исключительно блага цивилизации.
- Традиции, мой дорогой друг, не забывайте! К тому же вы слишком плохо знаете эти края. Порой здесь бывает довольно опасно, и совсем недавно вы имели далеко не уникальную возможность в этом убедиться. А в горах опаснее во сто крат. До них так горячо любимая вами цивилизация еще не добралась и вряд ли доберется в ближайшие пару сотен лет. Там практически ничего не изменилось со времен уже упомянутого мной Хрольда Отважного.
- Оно и видно...
Сольт стоял в живописной долине, в тени нависавших над ним на севере гор. Он не был похож на города, знакомые обитателям побережья, и, прав был Расиньоль, создавалось такое впечатление, будто время в этой долине замерло лет эдак триста назад, и чем дальше, тем сильнее бросалась в глаза разница между застрявшим в прошлом городком и шагнувшей в будущее столицей.
- Вы только посмотрите, город до сих пор окружен крепостной стеной!- не переставал изумляться Расиньоль. Петлявшая между валунов дорога вела под уклон, и Сольт был виден, как на ладони.
- Не думаю, что она сохранилась бы, не будь в ней крайней необходимости. Жители Сольта - люди не менее практичные, нежели обитатели столицы. Обратите внимание, за городскими стенами до сих пор нет предместий, а поля и огороды обрабатываются людьми, приходящими из города. Сдается мне, это неспроста.
- Представляю, как тоскливо здесь зимними вечерами,- закатил глаза Расиньоль.
- Если вы не прекратите ворчать, гарантирую вам возможность познакомиться с местной тоской в зимнее время лично.
- Как пожелаете!- гордо вскинув подбородок, ответил преданный слуга...
Городские ворота, в отличие от предыдущих, были распахнуты настежь, и их никто не охранял, хотя неподалеку и слонялись стражники из рода крэлов. Адан и Расиньоль оказались единственными путниками, которые въехали в город навстречу вырвавшемуся наружу вечернему колокольному звону.
- Я же обещал вам, что к ужину мы будем на месте,- произнес Гримар, сверяя свои карманные часы с местным временем.
- Я помню: ваша милость никогда не ошибается.
- И излишне щепетилен в вопросах личного достоинства.
- Это вы к чему?- насторожился Расиньоль.
- К тому, что я ценю юмор, но не терплю насмешек. Запомните, мой друг: сарказм, озвученный некстати, может быть воспринят как оскорбление.
- Кажется, нам пора подкрепиться,- и глазом не моргнув, отметил дворецкий.
Взглянув на него, Адан хотел сказать что-то резкое, но передумал и сменил гнев на милость:
- Вы правы, Расиньоль, когда я голоден, я становлюсь агрессивен.
- Что только подтверждает рассуждения модных нынче теоретиков о нашем родстве с миром животных.
- Читал. Не спорю, потому как совсем не разбираюсь в этом вопросе, но и не уверен. Если человек и произошел от какого-нибудь животного, то явно не ото льва или медведя. Своими повадками некоторые люди все больше напоминают мне обезьян, которых мы встречали на Изумрудных островах.
- Такие же шумные?- предположил Расиньоль.
- Такие же глупые... Но вы правы, перекусить нам не помешает. А посему... Любезный! Да, это я вам, не подскажете ли нам, где в вашем замечательном городе сытно кормят...
- Не стоило обращаться по столь щекотливому вопросу к первому встречному, да к тому же оборванцу, для которого даже помои выглядят сытной едой.
- Чем вы опять недовольны, Расиньоль?
- Едой, ваша милость. Она груба и бесхитростна, как и те люди, которые ее приготовили. Вы только посмотрите на их лица! Такое впечатление, будто улыбками они торгуют за деньги, причем, цены - заоблачные. В Ганатене редко можно увидеть столь угрюмых и неприветливых особ.
Встреченный на улице горожанин бесхитростно указал на ближайшую харчевню, расположенную неподалеку от городских ворот. Кормили здесь без изысков, в этом Расиньоль был прав, но сытно и даже, в какой-то мере, вкусно. Так как внутри заведения стояла тяжелая атмосфера, новоприбывшие гости Сольта расположились снаружи, на веранде, где могли наслаждаться как свежайшим горным воздухом, так и местными красотами.
- А вы сами когда улыбались в последний раз?- спросил вдруг Адан.
- Мне не положено улыбаться по должности.
- Что-то не припоминаю такого пункта в договоре. Ну, да ладно... А что касается местной пищи... Как только мы обустроимся, вы сможете готовить для себя сами.
- Это не входит в мои обязанности. К тому же я беспокоюсь не о себе, а о вас, ваша милость. Что касается меня, то я готов довольствоваться коркой хлеба и кружкой ключевой воды. Но вам необходимо хорошо питаться, вы все еще растете.
- Дорогой мой Расиньоль, мне уже тридцать два года, о чем вы говорите?
- Я знаю, что говорю. Вы растете до тех пор, пока у вас не начнут выпадать зубы.
- Кто вам сказал эту чушь?
- Жизненный опыт.
- Тогда да, конечно.
Какое-то время Адан молча поглощал горячий, немного жирноватый и густой мясной суп. Потом его внимание привлек детский гомон. Проследив взглядом, он увидел стайку детворы, преследовавшей женщину - не очень молодую и не очень привлекательную наружно, да и одетую настолько бедно, что это бросалось в глаза даже на фоне остальной местной публики, далекой от изысков последней столичной моды. Ее платье было похоже на рубище, и только шерстяной платок, накинутый на плечи, кое-как прикрывал многочисленные дыры и заплатки. Но вовсе не это привлекло внимание Гримара, а остроконечные уши женщины, выдававшие ее расовую принадлежность.
Заметил это и бдительный Расиньоль.
- Вы видели, ваша милость? Это же эльфийка!
- Не кричите, любезный, это, по крайней мере, неприлично. Такое впечатление, будто вы в первый раз увидели живую эльфийку.
- Нет. Но я не ожидал увидеть ее именно здесь.
- Почему нет?
- Насколько я знаю, эльфы населяли некогда побережье и старались держаться как можно дальше от горной местности.
- Времена меняются, да и эльфы уже не те, что прежде. Что касается Сольта, то здесь их немало. В самом конце войны Достоинства остатки этого племени вынуждены были бежать на север в надежде найти мир и спасение на другой стороне перевала. Но на их пути встал Сольт и его обитатели, которые категорически отказывались пропустить беглецов через свой город. Трудно сказать, чем бы закончилось это противостояние, если бы не заболел тогдашний градоначальник - очень уважаемая в Сольте личность. Он находился при смерти, и спасти его могло только чудо. И оно случилось в лице эльфийской колдуньи, благодаря которой градоначальник не только выжил, но и впоследствии стал основателем новой династии Дайконта, просуществовавшей, правда, недолго. В знак благодарности эльфам позволили остаться в Сольте. Принесло ли им это умиротворение - это уже другой вопрос.
Детвора преследовала эльфийку с улюлюканьем, смехом и подначками, она же шла, гордо держа голову, смотря вперед и не обращая на маленьких сорванцов никакого внимания. Она не отреагировала даже тогда, когда один из них бросил ей в спину огрызок луковицы - лишь вздрогнула, замерла на миг, после чего продолжила свой путь. Вмешался один из проходивших мимо горожан, сорвавший с чресл широкий пояс, коим он и разогнал маленьких недоносков.
- Не все так однозначно, мой дорогой Расиньоль,- заключил Адан...
После ужина путники первым делом пристроили своих лошадей на городской конюшне. Там же остались и дорожные сумки, за которыми владелец конюшни обещал приглядеть до завтрашнего дня. Разумеется, за дополнительную плату.
После чего Адан решил заняться тем, ради чего прибыл в Сольт. Не вняв совету дворецкого, он снова обратился к первому встречному:
- Любезнейший, не подскажете ли нам, где можно найти господина Салюса Броди?
- В полиции, разумеется,- ответил первый встречный, оказавшийся субтильным старичком с обширной лысиной на голове и пышными бакенами на впалых щеках.
- В чем же он провинился, раз умудрился попасть в полицию?- поинтересовался Расиньоль.
- Разве что в том, что однажды стал блюстителем порядка и дослужился до звания начальника городской полиции. Правда, это еще вопрос, кто оказался в большем убытке - он сам или жители Сольта.
- Вот видите, Расиньоль, вы называли местных обывателей угрюмыми и неулыбчивыми, а, оказывается, у них все в полном порядке с чувством юмора,- заметил Адан и обратился к старику.- Позвольте представиться, Адан Гримар, кавалер и скромный житель Ганатены. А это мой дворецкий Расиньоль.
- Моран Приас, библиотекарь, к вашим услугам,- отрекомендовался местный обитатель, учтиво поклонившись.
- Очень приятно. Осталось только узнать, где находится полицейский участок, в котором заправляет господин Броди.
- В центре города, как и полагается. Точнее, в центре Нового Города. Я как раз туда направляюсь и готов вас проводить, если вы соизволите ко мне присоединиться.
- Почему бы и нет? Ведите!
Господин библиотекарь был невысокого роста и при ходьбе опирался на простенькую трость, но шел быстро, забавно разбрасывая ноги.
- Зачем вам понадобился начальник полиции, если не секрет? Не сочтите за наглость, но я интересуюсь не из праздного любопытства. Городок у нас небольшой, все на виду, все друг друга знают. А господин Броди... человек... скажем так, непростой, с характером. К нему нужен особый подход. И я мог бы, так сказать, посодействовать. Не бесплатно, разумеется.
- Я никогда не сомневался в гостеприимстве и радушии жителей Сольта,- усмехнулся Адан.
- Так не корысти ради,- оскорбился Приас.- У меня пятеро внуков, и каждому из них я желаю счастья.
- И сколько же, по-вашему, стоит счастье?
- Я буду рад, если они получат хорошее образование. Пусть даже не все, пусть хотя бы старшие. В нашей глуши туго с учеными людьми, нужно отправлять детей в имперскую столицу, а жизнь там дорога - вам ли этого не знать?
- Спорить не буду, жить в столице накладно, зато и перспектив больше.
- Что да, то да,- вздохнул библиотекарь.- А мальчишки способные, даровитые, явно не в своих отцов пошли.
- Даровитые, говорите? У меня есть знакомый профессор в императорском университете. Я мог бы с ним поговорить, и, если ваши внуки впечатлят его своей одаренностью, то место на учебной скамье им гарантированно. Как и бесплатная комната в университетском общежитии. А уж если они и вправду проявят себя и будут прилежны, то вам не придется платить за их обучение: университет сам будет их содержать и поощрять материально.
Моран Приас был растроган до глубины души, но что-то терзало его душу. Что именно?
- Даже не представляю, чем я буду вам за это обязан?- пробормотал он.
- Ничем особенным - проводите нас до полицейского участка.
- И все?
- Этого вполне достаточно.
- А говорят, что жители столицы бессердечные снобы,- пробормотал библиотекарь, достаточно тихо, но у Адана был прекрасный слух.
- Вот видите, Расиньоль, как плохо мы знаем друг друга. Я имею в виду жителей побережья и предгорья. Отсюда и растут все наши предубеждения и прочая напраслина... Что же касается цели моего желания встретиться с господином Броди, то тут нет никакой тайны: я собираюсь забрать у него ключ от особняка Оскера Гарната, который некоторым образом перешел мне по наследству.
Моран Приас резко остановился и обернулся, подслеповато уставился на Адана, словно увидел его в первый раз.
- Не знал, что у Оскера были родственники,- произнес он, наконец.- Жена давно умерла, сын погиб в юном возрасте, а другой родни у него, вроде как, и не было вовсе.
- Что вы, мы не родственники. Мы приятельствовали одно время, а однажды, так вышло, я спас ему жизнь, и он, похоже, решил отблагодарить меня таким вот незамысловатым образом.
- Тем не менее, примите мои глубочайшие соболезнования. Не скажу, что мы ладили с господином Гарнатом, но даже он не заслужил такой смерти... Простите...
- А что не так с его смертью?- насторожился Адан.
Его вопрос окончательно выбил библиотекаря из колеи. Он замялся, даже немного побледнел, а потом сказал сбивчиво:
- Я не... Вам лучше поговорить об этом с Салюсом Броди, раз уж вы все равно с ним встречаетесь.
- Я так и сделаю... И все равно я не понимаю, почему ключ находится у начальника полиции? Разве нельзя было поручить это несущественное дело мелкому чину?
- Не могу вам сказать, но, возможно, причина в особняке.
- А что не так с особняком?- закатил глаза Адан: обычное дело - вступить в наследство - начинало обрастать таинственными подробностями.
И снова библиотекарь замялся.
- Мне не хотелось бы вас пугать, но раз уж вам там жить... А продать особняк вы не сможете...
- Это почему?- удивился Адан.
- Потому что его никто не купит. По крайней мере, никто из местных.
- Почему?
- Потому что за этим домом тянется длинный шлейф дурной славы.
- Вот как? И что же в нем дурного?
- По правде сказать, все - начиная от внешнего вида и заканчивая внутренней атмосферой. Да вы сами скоро все увидите и узнаете. Хотя я на вашем месте держался бы как можно дальше от этого жилища.
- Хотелось бы конкретнее узнать...- начал было Адан, но его прервал старик Приас.
- Я думаю, Салюс Броди расскажет вам обо всем с большей охотой. А я... увольте меня от этого "удовольствия"... А это и есть Новый Город!- поспешно сменил тему библиотекарь, первым пройдя через арку ворот.