Карпова Зоя Марленовна : другие произведения.

Глава 8 Вечер выпускников в Гелиополе

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    В большом зале с колоннами и высоким куполообразным потолком ярко горели хрустальные люстры с разноцветными электрическими свечами. Пышно задрапированные тяжёлыми шторами из жёлтого заморского бархата окна придавали залу, подчёркнутую торжественность момента. Красная ковровая дорожка пролегала как новая дорога в жизнь...

  
  В большом зале с колоннами и высоким куполообразным потолком ярко горели хрустальные люстры с разноцветными электрическими свечами. Пышно задрапированные тяжёлыми шторами из жёлтого заморского бархата окна придавали залу, подчёркнутую торжественность момента. Красная ковровая дорожка пролегала как новая дорога в жизнь, от самого трона, где восседали директор Школы Второй Ступени и мэр города Гелиополя, до высоких дубовых двустворчатых дверей. Слева и справа от них стояли крепкие охранники в расшитых серебром темно-синих ливреях, белых париках и перчатках. Внезапно наступила полнейшая тишина. Притихли преподаватели и празднично одетые выпускники школы, притихли их родители и приглашенные гости.
  
  Церемониймейстер торжественно объявил:
  - Уважаемые дамы и господа, глубокоуважаемые гости, дорогие родители и выпускники! Вечер, посвящённый выпуску Школы Второй Ступени Атлантиды, объявляется открытым! Уважаемые дамы и господа, позвольте представить почётного гостя нашего вечера вице-президента Атлантиды леди Гаафу Олдаму. Досточтимая леди Гаафа Олдама скажет вам, дорогие выпускники и выпускницы, напутственное слово.
  
  Леди Гаафа Олдама в этот вечер превзошла в красноречии саму себя. Она была в ударе. Её искромётный юмор и материнская забота, едва уловимая доля иронии и ответственность сенатора, словом, - всё в необходимой пропорции присутствовало в её напыщенной и возвышенной речи.
  - Дорогие наши выпускники и выпускницы, сегодня в Атлантиде воистину чудесный день! Вы, ставшие на следующую ступень жизни - первую ступень служения обществу, государству и, не побоюсь сказать, всему человечеству, всему миру, несите гордо честь и достоинство вашей Школы, ибо так делают ваши бабушки и матери, дедушки и отцы. Мы, атланты, уважаем достижения наших глубокоуважаемых и почитаемых нами родителей, предков и древних атлантов, построивших мирную и процветающую Атлантиду...
  
  Адельфина стояла в первом ряду выпускниц и тщетно пыталась унять нервную дрожь в руках, сжимая тонкую тесёмку от веера, надетую поверх белой перчатки. Для вечера она выбрала длинное белое, облегающее фигуру платье, сильно расклешённое по подолу в стиле "годе", с открытой спиной и белым боа, накинутым на плечи. Длинные узкие рукава, подчёркивали нежную девическую линию плеч и точёные руки. Скромное жемчужное ожерелье на шее дополняло наряд.
  
  Родители выпускников стояли во втором ряду. Супруги сэр Велизар и леди Флоренция Арон время от времени подбадривали дочь, шепча ей на ухо колкие комментарии к докладу велеречивого оратора.
  
  Леди Гаафа Олдама разошлась, и её "несло":
  - Атлантида имеет природные и человеческие резервы для того, чтобы стать ещё богаче, сильнее и мудрее.
  
  Леди Флоренция Арон язвительно шептала на ухо дочери: "Она сегодня в ударе, хотя, кроме как головой при посадке геликоптера, и не ударилась ничем".
  - Наше развитое сельское хозяйство, - продолжала речь леди Гаафа Олдама, - а также лёгкая и тяжёлая промышленность, смелая наука и высокие технологии ждут вас, молодых и талантливых...
  - Лёгкая промышленность легка словно стоп-кран. А тяжёлая промышленность совсем несладка на подъём, как в поговорке: "тяжёлая это работа, тащить бегемота из болота". Бедная наука! Будут молодые кадры долго ждать финансирования от Сената. Денег-то в казне нету, - тараторила леди Флоренция между делом.
  
  В какой-то момент Адельфина потеряла смысловую нить речи леди Гаафы Олдамы. И маме не скажешь, чтобы не мешала, сочтёт невежей. Слушать же в оба уха разную информацию сложно. Девушка полуобернулась к матери, улыбаясь одним уголком рта, шепнула: "Да-да". Отвернулась и сконцентрировала внимание на сцене.
   - Близится время, когда мы, атланты, стоящие в авангарде всего прогрессивного человечества, завоюем всю Солнечную систему и полетим к другим звёздам, к иным мирам. Наступит день и час, когда родную Атлантиду будут помнить на Земле в веках! - с чувством сказала вице-президент.
  
  А неутомимая матушка шипела:
  - Мадам Орлица уже воспарила, мы ещё летать не научились. Только-только открылся новый космопорт! Ах, надеваем "мантию величия"?
  - Я горячо верю в это, и я передаю эту веру вам, дорогие выпускники! - ораторша раскраснелась от восхищения собственным полетом фантазии.
  - Очень горячо, смотрите, не обожгитесь! Руками не трогать! Надевайте перчатки!
  
  Затем Адельфина воспринимала обе речи как одну общую фонограмму.
  - Поднимайте знамёна великой Атлантиды и несите их вперёд!
  - Осторожно, не кантовать!
  - Дальше и дальше, лучше и талантливее, чем это делаем мы, ваши родители, учителя и наставники! На вас равняются!
  - Лишь бы не чихали!
  - На молодую смену смотрит народ Атлантиды! Сегодня чудесный день! В путь!
  
  Леди Гаафа Олдама раскланялась и под бурные овации спустилась со сцены по ступенькам в зал. Выступили и другие не менее красноречивые и сладкоголосые ораторы, замучив кучерявыми словесами и родителей, и выпускников и весь педагогический персонал Школы.
  
  ***
  
  Душную атмосферу разрядил кто-то из посетителей, открыв настежь пару створок. Уличные шумы ворвались в зал вместе со свежими порывами ветерка. За окном матерился местный бомж, внося посильную лепту народного фольклора в речь ораторов. Выпускники тихонько хихикали в кулачок, но взрослые держали марку торжественности до конца. После торжественной части церемониймейстер предложил родителям и гостям посмотреть спектакль самодеятельного театра выпускников Школы на тему "Наши бабушки в Сенате и дома". А потом были вечер и бал, - традиционный бал Выпускников Школы Второй Ступени Атлантиды.
  
  Дирижёр в белой рубашке с кружевным жабо взмахнул палочкой, и волшебная музыка мягко заструилась с двух балконов, где размещались оркестранты. Необыкновенная архитектура зала способствовала прекрасной акустике. Объёмный живой звук будоражил воображение и поднимал настроение. Церемониймейстер в белых чулках и нарочито грубых башмаках с пряжками управлял программой вечера. В праздничное меню входили быстрые и медленные танцы, сложные этикетные полонезы перемежались простыми народными плясками. В антракте желающим предложили перекус в стиле "а ля фуршет" в соседнем с танцзалом помещении - в столовой, - где красиво накрытые столики с белоснежными накрахмаленными скатертями гостеприимно ждали посетителей.
  
  Запыхавшись от быстрого танца, Адельфина вбежала в столовую. В высоких трёхъярусных вазах из зелёного стекла притягивали взгляд свежие фрукты: виноград, апельсины, авокадо, бананы. Отдельно на блюдцах манили бисквитные пирожные, украшенные кремом в виде цветов крокусов и миндальное печенье с ароматом ванили. Девушка протянула руку к янтарной грозди винограда, но в этот момент кто-то в серебристых перчатках взял эту золотистую гроздь и галантно поднёс ей. Адельфина подняла глаза и выдохнула:
  - О! Каллист из Агры! Свободный охотник из диких мест. Вы здесь? В строгом костюме вас не узнать.
  - Но вы, леди Адельфина из Гелиополя, ведь узнали меня, правда? Вам так идёт это белое вечернее платье! Сегодня чудесный день!
  - Да? Спасибо за незатейливый комплимент. Действительно, сегодня чудесный день! - ответила, зардевшись Адельфина.
  - Ваш виноград, леди!
  - Только если вам половину, сэр?
  - Если пожелаете, я могу рассказать историю этого замечательного виноградника. Я знаю, на землях какого нома его вырастили. Разрешите вас ангажировать на следующий медленный танец, леди Адельфина?
  - С удовольствием, Каллист... сэр Каллист?
  - Просто Каллист.
  
  Девушка проглотила несколько виноградин. Он подал партнёрше руку, и они поспешили в танцзал.
  
  ***
  
  Бархатная фиолетовая ночь незаметно спустилась над мегаполисом Гелиополем и укутала его звёздным покрывалом. Таинственно мерцали разноцветные звёзды в ночном небе над городом. Заливисто пели в кустах сирени неприметные ночные пичуги, возможно соловьи, посвящая романтические трели любимым. Незримый юго-восточный ветер доносил из-за города запахи весеннего леса. На открытой веранде дворца Торжеств воздух был свеж и прохладен. Скромно прогуливались робкие пары юных влюблённых и щебечущие стайки выпускников и выпускниц Школы Второй Ступени.
  
  Леди Гаафа Олдама вместе с абсолютно преданной ей свитой сидела в кабинете директора Школы за праздничным столом и вела светскую беседу ни о чём, или как любили говорить в Сенате, "а жизни". Основной темой разговора "о том, о сём" - был вопрос о трудностях воспитания молодёжи, когда в дверь постучали. Вошёл раскрасневшийся и мгновенно вспотевший от волнения курьер, посланный Комендантом крепости Аквадос, и с лёгким поклоном вручил секретный пакет секретарю вице-президента. Леди Гаафа и леди Флоренция Арон встали из-за стола и присели в уголке отдыха на мягкие кресла офисной мебели. Курьер остался ждать ответ на школьной кухне, целиком и полностью справляясь с очередным праздничным блюдом.
  
  - Любопытно, чем нас удивит славный комендант сэр Ольгерд на этот раз? - язвительно усмехнулась леди Гаафа Олдама. В этот момент она вспомнила, как просоленный на семи ветрах морской волк пытался ухаживать за ней во время ревизии. Хитрый лис! Она сломала сургучную печать на конверте.
  
  По мере чтения донесения брови её хмурились всё больше и больше. Она беззвучно шевелила губами, не то ругалась, не то удивлялась. Смесь негодования и возмущения отражались на лице Гаафы Олдамы так ярко, что сразу стало понятно: информация в конверте чрезвычайно важная. Леди Флоренция Арон никогда не видела старшую подругу в таком состоянии. Похоже, случилось что-то из ряда вон выходящее. Леди Гаафа дочитала листок, заглянула на пустую обратную сторону. Она потёрла свой гордый с горбинкой нос пальцами в перчатках, опустила руки, не выпуская листа, и ненадолго задумалась. Леди Флоренция тронула подругу Гаафу за руку и вопросительно кивнула ей. Железная леди посмотрела сквозь неё невидящим взором, перевернула лист и начала читать заново. Дочитав второй раз, она отдала бумагу подруге. Леди Флоренция бережно взяла документ и быстро пробежала глазами часть текста, которая не была зашифрована. Большая же часть текста была мелко исписана не твёрдым, но убористым почерком колонками цифр. Ближайший специалист-шифровальщик находился в столице Атлантиды - Миртосполисе.
  - Поднимать пилотов, леди Гаафа Олдама? - мягко спросила леди Флоренция, поднимаясь с кресла.
  - Да, конечно, и всю нашу царственную свиту. Пожалуй, пригласи с нами сэра Велизара Арон. Летим в Миртосполис и немедленно!
  - Да, моя госпожа.
  
  ***
  
  Молодая пара присела в скверике на скамейку перед дворцом Торжеств. Взошли одна за другой три луны Атлантиды. Феерическая игра теней будила воображение. Каллист и Адельфина сидели рядышком на скамейке и смотрели в небо.
  
  - Как красиво. Я люблю смотреть на звёзды в ясную ночь, когда воздух свеж и прозрачен, - с воодушевлением сказала Адельфина. - Вон там, я знаю, находится созвездие Лебедя в виде буквы "W", а справа от того небоскрёба - созвездие Ориона. Видишь те три яркие звездочки, которые выстроились на одной линии - это "пояс" Ориона, а где вершина треугольника - находится его "голова". В нижней части, где "ноги" Ориона, посмотри, блестят две маленькие звёздочки - это альфа и бета Бетельгейзе. Представляешь, Каллист, вокруг них вращаются планеты, где тоже может быть жизнь. Правда, здорово, однажды полететь туда и всё посмотреть своими глазами, познакомиться с теми людьми, с их миром, природой, животными?
  - Да, я тоже часто смотрю на звёзды и мечтаю о чём-то необыкновенном, - ответил Каллист.
  - А мне можно узнать, о чём ты мечтаешь? - Адельфина, теребила в руках пышную алую розу.
  - Например, я мечтаю, что однажды большой серебристый звёздный корабль умчит меня за пределы Солнечной системы туда, где не ступала нога человека с Земли, и со мной будет путешествовать самая красивая девушка Атлантиды.
  - У тебя есть на примете такая необыкновенная красавица?
  - Конечно, есть, так давно, что, кажется, прошла целая вечность с тех пор.
  - Я рада за тебя, - Адельфина грустно вздохнула. - Жаль, что я не знаю её имени, Каллист из Агры.
  - Ты знаешь её имя, также как и я. Знаком я с ней с того необыкновенного чудесного утра, как увидел прекрасную фею, спящей под аэродинамическим крылом на самом высоком плато Западного хребта Атлантиды. Длительность той вечности скоро сравняется суткам, - юноша, коснулся пальцами руки девушки. - Теперь ты разгадаешь тайну её имени?
  - Возможно, - рассмеялась лунная фея, вдыхая нежный аромат подаренной Каллистом розы.
  - Тебе почитать мои стихи? - спросил он, смущаясь.
  Девушка кивнула головой.
  - Хорошо, слушай.
  
  Где затерялись звёздные миры,
  Растворены в пространстве я и ты.
  Бесценной бесконечности дары
  Во времени блуждаем я и ты.
  И там, где мы ломаем связь времён,
  Сойдутся параллели воедино,
  Воссоздавая наши тысячи имён,
  Чтоб воплотиться в звёздностях долины.
  Мы вновь пройдём отмеренный нам путь.
  И подавая руки для первого прикосновения,
  Остановись мгновение! Прекрасным будь!
  Всю нашу жизнь и весь наш путь
  От первого прикосновения до растворенья в вечности.
  
  Зефирное дыхание ветерка повеяло ночной прохладой. Малиновые ночные цветы - зорьки сладостно благоухали. Романтично шептали листвой густые заросли садовых кустарников жасмина. Переливчато свистели, щёлкали и медово заливались в них незаметные соловьи. Вкрадчивые луны источали призрачные струи волшебного пьянящего напитка влюблённых. Каллист и Адельфина восторженно смотрели друга на друга, вдыхая аромат весны.
  
  Под скамейкой раздалось громкое продолжительное хрюканье. Смачное чавканье чего-то страшно аппетитного сменилось неприличными звуками утробной отрыжки. Юноша и девушка переглянулись. Каллист заглянул под скамейку. Грязный и лохматый бомж принимал трапезу из трофейных продуктов, добытых, по-видимому, из школьной кухни. Зловонная смесь чеснока, винного перегара и его "доспехов" уже дошла до обонятельных рецепторов влюблённых. Они, не сговариваясь, уступили скамейку бездомному бродяге. Прогуливаясь по цветнику, молодежь снова видела мир в радужном свете.
  
  - Чудесные стихи, никогда такого не слышала, - искренне восхитилась Адельфина. Она зябко поежилась.
  - Ты замерзла? - спросил Каллист. - Возьми мой фрак.
  
  И он бережно накинул его на плечи девушки. Молодая пара шла по дорожкам мимо ковровых зарослей весенних цветов и смотрела, как занимается ранняя заря. Это был первый рассвет самостоятельной взрослой жизни Адельфины, теперь леди Адельфины Арон. Девушка растрогано прошептала:
  - Один рассвет на двоих.
  - Да, милая, - ответил Калиист и нежно поцеловал её в щеку.
   Лучи обоих солнц вырвались из-за горизонта и весело позолотили стёкла окон в надежде разбудить спящих горожан. Для влюблённых это был незабываемый рассвет над Гелиополем. А для Атлантиды и атлантов - рассвет и расцвет государства едва лишь начинался.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"