| 
   
 | 
   Франсин у себя дома. Мама ей кричит:
 | 
| 
   
 | 
     
 | 
| 
   Мама Франсин
 | 
   hей, франсин, ат бэ телевИзиа!
 | 
   эй, Франсин, ты - по телевидению!
 | 
| 
   
 | 
     
 | 
   
 | 
| 
   
 | 
   тов. лё ат.
 | 
   ладно. не ты.
 | 
| 
   
 | 
     
 | 
   
 | 
| 
   
 | 
   аваль коль hа ахерим
 | 
   но все другие.
 | 
| 
   
 | 
   (Вот, что показывают по телевизору: Вся группа "зэ ра" в сборе, кроме Франсин, которая их смотрит по телевизору, и журналистка берет у них интервью)
 | 
| 
   Журна-листка
 | 
      леhафтИа
 | 
| 
   
 | 
   hа hацлаха пашут hифтиа отану
 | 
   Этот успех просто поразил нас
 | 
| 
   Ферн
 | 
     
 | 
| 
   
 | 
   аз адАйин эйн лану тохнийот
 | 
   Пока еще нет у нас планов.
 | 
| 
   
 | 
      леhоци
 | 
| 
   
 | 
   аваль улай ноциа диск о машhу
 | 
   но может быть, выпустим диск или что-нибудь
 | 
| 
   Бинки
 | 
     
 | 
| 
   
 | 
   о видео клип
 | 
   или видеоклип.
 | 
| 
   
 | 
     
 | 
| 
   
 | 
   видео клип мадлик шель зэ ра!
 | 
   Зажигательный видеоклип от группы "Это плохо"!
 | 
| 
   Журна-листка
 | 
     лишмОа
 | 
| 
   
 | 
   аз бЭтах шамАтэм ше hа бэкстрит бойз
 | 
   Тогда вы, конечно, слышали, что "Бэкстрит бойз" 
 | 
| 
   
 | 
     леhагИа
 | 
| 
   
 | 
   магиим hа ира, атэм тифгешу итам?
 | 
   прибудут в город, - вы встретитесь с ними?
 | 
| 
   
 | 
   (Ферн улыбается и жмурится от удовольствия)
 | 
| 
   Ферн 
 | 
     
 | 
   лекавот
 | 
| 
   
 | 
   ани меод мекава 
 | 
   Я очень надеюсь,
 | 
| 
   
 | 
     
 | 
   
 | 
| 
   
 | 
   мат*им аль hа бэкстрит бойз
 | 
   мы подходящие для "Бэкстрит бойз"
 | 
| 
   Журна-листка
 | 
     лишмОа
 | 
| 
   
 | 
   атэм шамАтэм, отам мекувим лифгош
 | 
   вы слышали, они надеются встретиться
 | 
| 
   
 | 
     
 | 
| 
   
 | 
   эт hа бэкстрит бойз вэ леhацлИах бэ гадоль
 | 
   с "Бэкстрит бойз", и им крупно повезет!
 | 
| 
   
 | 
     
 | 
   лицпот -  (цофе, цафа, йицпе]
   1. глядеть, смотреть 2. наблюдать, высматривать 3. предвидеть
 | 
| 
   
 | 
   цфИтэм бэ ким*ат яшир им...
 | 
   увидятся почти в прямом эфире с...
 | 
| 
   все хором
 | 
     
 | 
   
 | 
| 
   
 | 
   зэ ра!
 | 
   группой "Это плохо"!
 | 
| 
   
 | 
   
   
   (на площадке для репетиций)
 | 
| 
   Франсин
 | 
      леhаэз
 | 
| 
   
 | 
   эйх атэм мазиим леhитрааен
 | 
   Как вы смеете давать интервью
 | 
| 
   
 | 
     
 | 
   
 | 
| 
   
 | 
   бли лишоль оти?
 | 
   не спросив у меня?!
 | 
| 
   
 | 
     
 | 
| 
   
 | 
   анашим кмо рак роцим ше нитмасхер
 | 
   такие люди только хотят продаться
 | 
| 
   Ферн
 | 
     
 | 
   ликро
 | 
| 
   
 | 
   зэ лё никра леhитмасхер
 | 
   Это не называется "продаться"
 | 
| 
   Франсин
 | 
     
 | 
   
 | 
| 
   
 | 
   ма, ма амарт?
 | 
   Что? Что ты сказала?
 | 
| 
   Ферн
 | 
     
 | 
| 
   
 | 
   амАрти ше леhофИа бэ телевИзия
 | 
   Я сказала, что выступать по телевидению
 | 
| 
   
 | 
     
 | 
| 
   
 | 
   леhитферсэм вэ латет хатимот
 | 
   прославиться и раздавать подписи
 | 
| 
   
 | 
     
 | 
| 
   
 | 
   зэ лё леhитмасхер
 | 
   - это не продаться.
 | 
| 
   Франсин
 | 
     
 | 
| 
   
 | 
   вэ ма отах, гевЕрет мак-грЭйди?
 | 
   А что вам, госпожа Мак-Грэйди?
 | 
| 
   
 | 
     
 | 
| 
   
 | 
   ат роца леhофИа бэ телевИзиа?
 | 
   Вы хотите выступать по телевидению?
 | 
| 
   
 | 
     
 | 
| 
   
 | 
   латет хатимот вэ лиhьот мефурсЕмет?
 | 
   давать подписи и быть знаменитой?
 | 
| 
   Мак-Грэйди
 | 
      таам-причина, вкус
 | 
| 
   
 | 
   лё. аваль лэ даати эйн таам лэвазбез
 | 
   Нет, но по-моему, нет причин тратить
 | 
| 
   
 | 
     
 | 
   викУах - спор
 | 
| 
   
 | 
   эт hа зман аль викохим
 | 
   время на споры.
 | 
| 
   
 | 
     
 | 
   
 | 
| 
   
 | 
   боу ненаген вэ наасэ хаим.
 | 
   давайте играть и делать жизнь.
 | 
| 
   Франсин
 | 
     
 | 
   
 | 
| 
   
 | 
   вэ ма отах, бИнки?
 | 
   А что тебе, Бинки?
 | 
| 
   
 | 
     
 | 
   
 | 
| 
   
 | 
   ата роце леhитмасхер?
 | 
   ты хочешь продаться?
 | 
| 
   Бинки
 | 
        
 | 
| 
   
 | 
   улай. ани царих михнасАйим хадошим. 
 | 
   Может быть. Мне нужны новые брюки.
 | 
| 
   Франсин
 | 
     
 | 
   
 | 
| 
   
 | 
   нихмас ли!
 | 
   Мне надоело!
 | 
| 
   
 | 
     
 | 
   лефарэк - разбирать на части, расформировать
 | 
| 
   
 | 
   ани мефарэк эт "зэ ра"!
 | 
   Я расформировываю группу "Это плохо"!
 | 
| 
   Ферн
 | 
      
 | 
   амур - имеющий быть, который должен произойти
 | 
| 
   
 | 
   анАхну амурим леhитадот о машhу?
 | 
   Мы должны испариться или что?
 | 
| 
   Франсин
 | 
     
 | 
   
 | 
| 
   
 | 
   эйх ше отам роцим.
 | 
   Как захотите.
 | 
| 
   
 | 
     
 | 
   лифрош - уходить в отставку
 | 
| 
   
 | 
   ани порЭшет
 | 
   я ухожу.
 | 
| 
   
 | 
   (уходит, и останавливается)
 | 
   
 | 
| 
   
 | 
     
 | 
| 
   
 | 
   давар эхад мат*им лахем: шем hа лаhака
 | 
   Одна вещь подходит к вам: название группы
 | 
| 
   
 | 
     
 | 
   
 | 
| 
   
 | 
   атэм раим.
 | 
   вы плохие.
 | 
| 
   Мак-Грэйди
 | 
     
 | 
| 
   
 | 
   дай, мОтэк. ат лё миткавенет. хизри!
 | 
   Ладно-ладно, сладкая. Ты не собираешься (это делать). Вернись!
 | 
| 
   Молли
 | 
     
 | 
   
 | 
| 
   
 | 
   ну ма ахшав?
 | 
   ну что теперь?
 | 
| 
   Ферн
 | 
     
 | 
   
 | 
| 
   
 | 
   тов. ли йеш раайон.
 | 
   ладно. у меня есть идея. 
 | 
| 
   
 | 
   
   
   (в классе)
 | 
| 
   Учитель
 | 
     
 | 
   
 | 
| 
   
 | 
   симу лэв, тальмидим
 | 
   Обратите внимание, ученики,
 | 
| 
   
 | 
      леhазкир
 | 
| 
   
 | 
   ани мазкир лэхем ше hайом ахер hа цоhорАйим
 | 
   напоминаю вам, что сегодня после обеда
 | 
| 
   
 | 
      леhиткаем
 | 
| 
   
 | 
   титкайем мэхират сфарим бэ сифрия
 | 
   состоится распродажа книг из библиотеки.
 | 
| 
   
 | 
     
 | 
| 
   
 | 
   вэ лаhакат "зэ ра" шелану
 | 
   и наша группа "Это плохо"
 | 
| 
   
 | 
     
 | 
   леhофИа
 | 
| 
   
 | 
   тофИа шам.
 | 
   выступит там.
 | 
| 
   Франсин
 | 
     
 | 
   
 | 
| 
   
 | 
   ма?
 | 
   Что?
 | 
| 
   Учитель
 | 
     
 | 
| 
   
 | 
   кулЯну нухаль лехайеф шам бэ кеф
 | 
   Все мы сможем хорошо провести там время, с кайфом.
 | 
| 
   
 | 
     
 | 
| 
   
 | 
   аз боу бэ hа монэйхем
 | 
   так давайте ваши деньги!
 | 
| 
   
 | 
     
 | 
| 
   
 | 
   матай анАхну холхим квар hа бАйта
 | 
   Завтра мы пойдем уже домой.
 | 
| 
   
 | 
     
 | 
| 
   
 | 
   йом шиши hу йом арох бэ меюхад
 | 
   четверг - день особенно длинный.
 | 
| 
   
 | 
     
 | 
   
 | 
| 
   
 | 
   ма? гевЕрет Энгли...
 | 
   Что? госпожа Энгли...
 | 
| 
   
 | 
   
   
   
   (Франсин смотрит в окно, как выступает группа без нее)
   
   
   (Из дома выходят Брунилла и Мофи)
 | 
| 
   Брунилла
 | 
     
 | 
   
 | 
| 
   
 | 
   hем пашут гдолим
 | 
   Они просто классные!
 | 
| 
   Мофи
 | 
     
 | 
| 
   
 | 
   аваль ма кара им франсин?
 | 
   Но что случилось с Франсин?
 | 
| 
   Брунилла
 | 
     
 | 
| 
   
 | 
   франсин квар лё бэ Эсек
 | 
   Франсин уже не при делах. (не в деле, не в бизнесе)
 | 
| 
   
 | 
     
 | 
   
 | 
| 
   
 | 
   hи парша
 | 
   
 | 
| 
   мОфи
 | 
     
 | 
   
 | 
| 
   
 | 
   лё!
 | 
   Нет!
 | 
| 
   Мофи
 | 
     
 | 
   
 | 
| 
   
 | 
   тов, аз hа картисим hа Эле
 | 
   Ладно, раз эти билеты 
 | 
| 
   
 | 
     
 | 
   
 | 
| 
   
 | 
   лё шовэим клум ...
 | 
   не цепляют ничего (не берут в плен), не работают, ничего не стоят
 | 
| 
   
 | 
     
 | 
| 
   
 | 
   квар амАрти лах ше йеш ли картисим
 | 
   Уже говорила я тебе, что у меня есть билеты.
 | 
| 
   
 | 
     
 | 
   
 | 
| 
   
 | 
   лэ бЭкстрит бойз?
 | 
   на "Бэкстрит-бойз"?
 | 
| 
   
 | 
   (Мофи выбрасывает билеты в урну)
 | 
   
 | 
| 
   Брунилла
 | 
     
 | 
| 
   
 | 
   картисим? зэ шум давар
 | 
   Билеты? Это ерунда.
 | 
| 
   
 | 
     
 | 
| 
   
 | 
   Аба шели hу hа спонсор шелахем
 | 
   Мой папа - их спонсор
 | 
| 
   
 | 
     
 | 
   
 | 
| 
   
 | 
   вэ ани ухаль лаалот аль hа бама
 | 
   и я смогу подняться на сцену
 | 
| 
   
 | 
   (Весь этот разговор слышит Франсин, которая сидит, запершись в туалете. Когда девочки уходят, Франсин смотрит, что за билеты в урне, но на них написано "Франсин", и она их бросает обратно)
 | 
| 
   
 | 
   
   
   
   (Большая сцена. Перед "зэ ра"выступают другие группы. Группа зэ ра нарядно и профессионально одета)
 | 
| 
   Ведущий телевизи-онной про-граммы, диктор
 | 
     
 | 
   
 | 
| 
   
 | 
   hа тэhила. вэ hэтхила 
 | 
   Слава. И начало, премьера.
 | 
| 
   
 | 
     легалот
 | 
| 
   
 | 
   галу эт коль hа эмет аль кохав hа рок
 | 
   Откройте всю правду о звезде рока
 | 
| 
   
 | 
     
 | 
| 
   
 | 
   hа аhув алэйхем бэ меахорэй hа клаим
 | 
   обожаемой вами; она за кулисами
 | 
| 
   
 | 
   
 | 
| 
   
 | 
     
 | 
   леhистакель
 | 
| 
   
 | 
   вэ hайом нистакель эль зэ ра
 | 
   и сегодня мы увидим группу "Это плохо"
 | 
| 
   
 | 
     
 | 
| 
   
 | 
   ахат hа лаhакот hа гдолот шель hа меа
 | 
   одна из самых классных групп из сотни
 | 
| 
   
 | 
     
 | 
   hехель-hехАльти-яhель
   таhель - начать (нет неопределенной формы)
 | 
| 
   
 | 
   hа лаhака hахала эт драка бэ элвуд
 | 
   Эта группа начала (путь) через город Элвуд
 | 
| 
   
 | 
   
 | 
   
 | 
| 
   
 | 
     
 | 
   лаhафох - перевернуть, становиться, превращаться
 | 
| 
   
 | 
   вэ ми аз hафка лэ сипур hа hацлаха
 | 
   и с тех пор перевернула историю успеха
 | 
| 
   
 | 
     
 | 
   
 | 
| 
   
 | 
   hа бэйн леуми
 | 
   международную.
 | 
| 
   
 | 
   (показывают плакаты других звезд)
 | 
   
 | 
| 
   
 | 
     
 | 
| 
   
 | 
   аваль кОдэм нипгош эт hа ялда
 | 
   но сначала встречайте девочку
 | 
| 
   
 | 
     
 | 
| 
   
 | 
   ше hитхила эт hа коль
 | 
   которая всё это начала.
 | 
| 
   
 | 
   ()
 | 
   
 | 
| 
   
 | 
     
 | 
   
 | 
| 
   
 | 
   франсин фрЭнски
 | 
   Франсин Фрэнски
 | 
| 
   
 | 
      нэшама -душа
 | 
| 
   
 | 
   ше натна эт либа вэ нэшамата лэ зэ ра
 | 
   которая дала пламя и душу группе "это плохо"
 | 
| 
   
 | 
     
 | 
   леhахлиф
 | 
| 
   
 | 
   рак кедэй ше яхлифу отах
 | 
   стоит только поменять их
 | 
| 
   
 | 
     
 | 
   
 | 
| 
   
 | 
   бэ тофим дигитАлим
 | 
   за цифровыми барабанами
 | 
| 
   
 | 
   (теперь по телевизору показывают Франсин)
 | 
| 
   Диктор
 | 
     
 | 
   
 | 
| 
   
 | 
   тагИди ли, франсин
 | 
   Скажи мне, Франсин
 | 
| 
   
 | 
     лизрок
 | 
| 
   
 | 
   эйх маргиш ми ше зурким ото
 | 
   как ты себя чувствуешь с тех пор, как бросила его (барабан?)
 | 
| 
   
 | 
     
 | 
   
 | 
| 
   
 | 
   ми hа лаhака hахи това бэ улам
 | 
   из группы, самой лучшей в мире
 | 
| 
   Франсин
 | 
     
 | 
| 
   
 | 
   аз кОдэм куль. лё низрАкти. парАшти.
 | 
   как и вначале - отлично! я не бросила, я ушла.
 | 
| 
   
 | 
     
 | 
   
 | 
| 
   
 | 
   вэ хуц ми зэ...ани...
 | 
   а кроме этого...я...
 | 
| 
   Диктор
 | 
     
 | 
   леhафрИа
 | 
| 
   
 | 
   аваль зэ лё мафрИа лах 
 | 
   но это не мешает тебе
 | 
| 
   
 | 
     
 | 
| 
   
 | 
   ше hа лаhака hи коль ках популЯрит?
 | 
   что группа так популярна?
 | 
| 
   
 | 
     
 | 
   
 | 
| 
   
 | 
   лё, лё мафрИа ли.
 | 
   Нет, мне не мешает.
 | 
| 
   
 | 
      листом - затыкать, сатум - глупый
 | 
| 
   
 | 
   лё ашмати ше hем стумим
 | 
   Я не виновата, что они глупые.
 | 
| 
   Диктор
 | 
     
 | 
   
 | 
| 
   
 | 
   аз бои нишма эт hа сипур шелах
 | 
   Так давай послушаем твою историю.
 | 
| 
   
 | 
     
 | 
   леясэд - заложить фундамент
 | 
| 
   
 | 
   йийсАдэт эт "зэ ра"
 | 
   Ты основала группу "зэ ра".
 | 
| 
   
 | 
     
 | 
   
 | 
| 
   
 | 
   парашт ми "зэ ра"
 | 
   ушла из "зэ ра".
 | 
| 
   
 | 
     
 | 
   лимшох, лизкот
 | 
| 
   
 | 
   hем hамшиху вэ заху
 | 
   Они продолжили и выиграли
 | 
| 
   
 | 
     
 | 
   
 | 
| 
   
 | 
   бэ кЭсэф вэ таhила. вэ ат?
 | 
   деньги и славу. А ты?
 | 
| 
   
 | 
     
 | 
| 
   
 | 
   ани патАхти духан попкОрен.
 | 
   Я открыла прилавок попкорна.
 | 
| 
   
 | 
      леhишава - клясться
 | 
| 
   
 | 
   зот авода нифлаа. ани нишбат лэха.
 | 
   это отличная работа. Клянусь вам!
 | 
| 
   
 | 
     
 | 
| 
   
 | 
   ани шомАат концЕртим бэ хинам
 | 
   я слушаю концерты...даром. бесплатно, зря. напрасно
 | 
| 
   
 | 
     
 | 
   
 | 
| 
   
 | 
   вэ оhЕвет эт hа авода
 | 
   и я люблю работу
 | 
| 
   
 | 
     
 | 
| 
   
 | 
   вэ ани гам менаhЕлет Эсэк ацмаи!
 | 
   и еще я руковожу своим делом сама.
 | 
| 
   
 | 
   
   
   
   (Франсин на работе)
 | 
   
 | 
| 
   Франсин
 | 
    
   
 | 
| 
   
 | 
   эсрэ шкалим бэвакаша. тода
 | 
   10 шекелей, пожалуйста. спасибо.
 | 
| 
   
 | 
   
   
   
   (Группа "зэ ра" поет всё ту же песню)
 | 
   
 | 
| 
   Диктор
 | 
     
 | 
   
 | 
| 
   
 | 
   меахорэй hа клаим
 | 
   за кулисами
 | 
| 
   
 | 
     
 | 
| 
   
 | 
   тахзор атарэй hа фурсомот
 | 
   возвращайся в знаменитые места.
 | 
| 
   
 | 
     
 | 
| 
   
 | 
   вэ тивдок эйх hа нефила шель франсин
 | 
   и проверь, как падение Франсин.
 | 
| 
   
 | 
     
 | 
| 
   
 | 
   hафха лэ hацлаха метеОрит шель зэ ра
 | 
   стало стремительно удачей "зэ ра"
 | 
| 
   
 | 
   
   
   (Франсин за работой)
 | 
| 
   Франсин
 | 
     
 | 
| 
   
 | 
   зот бээмет авода нифлаа.
 | 
   это действительно отличная работа
 | 
| 
   
 | 
     
 | 
| 
   
 | 
   попкОрен бэ хинам... нора таим...
 | 
   Попкорн бесплатно...Ужасно вкусно!...
 | 
| 
   
 | 
   
   
   
   Франсин у себя дома. спит в постели.
 | 
| 
   Франсин
 | 
   попкОрен!..
 | 
   попкорн!..
 | 
| 
   
 | 
     
 | 
   
 | 
| 
   
 | 
   hью! хасер ли мэлэх
 | 
   фу! мне не хватает соли!
 | 
| 
   
 | 
   (к ее многоэтажному дому приехали на велосипедах близнецы и кричат ей с улицы:)
 | 
| 
   близнецы 
 | 
     
 | 
   леорер - будить
   леhиторер - просыпаться
 | 
| 
   
 | 
   hей, франсин! титорари!
 | 
   Эй, Франсин, просыпайся!
 | 
| 
   
 | 
     
 | 
   лакум
 | 
| 
   
 | 
   куми!
 | 
   Вставай!
 | 
| 
   Франсин
 | 
     
 | 
| 
   
 | 
   лё шамАтэм эт hа хадашот?
 | 
   Вы не слышали новость?
 | 
| 
   
 | 
     
 | 
   
 | 
| 
   
 | 
   ани квар лё бэ лаhака
 | 
   Я уже не в группе!
 | 
| 
   Близнецы
 | 
     
 | 
| 
   
 | 
   зэ йадУа.аваль улай ат йодАат эйфо
 | 
   Это известно. Но, может быть, ты знаешь, где
 | 
| 
   
 | 
     леhимахек
 | 
| 
   
 | 
   ферн гАра? hа хатима шела нимхака
 | 
   живет Ферн? ее подпись стерлась
 | 
| 
   
 | 
     
 | 
   лимцо
 | 
| 
   
 | 
   тамцу лэвад
 | 
   Найдёте сами.
 | 
| 
   
 | 
   
   (уходит в комнату и всплескивает руками)
 | 
| 
   Франсин
 | 
     
 | 
   
 | 
| 
   
 | 
   ферн, ферн, ферн! 
 | 
   ферн, ферн, ферн!
 | 
| 
   
 | 
     
 | 
| 
   
 | 
   и-эфшар ледабэр аль мАшhу ахер?
 | 
   нельзя поговорить о ком-то другом?
 | 
| 
   Папа
 | 
     
 | 
   
 | 
| 
   
 | 
   ферн бэ тэлефон
 | 
   
 | 
| 
   
 | 
   (у Франсин сердитое лицо)
 | 
| 
   Франсин
 | 
     леhагид
 | 
| 
   
 | 
   тов. йеш ли hарбэ ма леhагид ла
 | 
   Ладно, у меня есть много, что ей сказать.
 | 
| 
   Папа
 | 
     
 | 
   лицхок
 | 
| 
   
 | 
   стам цахАкти
 | 
   Просто посмеялся.
 | 
| 
   
 | 
     
 | 
   
 | 
| 
   
 | 
   hа пАнкэйк мухан.
 | 
   Блин готов!
 | 
| 
   
 | 
     лих*ос
 | 
| 
   
 | 
   лАма ат коль ках коЭсэт аль ферн?
 | 
   Почему ты так сердишься на Ферн?
 | 
| 
   
 | 
     
 | 
   
 | 
| 
   
 | 
   мОтэк.
 | 
   сладкая.
 | 
| 
   
 | 
     
 | 
| 
   Франсин
 | 
   им hайю гонэвим лэха лаhака
 | 
   Если бы у тебя украли группу,
 | 
| 
   
 | 
     
 | 
   
 | 
| 
   
 | 
   лё hайа коэс?
 | 
   ты бы не рассердился?
 | 
| 
   Папа
 | 
     
 | 
| 
   
 | 
   аваль лё ат парашт ми hа лаhака?
 | 
   Но это не ты ушла из группы?
 | 
| 
   
 | 
     
 | 
| 
   
 | 
   аваль hайта хайЕвет. hем hитмасхеру
 | 
   Но я должна была. Они продались!
 | 
| 
   Папа
 | 
     
 | 
   лецамед - соединять, спаривать
   леhицамед - прижаться
 | 
| 
   
 | 
   вэ лё хашавт ше йеш дЭрех лэhицамед 
 | 
   и не подумала, что есть способ прижаться
 | 
| 
   
 | 
     икарон - принцип
 | 
| 
   
 | 
   лэ экронот шелах вэ леhишаэр бэ лаhака?
 | 
   с принципами твоими и остаться в группе?
 | 
| 
   
 | 
     
 | 
| 
   
 | 
   улай тидабри аль зэ им ферн?
 | 
   Может быть, поговоришь об этом с ферн?
 | 
| 
   Франсин
 | 
     
 | 
   
 | 
| 
   
 | 
   лё роца. 
 | 
   Не хочу
 | 
| 
   Папа
 | 
      леhафсид
 | 
| 
   
 | 
   кцат хаваль ше зэ ра тафсид
 | 
   немного жалко, что "зэ ра" проиграет
 | 
| 
   
 | 
     
 | 
| 
   
 | 
   ат hа метофЕфет хахи това бэ ир
 | 
   ты барабанщица лучшая в городе
 |