Карамышева Наталия Дмитриевна : другие произведения.

Благоустроенное заведение

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Благоустроенное заведение для осиротевших детишек, созданное на пожертвования известных людей - что может быть благороднее?

БЛАГОУСТРОЕННОЕ ЗАВЕДЕНИЕ

Наталия Карамышева

Серебристый "линкольн", мягко шурша по гравию, подкатил к решетчатым воротам.

- Недурно, весьма недурно, - тщедушный человечек с изжелта- землистым лицом разглядывал кованую ограду, увитую плетистыми розами, и небольшие коттеджи за ней, напоминавшие яркой раскраской персидский газон. Сидевшие сзади человечка молодые люди не отреагировали на реплику: она их не касалась.

Шофер с манерами баронета вышел из машины и распахнул перед пассажирами дверцы.

- Прошу, мистер Роуз, - он заботливо поддержал под руку выходящего хозяина.

Молодые люди одинаковым движением расправили широкие плечи, отгораживая человечка от любых нежелательных столкновений с внешним миром. А к воротам уже спешил, ловя на бегу полы разлетающегося белоснежного халата, средних лет мужчина. Черные глаза его сияли почти неподдельным восторгом. Он махнул рукой кому-то невидимому, и створки ворот бесшумно поползли в стороны.

- Так неожиданно... Мистер Роуз, я счастлив... - белый халат упорно не желал застегиваться.

- Рад видеть вас, доктор Генри, - человечек небрежно подал ему вялую ладонь. - Бросьте эти условности.

- Но вы же наш попечитель! - доктор затряс пальцами, как будто стряхивая невидимые капли. - Мое глубочайшее уважение...

- Ладно, оставим это, доктор Генри, - человечек уже направлялся к коттеджам. Четверо спортивных молодых людей по-прежнему держались рядом.

Доктор суетился вокруг, заглядывая в лицо собеседнику. Роуз с некоторым любопытством разглядывал палисадники, цветники и всевозможные качели, карусели, горки и песочницы, в которых деловито копошились загорелые малыши. За ними наблюдали воспитательницы - все, как на подбор, миловидные и стерильно чистые.

- ...они у нас разделены не по возрастам, а по группам крови и некоторым другим специфическим критериям, - тараторил между тем доктор. - А вот эти, - он указал на домики с крупными цифрами, - находятся, так сказать, уже в личном ведении. Желаете посмотреть на своих, мистер Роуз?

Землисто-желтый человечек кивнул, и доктор свернул к земляничного цвета домику с белой единицей над дверью.

- Дети сейчас на осмотре, - сообщил он. - Пройдемте к ним.

У порога Роуз жестом остановил телохранителей, а сам вместе с доктором Генри вошел в дом.

Игровая комната, в которой проводился осмотр, была щедро залита солнцем. Молодой врач как раз заканчивал измерять давление шестилетней девчурке. Вторая девочка лет семи ждала своей очереди, а двое пятилетних близнецов тянули каждый к себе большой красный мяч. Самый маленький, двухлетний белокурый карапуз, с увлечением лаял на громадную надувную собаку.

Роуз никогда не любил детей, но этот ребенок очаровал его.

- Прелестный малыш, - сказал он и пощекотал кудрявую головку. Ребенок засмеялся. - Это все мои?

- Да, мистер Роуз, - отозвался молодой врач, отпуская младшую девочку и подзывая другую.

- Что это значит, доктор Генри?! - палец Роуза указал на мутный глаз девочки. - Я плачу вам громадные деньги, и желаю иметь все самое лучшее!..

Доктор Генри судорожно глотнул и схватился за воротник. За него ответил молодой врач.

- Не беспокойтесь, мистер Роуз. Это всего лишь бельмо, причем не врожденный порок. А органы зрения нас не интересуют. В остальном ребенок в отличном состоянии, что нам, собственно, и требуется.

- Вам виднее, - Роуз брезгливо поджал губы, а полуобморочный доктор Генри выпустил измятый воротник. - Кто из них - что?

- Близнецы - пищевод и кишечник, Энн - почки, Полли - коленный сустав, а Бобби - печень и поджелудочная железа. Уверяю вас, останетесь довольны, мистер Роуз.

- Хорошо. Кстати, вас больше не беспокоят комиссии, доктор Генри? Я счел нужным вмешаться...

- Все уладилось, мистер Роуз! Теперь, когда сам сенатор стал нашим клиентом, заведению ничто не грозит. Газетчики молчат: если дело поставлено столь солидно, им не к чему придраться. Осиротевшие дети, опекаемые самыми богатыми людьми страны - что может быть трогательнее! - доктор постно возвел глаза к потолку.

- Бизнес есть бизнес, - добавил молодой врач. - Когда-то, помнится, детей использовали торговцы наркотиками - для транспортировки товара через границу. Ребенка покупали у мамаш за пару горстей риса, убивали его, прошу прощения - потрошили и, наполнив полость товаром, изображали перепуганных родственников, спешащих с умирающим ребенком к врачу. А наша фирма использует материал гораздо гуманнее, не так ли?

- Кстати, доктор Генри, - Роуз снова поморщился и погладил правый бок. - Мне рекомендуют делать пересадку печени через два месяца.

- Не беспокойтесь, мистер Роуз, - доктор Генри потер вспотевшие ладони. - Мы подготовим Бобби к сроку.

Роуз кивнул и пошел к выходу. У двери он обернулся и еще раз посмотрел на белокурого Бобби.

- Прекрасный экземпляр, - сказал он довольным тоном.


 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"