Эмфлетт Рэйчел : другие произведения.

Ушедшие в небытие (Детектив Кей Хантер, № 6)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  Ушел в небытие
  
  Детективный криминальный триллер Кей Хантер
  Рэйчел Амфлетт
  
  
  
  Ли Темпл снизил скорость велосипеда на карбоновой раме, вывернув лодыжки наружу, чтобы освободить шипы от педалей, когда шины коснулись неровной поверхности.
  
  Он затормозил рядом с одним из других гонщиков, заметив выражение раздражения, промелькнувшее на лице Найджела Симпсона.
  
  ‘Прокол?’
  
  ‘Второй на этой неделе", - сказал Найджел. ‘С такой скоростью эта шина будет разорвана в клочья’.
  
  ‘У тебя есть запасная трубка?’
  
  ‘Да, спасибо. Это боль, вот и все’.
  
  Ли что-то неопределенно проворчал, затем оглянулся через плечо, когда остальная часть группы въехала на стоянку.
  
  Группа из четырех мужчин открыла свой велоклуб восемь месяцев назад, и он был удивлен тем, как быстро улучшился уровень его физической подготовки. Учитывая, что идея была впервые высказана однажды вечером за кружкой пива в местном пабе, они с энтузиазмом взялись за новое времяпрепровождение, к большому удовольствию своих жен, которые дали им максимум три месяца, прежде чем им стало скучно.
  
  Со временем они узнали, где находятся лучшие кафе, и у Ли потекли слюнки при мысли о рулете с сосисками, который он намеревался съесть в их любимом заведении на другой стороне Боутон-Мончелси. Не то чтобы он сказал об этом своей жене – она думала, что тарелки хлопьев, которую он съел час назад, будет достаточно, чтобы утолить его аппетит и придерживаться правильной диеты.
  
  Поездка началась хорошо – маршрут был излюбленным и идеально подходил для летнего воскресного утра. Они избежали оживленного движения через Мейдстон, встретившись в половине седьмого, когда воздух был еще прохладным, выехав из Уэст-Фарли. По пути следования они покинули оживленный центр города и поехали по дороге на юг, в сторону Лэнгли, прежде чем повернуть на запад по тихой проселочной дороге.
  
  ‘Как держится эта новая карбоновая рама?’
  
  Он вздрогнул от тяжелой руки на своем плече и выдавил улыбку.
  
  Пол Бэнкс был грузным мужчиной и не сознавал собственной силы. Ли часто думал, что этому человеку следовало бы играть в регби, а не пытаться взгромоздиться на легкую велосипедную раму, но у него, казалось, никогда не возникало проблем с тем, чтобы не отставать от группы.
  
  ‘Да, хорошо. Я действительно замечаю разницу", - сказал Ли, не сумев скрыть чувство гордости в своем голосе.
  
  ‘Может быть, теперь Хизер поймет, что это стоило потраченных денег’.
  
  ‘Она это сделает, как только я продам клюшки для гольфа, чтобы заплатить за это’.
  
  Пол рассмеялся, еще раз хлопнул его по плечу и покатил на велосипеде туда, где разговаривали другие мужчины.
  
  Клюшки для гольфа были остаточным свидетельством последней попытки группы привести себя в форму.
  
  Интерес Ли к велоспорту пробудился много лет назад, когда через округ проходил начальный этап Тур де Франс. Когда он предложил это остальным, они сделали пренебрежительные замечания по поводу обтягивающей лайкры и посмеялись над этим, но как только он представил им достаточно доказательств, чтобы предположить, что это поддержит их форму и даст им хороший предлог выйти из дома на несколько часов воскресным утром, они вскоре присоединились к нему.
  
  Теперь все они с нетерпением ждали еженедельного мероприятия, и сегодняшний день ничем не отличался.
  
  Он снял солнцезащитные очки и протер их уголком велосипедной майки, щурясь от яркого солнечного света, пробивавшегося сквозь живую изгородь за ними. Переулок, по которому редко проезжали большегрузы, был наполнен пением птиц.
  
  Он оглянулся на Найджела, который теперь держал переднее колесо своего велосипеда на земле, пока закреплял рычаги крепления шин на ободе. Пол присел, чтобы помочь ему, и, похоже, они собирались пробыть там еще по крайней мере минут десять или около того.
  
  Внезапное желание помочиться вызвало боль в животе, и, спрятав солнцезащитные очки за воротник футболки, он отошел от группы.
  
  ‘Куда это ты собрался?" - спросил Тони Уайт, проходя мимо него.
  
  Санитар больницы был одет в новейший аэродинамический шлем, и Ли заметил его отражение в радужных линзах солнцезащитных очков другого мужчины.
  
  ‘Нужно отлить’.
  
  Другой мужчина ухмыльнулся. ‘ Пит-стоп. Можно извлечь из этого максимум пользы.
  
  ‘Совершенно верно’.
  
  Ли побрел к дальней стороне стоянки, затем заметил брошенный рабочий ботинок на обочине рядом с дорогой.
  
  Он всегда удивлялся, почему на обочине дороги можно увидеть только один ботинок, а не два. Его детское воображение рисовало человека, разгуливающего в одном ботинке, не понимающего, что случилось со вторым.
  
  Голос Пола донесся до него в тот момент, когда он поравнялся с обувью.
  
  ‘Помочись в нее!’
  
  Ли тихонько хихикнул и покачал головой.
  
  ‘ Продолжай. Осмелишься? - крикнул Тони.
  
  Ему на щеку села муха-мухомор, и он отмахнулся от нее, когда остальные мужчины разразились взрывом смеха.
  
  Затем он моргнул и покачал головой, желчь подступила к его горлу.
  
  Он на мгновение застыл, насмешки остальных растворились в размытом белом шуме. Мимо пронеслась машина, ее движение сотрясло его тело, пока он стоял, опустив руки по швам, пытаясь понять, почему она здесь оказалась, кому она принадлежит и что он должен делать.
  
  Наконец, его мозг обработал то, что воспринимали его глаза.
  
  Оторванная ступня, отрезанная по щиколотку.
  
  В луже запекшейся крови пульсировали мухи, которые жужжали вокруг порванных шнурков кожаного верха рабочего ботинка.
  
  Он сделал шаг назад, его мучительный крик заставил остальных замолчать.
  
  Его сердце бешено колотилось, когда он отворачивался, он подвернул лодыжку, шипы его ботинок заскользили по неровной поверхности, прежде чем он доковылял до живой изгороди и его вырвало своим скудным завтраком.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Двое
  
  Детектив-инспектор Кей Хантер осторожно открыла пассажирскую дверцу автомобиля с бассейном и оглядела открывшуюся перед ней сцену.
  
  Ей позвонил старший детектив-инспектор Девон Шарп, когда они с напарником Адамом лениво завтракали в выходные во внутреннем дворике с видом на их сад на окраине Мейдстоуна.
  
  ‘Это именно та сенсационная история, которая нам не нужна на первых полосах газет", - сказал он. ‘Я хочу, чтобы ты возглавил это дело – Барнс может быть твоим заместителем старшего инспектора, учитывая, что у нас все еще нет нового сержанта-детектива, назначенного в группу. Я попрошу его забрать тебя как можно скорее’.
  
  Кей ощутила знакомый всплеск адреналина, вызванный перспективой нового расследования.
  
  Ей тоже пришлось отдать должное недавно получившему повышение директору по связям с общественностью. С момента ее повышения в DI Sharp позаботилась о том, чтобы она получила возможность работать над рядом громких расследований в перерывах между своими управленческими обязанностями.
  
  Детектив-констебль Иэн Барнс появился на пороге ее дома через двадцать пять минут после того, как Шарп закончил свой телефонный разговор.
  
  Кей нравилось работать с Барнсом. В свои под сорок он обладал юмором и силой духа, которые были желанным тонизирующим средством в темных преступлениях, с которыми им часто приходилось сталкиваться.
  
  Теперь, стоя рядом с их машиной и вглядываясь в переулок, где трепетала на ветру лента оградительной ленты с места преступления, она повернулась к нему, когда он захлопнул водительскую дверцу и присоединился к ней.
  
  Он был немного выше Кей, у него были светло-каштановые волосы, поседевшие на висках, и, к своему большому ужасу, он начал носить очки для чтения.
  
  ‘Все еще рад, что выбрался из офиса?’ - спросил он, когда они наблюдали за полицейскими, работающими на месте преступления.
  
  ‘Жаль, что так сложились обстоятельства", - сказала она и заправила прядь своих светлых волос за ухо. Она расправила плечи. ‘Хорошо. Пойдем и выясним, что происходит’.
  
  Она пробиралась вверх по наклонной полосе, кивая сотрудникам дорожной службы, которые не давали проезжающим автомобилистам глазеть на место происшествия и следили за тем, чтобы любой проезжающий транспорт двигался на постоянной низкой скорости, чтобы избежать травм сотрудников экстренных служб, прибывших на место происшествия.
  
  Группа по расследованию места преступления установила ширму между переулком и местом, где они работали, в то время как двое полицейских в форме стояли по периметру оградительной ленты, чтобы отпугнуть любопытных прохожих. Женщина-офицер в форме и ее коллега окружили группу ярко одетых велосипедистов и подняли глаза, когда Кей и Барнс приблизились.
  
  Кей расслабилась, узнав знакомое лицо. Дебби Уэст работала констеблем полиции с двадцати с небольшим лет, и Кей возлагала на эту женщину большие надежды. Она была одним из самых дотошных офицеров, которых знала Кей, и на нее можно было положиться в управлении местом преступления.
  
  ‘Доброе утро, инспектор’.
  
  ‘Доброе утро. Какие последние новости?’
  
  Дебби жестом подозвала своего коллегу, который отвел велосипедистов подальше от ленты на месте преступления и продолжил разговаривать с ними, делая заметки. Она повернулась к Кей.
  
  ‘Это нашел парень в красно-желтой майке. Ли Темпл. По-видимому, он и его друзья все местные, из Западного Фарли, и регулярно ездят вместе на велосипедах по выходным’.
  
  Кей прищурилась от яркого солнечного света туда, где мужчина стоял рядом с коллегой Дебби, и заметила ряд дорогих велосипедов, прислоненных к телеграфному столбу или лежащих на густой траве, окаймлявшей дорогу.
  
  ‘Как у него дела?’
  
  ‘Его вырвало завтраком, но, к счастью, не на улики’.
  
  ‘Полагаю, это уже что-то’.
  
  Барнс мотнул подбородком в сторону, где криминалисты кропотливо проверяли бордюры и живую изгородь, окаймляющую площадку, их головы были склонены во время работы.
  
  ‘Они нашли его останки?’
  
  Дебби сморщила нос. ‘ Пока нет.
  
  Кей оглянулась через плечо на постоянный поток машин, который теперь проходил мимо места преступления, и была вынуждена согласиться с мнением Шарпа о том, что СМИ будут заинтересованы в том, чтобы сюжет появился в шестичасовых новостях тем же вечером, с той скудной информацией, которую они почерпнут от свидетелей.
  
  ‘Я так понимаю, вы предупредили мистера Темпла и его партнеров, чтобы они никому не говорили об этом?’
  
  ‘Абсолютно", - сказала Дебби.
  
  Барнс похлопал Кей по руке, услышав крик из-за огороженной зоны, и она, обернувшись, увидела, что один из офицеров криминалистов подзывает их.
  
  ‘Я хотела бы поговорить с мистером Темплом, прежде чем вы его отпустите", - сказала она Дебби.
  
  ‘Без проблем. Я собирался заказать такси-мини-вэн, чтобы отвезти их всех домой. Не могу представить, что они захотят вернуться после всего этого’.
  
  ‘Хорошая мысль, спасибо. Вернусь через минуту’. Она последовала за Барнсом к ленте по периметру и зависла у временной границы. ‘Доброе утро, Харриет’.
  
  ‘Доброе утро. Дебби сказала, что вы двое направляетесь сюда’.
  
  Кей заметила усталость в голосе следователя на месте преступления и решила позволить ей приступить к выполнению поставленной задачи как можно скорее.
  
  ‘Что вы можете нам сказать?’
  
  Харриет вручила им комплект одноразовой спецодежды и подождала, пока они наденут ее и наденут подходящие ботинки поверх обуви, затем подняла ленту, чтобы они могли под ней нырнуть, прежде чем провести их за ширму в дальний конец площадки по обозначенной дорожке.
  
  ‘Прежде чем вы спросите, единственные следы, которые мы подняли отсюда, совпадают с ботинками велосипедистов – это довольно легко определить по шипам, которые они надевали, чтобы пристегивать к педалям ’.
  
  Офицер криминалистической службы замедлила шаг, добравшись до рабочего багажника.
  
  Теперь, когда они знали, что в нем находится, он казался неуместным из-за своего расположения рядом с высокой травой обочины, и все же Кей рассказала о многочисленных случаях, когда она видела похожие одинокие туфли, брошенные на обочине дороги, и не придавала этому значения.
  
  Она присела примерно в метре от ботинка и отогнала муху от своего лица, пока Харриет продолжала.
  
  ‘Наша жертва определенно мужчина, судя по тому, что мы можем видеть, не снимая обувь. Ботинок сделан из качественной кожи, но поношен, как будто это одна из любимых пар. Каблук разрушен с одной стороны, но Лукас сможет рассказать вам больше о характеристиках нашей жертвы, как только взглянет на него.’
  
  Кей пробормотала что-то в ответ. Она и раньше работала с Лукасом Андерсоном, патологоанатомом Министерства внутренних дел, и его внимание к деталям и упорство в предоставлении как можно большего количества информации о жертве не раз помогали ей.
  
  Она не сомневалась в его способности дополнить картину жертвы тем, что им было необходимо создать, если они хотели найти виновного.
  
  ‘И никаких признаков каких-либо других частей?’
  
  ‘Нет– мы почти завершили наш предварительный поиск. Разумеется, я дам вам знать, если что-нибудь изменится’.
  
  ‘Как ты думаешь, сколько времени он здесь пролежал?’
  
  , Честно говоря, трудно сказать. Большая часть грязи и пыльцы на кожаном верху была вызвана проезжающим транспортом, а также плохой погодой, которая была у нас в начале месяца. Опять же, Лукас, возможно, сможет точно определить приблизительное время смерти для вас, чтобы помочь сузить круг поисков.’
  
  Кей выпрямился и повернулся к Барнсу, чья верхняя губа скривилась, когда он наблюдал за мухами, собравшимися на окровавленном обрубке. Она развернулась на каблуках и вытянула шею, пока не смогла заглянуть за экран и на дорожку, которая исчезала по прямой линии в каждом направлении.
  
  ‘Нам нужно поговорить с домовладельцами на этом участке дороги. Никогда не знаешь наверняка – у них могут быть камеры наблюдения’.
  
  Барнс кивнул. ‘ Я поговорю с Дебби, чтобы она попросила патрульных приступить к этому прямо сейчас. Я позвоню Гэвину и Кэрис сегодня днем, чтобы убедиться, что они тоже будут на месте завтра рано утром.
  
  Они вернулись к периметру места преступления, и когда Кей сняла со своей одежды защитный комбинезон и передала его одному из помощников Харриет, ее взгляд еще раз остановился на ампутированной ноге.
  
  ‘Кто ты, черт возьми, такой?’ - пробормотала она.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Три
  
  Дебби и ее коллега прервали интервью, когда Кей и Барнс приблизились, затем представили их четырем велосипедистам.
  
  Кей отметила размытую бледность черт лица Ли Темпла и почти застенчивые выражения на лицах его друзей.
  
  Ее никогда не переставало удивлять, что свидетели преступления часто чувствуют себя виноватыми в том, что они видели, несмотря на отсутствие какой-либо другой причастности.
  
  Или, может быть, это был просто эффект от того, что его окружали полицейские в форме и следователи с места преступления.
  
  Она переключила свое внимание на Темпла и отвела его подальше от остальных.
  
  ‘Мистер Темпл, я инспектор Кей Хантер, а это мой коллега, констебль Ян Барнс. Я так понимаю, именно вы первым нашли рабочий ботинок?’
  
  Он кивнул, затем сглотнул, и Кей автоматически отступила назад на случай, если мужчину снова вырвет.
  
  Он взмахнул рукой, словно отгоняя это ощущение. ‘ Со мной все в порядке, все в порядке.
  
  ‘У тебя был ужасный шок, и ты действительно хорошо справляешься", - сказала она. ‘Я понимаю, что вы и ваши друзья поговорили с констеблем Уэстом, но я хотел бы перекинуться с вами парой слов, прежде чем мы всех вас развезем по домам’.
  
  Она посмотрела направо от него, когда минивэн в ливрее остановился немного в стороне от места стоянки, и водитель включил аварийные огни, прежде чем снова переключить свое внимание на Темпл.
  
  ‘Вот что я тебе скажу, давай погрузим твоих друзей и все твои велосипеды в такси, а потом мы с Барнсом отвезем тебя домой, как только поболтаем’.
  
  Он судорожно вздохнул, затем провел рукой по темно-каштановым волосам средней длины, которые были приглажены шлемом, который он теперь держал в руках. ‘ Хорошо, спасибо.
  
  Трое других велосипедистов были полны беспокойства за своего друга, когда пожали ему руку, а затем последовали за полицейскими в форме к такси.
  
  ‘Я заскочу позже, чтобы повидаться с вами", - сказал тот, что был повыше, прежде чем подхватить второй велосипед с обочины и покатить его к такси.
  
  Кей с задумчивым выражением лица наблюдал, как Темпл поднял руку в знак прощания, когда машина выезжала обратно на полосу движения.
  
  ‘Guv? У нас компания.’
  
  Кей развернулась на каблуках при словах Барнса и подавила стон при виде знакомой фигуры, выбирающейся из четырехдверной машины, припаркованной дальше по переулку от стоянки.
  
  Несмотря на расстояние между ними, она чувствовала волнение, исходившее от Джонатана Аспли, когда он спешил к ленте о преступлениях на дальней стороне экрана.
  
  ‘ Отведи Ли к машине, Йен. Буду с тобой через минуту.
  
  Она перехватила репортера, когда он поравнялся с экраном, и развернула его в сторону от машины Барнса.
  
  ‘Сейчас неподходящее время, Аспли’.
  
  ‘Давай, Хантер, пока сюда не добрались остальные. По крайней мере, дай мне цитату, которую я могу использовать’.
  
  Кей прищурила глаза. ‘Поверь мне, ты не сможешь напечатать то, что я скажу, если не отступишь. Позже сегодня в штаб-квартире состоится пресс-конференция. Переходите к этому, и тогда я дам вам столько информации, сколько смогу. ’
  
  ‘И я просто попаду в ту же историю, что и все остальные. Ты у меня в долгу’.
  
  ‘Я не хочу’. Она вздохнула. ‘Послушай, еще слишком рано для этого. Позже буду на пресс-конференции, пусть моя команда сейчас занимается своей работой, а я посмотрю, что смогу прислать вам через пару дней.’
  
  ‘Эксклюзивно?’
  
  "Это будет непросто, но я сделаю все, что в моих силах".
  
  ‘Ты имеешь в виду, что используешь меня, если тебе понадобится информация по капле’.
  
  ‘Я могу передать это одному из ваших конкурентов, если хотите?’
  
  Его рот сжался. ‘ Увидимся позже.
  
  Кей подождала, пока он дойдет до своей машины, затем развернулась на каблуках и поспешила обратно к тому месту, где Барнс сидел в своей машине, а Ли Темпл - на заднем сиденье.
  
  ‘ Извини за это. ’ Кей полезла в сумку за блокнотом и ручкой, прежде чем развернуться на сиденье. ‘Хорошо, я знаю, что ты уже поговорил с нашими коллегами в форме о том, что ты нашел, Ли, но, пожалуйста, не мог бы ты рассказать мне о том, что произошло этим утром?" Расскажи мне все, даже если тебе кажется, что это не важно.’
  
  Он прикусил губу, затем кивнул и продолжил описывать время, прошедшее с момента выхода из дома тем утром и до того момента, как он обнаружил ужасные останки в рабочем ботинке. Именно его друг, Тони Уайт, позвонил в "трипл найн".
  
  Кей молчала, пока он говорил, делая заметки и записывая его ответы на ее вопросы, пока она слушала.
  
  Хотя Дебби и ее коллега взяли первоначальные свидетельские показания у четырех велосипедистов, Кей предпочитала по возможности сама выслушивать показания свидетелей. Часто кто-то вроде Ли во второй раз вспоминал деталь, которая не упоминалась ранее, пока его разум продолжал осмысливать то, через что он прошел.
  
  Когда он закончил говорить, она дала ему время собраться с мыслями, затем откашлялась.
  
  ‘Когда вы приближались к месту стоянки, заметили ли вы какие-либо транспортные средства?’
  
  ‘Нет– дорога была в нашем распоряжении. Мы ехали бок о бок, я и Найджел впереди. Найджел обогнал меня, прежде чем заметил, что у него прокол. Именно тогда мы съехали с дороги. Перед нами не было никаких машин, и впервые я заметил одну из них после того, как нашел багажник.’
  
  ‘Это ваш любимый маршрут?’ - спросил Барнс.
  
  ‘Так и было", - пробормотал Ли, затем опустил взгляд и повертел в руках свой велосипедный шлем.
  
  ‘Как долго ты идешь этим путем?’ - спросила Кей.
  
  ‘Около восьми месяцев’.
  
  ‘Ты когда-нибудь видел кого-нибудь в этой стоянке?’
  
  ‘Мне очень жаль, но я не могу вспомнить’.
  
  ‘Все в порядке. Какие транспортные средства вы видите здесь?’
  
  ‘ Обычные, я полагаю. Машины, мотоциклы. Иногда, возможно, фургон. Обычно на этом участке тихо. Вот почему мы идем этим путем. Он наморщил лоб. ‘Я не очень-то помогаю, не так ли?’
  
  ‘У тебя все хорошо", - сказала Кей. ‘Все это помогает нам’.
  
  ‘Хорошо’.
  
  "Когда ты в последний раз проезжал здесь на велосипеде?’
  
  ‘Около четырех недель назад’.
  
  ‘Тогда вы что-нибудь заметили? Что-нибудь, что показалось вам неуместным?’
  
  ‘Нет, мы остановились только сегодня, потому что Найджел получил тот прокол. В противном случае —’
  
  Она увидела, как Барнс приподнял бровь, когда она положила блокнот обратно в сумку, и кивнула.
  
  Сегодня к Ли Темплу больше не будет вопросов. Она даст мужчине отдохнуть, а затем поговорит с ним снова примерно через день, чтобы узнать, добавило ли время что-нибудь к его воспоминаниям о маршруте и обстоятельствах, при которых он обнаружил рабочий ботинок.
  
  Кей пристегнула ремень безопасности. ‘ Какой у тебя адрес, Ли?
  
  Велосипедист громыхнул зажигалкой, и Барнс кивнул в знак признания, прежде чем уехать с места преступления.
  
  Полчаса спустя Барнс щелкнул указателем поворота, сбавляя скорость, затем повернул налево, на переулок, который огибал заднюю часть Вест-Фарли и проходил мимо железнодорожного вокзала.
  
  Он слегка затормозил у ряда домов с террасами, затем вылез из машины и открыл заднюю дверцу для Темпл. Он вручил ему визитную карточку, прежде чем отправить мужчину восвояси и снова сесть за руль.
  
  ‘Бедный ублюдок", - пробормотал он.
  
  Кей закусила губу, наблюдая, как дверь в дом широко распахивается.
  
  Появилась женщина с темно-русыми волосами, собранными в конский хвост, и маленькой девочкой, балансирующей у нее на бедре.
  
  Ли, пошатываясь, переступил порог и угодил в объятия женщины. Они оставались там мгновение, а затем она завела его внутрь и закрыла дверь.
  
  Барнс отпустил ручной тормоз и отъехал от бордюра.
  
  ‘Я не думаю, что мистер Темпл будет много кататься на велосипеде в обозримом будущем’.
  
  ‘Не могу сказать, что я его виню’, - сказала Кей. ‘Я бы предположила, что ему еще какое-то время будут сниться кошмары’.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Четыре
  
  Кей расстегнула рукава рубашки и закатала их до локтей.
  
  К тому времени, как они добрались до полицейского участка Мейдстоуна, утро стало теплым, а безоблачное небо над головой предвещало идеальный летний день.
  
  Хотя все они предпочли бы быть дома со своими семьями, она знала, что теперь команда сосредоточится на текущих задачах. Она была довольна, что они с Барнсом были на дежурстве, иначе место преступления было бы передано кому-то другому, а она застряла бы на трехдневном семинаре под названием “Передовые методы управления” с утра понедельника.
  
  Ее облегчение было омрачено мыслью о том, что кто-то мог быть ранен или погиб при ужасных обстоятельствах, и она сделает все возможное, чтобы привлечь виновного к ответственности.
  
  Оперативный отдел гудел от активности, когда она толкнула дверь и подошла к своему столу. Филлип Паркер проявил инициативу установить белую доску и подключить дополнительные компьютеры, пока они с Барнсом были на месте преступления.
  
  Она впервые встретила констебля, когда он заканчивал испытательный срок двенадцать месяцев назад, и было очевидно, что под руководством констебля Норриса молодой человек хорошо освоился со своей ролью. Он тоже изменился – когда-то он был долговязым парнем двадцати с чем-то лет, но теперь прибавил в весе своему хрупкому телосложению, и Кей поняла, что он, вероятно, сделал это, чтобы примерить на себя некоторых из более ярких персонажей Мейдстоуна.
  
  Вечера пятницы и субботы в центре города могли представлять угрозу, и Паркер наверняка стал бы мишенью для нарушителей спокойствия.
  
  ‘Отличная работа, Фил", - сказала она, подходя ближе.
  
  Он ухмыльнулся. ‘ Подумал, это сэкономит немного времени.
  
  ‘Спасибо’.
  
  Она оглянулась через плечо на остальных членов собравшейся команды.
  
  В настоящее время помощь оказывали только четыре других офицера в форме, но это изменится утром, как только будут скорректированы списки и собрана информация из других расследований.
  
  Она не была бы популярна, это точно.
  
  Кей решила пригласить своих коллег-детективов выпить через несколько недель, чтобы смягчить удар от потери ресурсов в ее деле об убийстве, а затем обратила свое внимание на доску.
  
  Паркер распечатал большую цветную карту района Мейдстоун, место утренней кровавой находки уже было выделено большой красной булавкой. Он получил изображения полосы движения с помощью онлайн-картографического программного обеспечения и прикрепил их рядом с картой.
  
  Их будет достаточно до тех пор, пока сотрудники полиции, работающие на месте преступления, не предоставят свои собственные фотографии.
  
  Убедившись, что административная сторона расследования была организована, она вернулась к своему столу и пролистала свой блокнот, пока не нашла интервью Ли Темпл и не начала печатать свои каракули.
  
  Позже в тот же день специально назначенный офицер внесет новое расследование в базу данных ХОЛМС, и она добавит свое интервью к растущему объему собранной информации, начиная процесс расследования.
  
  Она подняла глаза, когда Барнс опустился в кресло напротив ее стола и пошевелил мышкой, чтобы включить свой компьютер.
  
  ‘Ты говорил с Гэвином и Кэрис?’
  
  ‘Да, они будут завтра в семь. Они оба предложили прийти сегодня, если ты этого хочешь?’
  
  ‘Нет, все в порядке. Я бы предпочел, чтобы они сегодня отдохнули – бог знает, когда у них в следующий раз будет выходной, и нам нужно, чтобы все были сосредоточены на этом ’.
  
  Она подняла глаза, когда старший инспектор Шарп подошел к их столам, старший детектив излучал деловитость, которую он перенес со времен службы в армии, а затем годы, проведенные детективом в полиции графства Кент.
  
  ‘Что ты можешь мне сказать?’ - спросил он.
  
  ‘Во-первых, нам нужно организовать пресс-конференцию сегодня днем", - сказала Кей. "Джонатан Аспли из Kentish Times появился, когда мы уходили со свидетелем, и он будет не единственным, кто вынюхивает историю. Нам нужно разобраться с этим с самого начала, чтобы избежать паники и спекуляций в средствах массовой информации.’
  
  Шарп провел рукой по своим коротко подстриженным волосам с серебристыми крапинками и вздохнул. "Я согласен – я бы предпочел отложить это на день или около того, но учитывая, что место преступления находится в таком общественном месте, я удивлен, что мы до сих пор ничего не увидели в социальных сетях ’.
  
  ‘Спасатели и команда Харриет проделали отличную работу по ограждению территории от проезжающих машин, шеф", - сказал Барнс. ‘В любом случае, никто ничего не сможет заснять на камеру’.
  
  ‘Они следят за беспилотниками, и я точно знаю, что вертолет местных новостей на этой неделе будет обслуживаться, - сказала Кей, - так что никто не получит снимок с воздуха’.
  
  ‘Хорошо’. Шарп повернулся, пододвинул стул и опустился на него, прежде чем заговорить снова. ‘ Я так понимаю, велосипедистов было четверо, и один из них нашел багажник?
  
  ‘Да, Ли Темпл", - ответила Кей. ‘Работает учителем начальных классов в Пэддок Вуд. Живет в Уэст-Фарли, и каждое воскресное утро они с тремя приятелями катаются на велосипеде вместе. Эта дорога - их обычный маршрут, по которому они добираются до Боутон-Мончелси, но это был первый раз за четыре месяца, когда они остановились на этой стоянке.’
  
  ‘Итак, есть какие-нибудь идеи, как долго эта оторванная ступня пролежала там?’
  
  ‘Харриет не хотела рисковать предположениями. Надеюсь, Лукас Андерсон сможет рассказать нам больше, когда проведет вскрытие ’.
  
  Шарп кивнул и откинулся на спинку стула. ‘Вы оба можете оценить, что с этим делом мы будем под микроскопом. Тем более, что команде все еще не хватает должности сержанта-детектива после твоего повышения, Кей. На следующей неделе у нас назначены собеседования, и ожидается, что ты будешь присутствовать на некоторых из них, поэтому обязательно учитывай это при выполнении задач, которые ты ставишь перед всеми. Он поднял бровь, глядя на Барнса. ‘Вы уверены, что мы не сможем убедить вас подать заявление?’
  
  Уголок рта Барнса скривился. ‘ Нет, спасибо, шеф.
  
  Шарп пожал плечами. ‘ Попытаться стоило.
  
  Он больше ничего не сказал, но Кей почувствовала его разочарование решением Барнса. Часто было проще набрать сотрудников из устоявшейся команды, чем привлекать нового человека и надеяться, что это не нарушит динамику взаимоотношений между существующими сотрудниками.
  
  С другой стороны, она уважала решение Барнса – не было никакого смысла в том, чтобы он брался за эту роль, если он не был счастлив это делать. Тем временем они делили между собой обязанности детектива-сержанта, но не смогли бы этого выдержать - не сейчас, когда ведется расследование убийства.
  
  Она не могла винить Шарпа за попытку – она упомянула о роли Барнсу на прошлой неделе, когда они тайком выбрались из отдела расследований и пообедали в любимом местечке у реки за Епископским дворцом.
  
  Однако он был непреклонен и сказал, что согласен остаться детективом-констеблем.
  
  Шарп поднялся со стула и задвинул его подальше под другой стол. ‘ Хорошо, я оставлю вас обоих. Кей– рассчитывай быть в штаб-квартире к четырем часам дня, чтобы мы могли провести эту пресс-конференцию вместе. Увидимся утром, Барнс.’
  
  ‘Guv.’
  
  Кей оторвалась от своего компьютера на пинг и придвинулась ближе к экрану. ‘Харриет только что отправила по электронной почте первоначальные фотографии с места происшествия, Йен’.
  
  Барнс обошел столы, чтобы присоединиться к ней, и они пролистали изображения.
  
  Когда она окинула взглядом шокирующую сцену, изображенную на фотографиях, она не могла не задаться вопросом, что он сделал, чтобы заслужить такой жестокий конец.
  
  "Что за человек так поступает?’ - спросил Барнс.
  
  Она закрыла последнюю вставку и потерла правый глаз. ‘Более того, куда он ее забирал и где остальное?’
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Пять
  
  Первым впечатлением Кей было настоящее столпотворение, когда она вошла в большой конференц-зал, выделенный для дневной пресс-конференции.
  
  Похоже, слух об этом быстро распространился среди Kentish news corp., все стулья были заняты, а операторы новостей и фотографы толкались вдоль стен, чтобы занять место.
  
  Она сморщила нос от слабого запаха несвежих сигарет, исходившего от одежды репортеров, когда шла по проходу к возвышению, где был накрыт длинный стол.
  
  Джоанна Томас, административный помощник из штаб-квартиры, которую пригласили помочь с проведением пресс-конференции, сказала Кей, что некоторые репортеры пришли за час до этого, чтобы убедиться, что им достались места в первом ряду, и Кей задалась вопросом, многие ли из них сейчас задыхаются от очередной дозы никотина.
  
  Уровень шума был оглушительным, когда она бросила свою сумочку за стол и повернулась лицом к комнате.
  
  Шесть месяцев назад она была в ужасе от мысли встретиться лицом к лицу со всеми этими людьми, от объективов камер, устремленных на нее немигающими глазами, и от беспокойства, что она каким-то образом оступится и совершит ошибку.
  
  Теперь она опытным взглядом пробежалась по собравшейся толпе, не торопясь оценивая свою аудиторию.
  
  Она кивнула нескольким знакомым лицам и проигнорировала хмурый взгляд, брошенный в ее сторону черноволосой женщиной–репортером - некоторое время назад у нее была стычка со Сьюзи Чемберс, но она была удивлена, увидев ее сидящей на одном из передних сидений. Обычно женщина работала разъезжающим репортером новостного шоу на местном телевидении, и Кей подумала, не разозлило ли Чемберс каким-то образом ее начальство, что ей пришлось освещать расследование убийства под таким углом зрения. Как бы то ни было, она сидела с грозным выражением лица, скрестив руки на груди.
  
  Суматоха у двери привлекла внимание Кей, и она, оглянувшись, увидела Джонатана Аспли, спешащего по проходу, вытянув шею в поисках свободного стула.
  
  Светлые глаза репортера на мгновение встретились с ее глазами, и он откинул волосы с глаз, прежде чем его голова дернулась в сторону от громкого свиста слева от него, и Кей увидела, как другой репортер помахал Аспли рукой, указывая на место рядом с ним.
  
  Последовало ворчание, когда репортеры встали, чтобы пропустить его, прежде чем шум поднялся до прежнего хриплого уровня.
  
  Кей снова повернулась к своей сумке и достала заметки, которые она напечатала в оперативном отделе. Первая страница содержала заявление, которое она зачитала, и включала ключевые моменты, о которых она хотела сообщить СМИ и которые, как она надеялась, продвинут начинающееся расследование. Вторая страница касалась вопросов, на которые, как она ожидала, ей придется ответить таким образом, чтобы защитить Ли Темпла и его друзей, и включала оперативные вопросы, которыми она предпочитала заниматься Шарп.
  
  Часто его военный лай пугал самого настойчивого журналиста.
  
  Как по сигналу, дверь в задней части зала открылась, и появился старший инспектор, поправляя галстук и окидывая взглядом собравшихся ЖУРНАЛИСТОВ, когда он присоединился к Кей за столом.
  
  ‘Мы дадим им еще пару минут, чтобы убедиться, что все на месте, а потом начнем", - сказал он.
  
  ‘Звучит заманчиво. Вот что я составил’.
  
  Он взял страницы, пробежав глазами по ее словам, затем вернул их с коротким кивком. ‘Хорошая работа’.
  
  Он сдвинул стул рядом с ней со своего места у стола и сел с плохо скрываемым вздохом.
  
  ‘ Ты в порядке? - Спросила Кей уголком рта.
  
  Политика. Как обычно. Нам с тобой придется разобраться с этим, чтобы не слишком вмешиваться в другие дела – главный суперинтендант уже зажал мои яйца в тисках из-за того, сколько дополнительных сотрудников мне удалось выманить из Отдела.’
  
  ‘Я подумал, может быть, мы могли бы организовать для них выпивку после того, как все это будет сделано? Своего рода компенсация за то, что им не хватает персонала’.
  
  ‘Они обанкротят нас и в конечном итоге заболеют циррозом печени’.
  
  Она подавила смешок. Улыбаться на пресс-конференции по поводу убийства никогда не было хорошей идеей.
  
  Шарп, очевидно, подумал о том же, потому что поднялся со своего места и проревел, перекрикивая шум.
  
  ‘Леди и джентльмены– будьте добры, займите свои места, и мы начнем’.
  
  Эффект был мгновенным, вся пресса замолчала. В глубине зала продолжался слабый ропот, пока журналист постарше не выругался и не велел фотографу-нарушителю молчать, а затем все взгляды обратились к Кей и Шарпу.
  
  Кей откашлялась и уставилась в свои записи, борясь с желанием моргнуть, когда вспышка телефонной камеры озарила светом первый ряд.
  
  ‘Ранее сегодня полиция Кента была вызвана на остановку на переулке к востоку от Боутон-Мончелси’, - сказала она. ‘Группа велосипедистов сообщила, что они нашли человеческие останки, и после дальнейшего расследования, проведенного сотрудниками криминалистической службы, это подтвердилось’.
  
  Она сделала паузу, чувствуя непреодолимое желание прервать журналистов, стоящих перед ней. Она посмотрела на них и заметила, что поднятая рука в конце зала исчезла из поля зрения, ее владелец был наказан.
  
  На данный момент мы не можем сообщить никаких дополнительных подробностей. Мы можем подтвердить, что по состоянию на час назад полоса была полностью вновь открыта по завершении наших поисков в этом районе. Мы хотим поблагодарить местных жителей за их терпение в течение этого времени. Мы находимся на самых ранних стадиях нашего расследования и предоставим вам более подробную информацию, когда это будет возможно. Тем временем мы просим всех, у кого есть информация, звонить по номеру Crimestoppers. Я хотел бы напомнить всем, что все звонки обрабатываются анонимно.’
  
  Она опустила страницу и взглянула на Шарпа, который кивнул, прежде чем поправить микрофон на столе перед собой.
  
  ‘Детектив-инспектор Хантер будет руководить расследованием полиции Кента при моей полной поддержке’, - сказал он. ‘До тех пор, пока не поступит дополнительная информация, мы бы попросили вас не спекулировать на этом открытии. В настоящее время мы рассматриваем это как единичный инцидент. Хорошо?’
  
  ‘Спасибо. Есть вопросы?’
  
  Рука в дальнем конце зала взметнулась еще раз, прежде чем у кого-либо другого появился шанс.
  
  ‘Да?’
  
  Мужчина двадцати с чем-то лет в очках поднялся на ноги с блокнотом и ручкой в руке.
  
  Кей видела, как шевелятся его губы, но не могла слышать его из-за приглушенного разговора рядом с ней.
  
  ‘Извините’. Она постучала костяшками пальцев по микрофону, пока виновные не замолчали. ‘Спасибо. Все пройдет намного быстрее, если вы будете молчать, пока говорит кто-то другой. Если только ты не хочешь пропустить свое выступление в шестичасовых новостях?’
  
  Вереница укоризненных лиц уставилась на нее в ответ.
  
  ‘ Спасибо. Что ты там говорил?
  
  ‘Местонахождение останков находится всего в нескольких милях от полицейского управления. Почему их обнаружили только сейчас?’
  
  Все взгляды обратились на Кей, и она мысленно застонала. Она знала, что полицию будут критиковать по этому поводу, но надеялась получить больше новостей для СМИ, прежде чем поднимать этот вопрос.
  
  ‘Останки, к сожалению, неполные и были найдены не в месте, посещаемом публикой", - сказала она и обратила свое внимание на знакомое лицо.
  
  Джонатан Аспли выдавил из себя благодарственную улыбку, прежде чем заговорить.
  
  ‘Велосипедисты, которые нашли останки, – они под подозрением?’
  
  Кей сглотнула. Ей пришлось тщательно подбирать слова.
  
  Если собравшиеся средства массовой информации будут думать, что Ли Темпл и его друзья были честной добычей, мужчины и их семьи будут страдать от унизительного преследования до тех пор, пока дело не будет раскрыто.
  
  ‘Они помогают нам в наших расследованиях, ’ сказала она, ‘ и мы хотели бы попросить, чтобы в настоящее время соблюдалась их конфиденциальность’.
  
  Она переключила свое внимание на Сьюзи Чемберс и бросила на нее предупреждающий взгляд.
  
  У женщины была репутация любительницы сенсационных историй, и Кей решила попросить одного из сотрудников команды поговорить с велосипедистами и сообщить им об их правах на случай, если журналистка и ее коллеги не прислушаются к предостережению Кей.
  
  По ходу пресс-конференции вопросы стали повторяться, и Кей подняла руку.
  
  ‘На сегодня это все. Наша команда СМИ свяжется с нами, когда у нас будет больше информации’.
  
  Она отодвинула стул, сунула свои записи в сумку и поспешила вслед за Шарпом через дверь в дальнем конце комнаты.
  
  Она вздохнула, когда дверь закрылась за ней, позволив плечам расслабиться, и закрыла глаза, расслабляя мышцы шеи.
  
  ‘Отличная работа, Хантер", - сказал Шарп.
  
  Она моргнула. ‘ Спасибо, шеф.
  
  ‘Я уверен, что они все это немного приукрасят, но ничего не поделаешь. Такое случается сплошь и рядом". Он взглянул на часы и приподнял бровь. ‘Тебе лучше идти. Завтра рано встанешь. Передай от меня привет Адаму, ладно?’
  
  ‘Спасибо, шеф’.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Шесть
  
  Кей вошла в комнату для оперативных вмешательств в половине седьмого следующего утра, держа в одной руке картонный поднос с четырьмя кофейными чашками навынос, а в другой - свой мобильный телефон.
  
  Телефон зазвонил, когда она спешила к своему столу, и в спешке, чтобы ответить на звонок до того, как он попадет на голосовую почту, ее сумочка соскользнула с руки, и горячий кофе пролился на ладонь. Она выругалась себе под нос, бросила сумочку на пол и потянулась к коробке с салфетками, одновременно нажимая кнопку ответа и прикладывая телефон к уху.
  
  ‘Охотник’.
  
  Она промокнула руку салфеткой, прежде чем вытереть лужицу на столе, затем выбросила размокшее месиво в корзину для бумаг у своих ног и опустилась в кресло.
  
  ‘Это Джонатан Аспли. Я хотел спросить, есть ли у вас время поболтать?’
  
  Кей вздохнула. ‘ У меня больше нет для тебя новостей, Джонатан. Ты слышал все, что нам известно, на вчерашней пресс-конференции.
  
  ‘Да ладно тебе. Ты должен дать мне больше, чем это. Мой редактор ожидает, что я опубликую обновленную информацию на нашем веб-сайте до девяти часов утра - мы пытаемся опередить всех остальных. ’
  
  Кей закрыла глаза и заставила себя сосчитать до десяти, прежде чем ответить.
  
  ‘Ты испытываешь свою удачу. Твои рейтинги – не моя проблема - через пятнадцать минут в этот офис прибудет следственная группа для брифинга. Когда у нас будут более подробные сведения, наш сотрудник по связям со СМИ свяжется с вами. ’
  
  Она закончила разговор прежде, чем он успел ответить, и подвинула телефон к себе через стол.
  
  Кей и раньше тесно сотрудничала с репортером, но это был первый раз, когда он попытался воспользоваться их предварительной дружбой. Она прикусила губу. В будущем она поклялась быть более осторожной – она не могла позволить себе отвлекаться.
  
  Она заглянула через плечо в кабинет Шарпа, но старшего инспектора там не было.
  
  После своего повышения она смогла убедить его остаться на месте – она была счастлива за своим столом, в гуще всего происходящего в оперативном отделе, и нежелание закрываться от толпы расследователей заставляло ее надеяться, что он устоит перед искушением подняться наверх или, что еще хуже, в штаб.
  
  Ее размышления были прерваны прибытием двух ее коллег, детективов-констеблей Гэвина Пайпера и Кэрис Майлз.
  
  Учитывая элегантный брючный костюм, который была на женщине-офицере, и решительное выражение ее лица, Кей было трудно вспомнить, что в последний раз она видела Кэрис, поющую во всю глотку в караоке-баре в центре города субботним вечером, когда праздновала свое тридцатилетие. Кей ничего не сказала Шарпу, но отчасти именно поэтому она не настояла на том, чтобы двое детективов посетили оперативный отдел двадцать четыре часа назад.
  
  Гэвин Пайпер, младший из двух детективов, все еще выглядел потрепанным, и как человек, сказавший Кей в начале празднования, что он мало пьет, она помнила, как он опрокинул стопки текилы к тому времени, как они с Адамом вышли из бара и, пошатываясь, направились к стоянке такси.
  
  Она указала на кофе навынос на своем столе. ‘ Я подумала, тебе понадобится это.
  
  ‘Шеф, ты легенда", - сказал Гэвин, вскрыв два пакетика с сахаром и высыпав их в горячую жидкость, его торчащие светлые волосы были еще более растрепанными, чем обычно.
  
  ‘Я так понимаю, вы оба хорошо отдохнули?’
  
  Лицо Кэрис побледнело на фоне ее темных волос. ‘Я больше никогда не буду пить. Я проснулась только вчера в полдень, и меня тошнило до девяти часов прошлой ночи’.
  
  Гэвин подмигнул. ‘ Это потому, что ты уже взрослая. Больше никаких тебе поздних ночей, Мисси.
  
  Кей рассмеялся, когда Кэрис запустила в него стресс-мячом, затем повернулся, когда в дверях появился Барнс.
  
  Он неторопливо подошел к тому месту, где она сидела, и взял кофе, который она протянула ему, с благодарным кивком, его рот скривился при виде двух других детективов.
  
  ‘Ах, снова стать молодым и глупым", - протянул он.
  
  ‘Оставьте это", - сказала Кэрис, подавляя зевоту. ‘У кого-нибудь из вас есть парацетамол?’
  
  Кей потянулась к своему столу в поисках пакета, который хранила в верхнем ящике, затем остановилась и сердито посмотрела на Барнса, сидевшего напротив нее. ‘Ты опять что-то воровал с моего стола?’
  
  Он поднял руки. ‘ Не смотри на меня. Я усвоил урок после тех чертовых уроков машинописи, которые ты заставил меня делать, когда я позаимствовал у тебя степлер.
  
  ‘Позаимствовал? Я никогда больше этого не видел!’
  
  ‘У меня есть немного", - сказал Гэвин и расстегнул боковой карман своего рюкзака, прежде чем бросить пачку Кэрис.
  
  Кей отодвинула свой стул, когда комната наполнилась офицерами в форме и административным персоналом, и указала на белую доску в конце комнаты. ‘Давайте, ребята. Давайте отправим это шоу в турне.’
  
  Она направилась к группе офицеров, столпившихся у доски, кивнула нескольким знакомым лицам и взяла листок с заданиями, который Дебби распечатала из базы данных ХОЛМСА.
  
  Пробежав глазами список, она отметила основные моменты, выделенные компьютерной системой, и повысила голос, перекрикивая шум.
  
  ‘Всем успокоиться. Присаживайтесь, где сможете’.
  
  Первые двадцать минут брифинга она вводила новичков в курс дела, в комнате царила тишина, если не считать скрежета ручек в блокнотах или, в случае Дебби, постукивания пальцами по клавиатуре компьютера.
  
  ‘Итак, следующие шаги", - сказала Кей. ‘Лукас Андерсон прислал мне электронное письмо, чтобы подтвердить, что вскрытие будет проведено завтра днем, и к этому моменту, мы надеемся, у нас будет некоторая информация, которую мы сможем начать обрабатывать, чтобы установить, кто наша жертва. Тем временем, Кэрис, не могла бы ты поработать с Дебби и связаться с департаментом автомобильных дорог, чтобы узнать, когда эта остановка была расчищена в последний раз? Я предполагаю, что у них должен быть какой-то список для этого, особенно в летние месяцы.’
  
  ‘ Шеф. ’ Кэрис склонила голову, ее ручка порхала по странице блокнота.
  
  ‘Барнс, Гэвин, я бы хотел, чтобы вы связались с полицейскими, чтобы они просмотрели заявления, взятые у местных жителей, и выяснили, у кого из них на объектах установлены камеры видеонаблюдения. Похоже, что в этом районе есть несколько человек, которые тоже управляют бизнесом из дома, поэтому я надеюсь, что они достаточно заботятся о безопасности, чтобы иметь какую-то внешнюю систему мониторинга, которая может быть обращена к дороге. Если кто-то покажется вам представляющим особый интерес, сразу дайте мне знать – посмотрим, сможем ли мы начать сбор отснятого материала сегодня днем. ’
  
  ‘Будет сделано’. Гэвин наклонился к Барнсу и что-то пробормотал себе под нос, старший детектив кивнул, прежде чем снова переключить свое внимание на Кей.
  
  Пока Кей перечисляла своей команде остальные задачи дня, она была поражена тем, насколько хорошо они сработались за последние восемнадцать месяцев.
  
  Однако ее беспокоило, что вовлечение в драку нового сержанта-детектива повлияет на динамику, которой она дорожила. Несмотря на все свое бахвальство, Барнс был связующим звеном в команде, и оба, Гэвин и Кэрис, демонстрировали большой потенциал для продвижения по карьерной лестнице в полиции Кента.
  
  Она мысленно вздохнула, слушая, как сержант Хьюз зачитывает список, который он составил, чтобы убедиться, что расследование ведется хорошо укомплектованным персоналом, и поняла, что манипулирование персоналом было еще одной из управленческих обязанностей, на которые она невольно подписалась, принимая свое повышение до детектива-инспектора.
  
  Как, черт возьми, она должна была провести расследование, вводя неизвестного элемента в группу и сохраняя баланс?
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Семь
  
  Кей пролистала трехстраничный документ, который держала в руках, текст через равные промежутки расплывался, пока она пыталась сосредоточиться.
  
  В то время как оперативный отдел гудел от суровости команды офицеров, делающих телефонные звонки, перекрикивающихся друг с другом через всю комнату, а в дальнем углу безостановочно грохотали два фотокопировальных аппарата, Кей обхватила голову руками и попыталась сосредоточиться на стопке резюме, присланных ей по электронной почте отделом кадров.
  
  Шарп настоял, чтобы она участвовала в собеседовании и процессе отбора на должность их нового сержанта-детектива, и у нее возникло внезапное желание в отчаянии швырнуть все это на пол.
  
  ‘О, ради всего святого, Йен, послушай это. “Демонстрирует высокие возможности по ведению служебных записей”. Так что, по сути, он хорош в обновлении ХОЛМСА. Конечно, это само собой разумеется? Я имею в виду, если бы он не мог использовать систему должным образом, он бы не претендовал на эту должность, верно?’
  
  ‘Держу пари, он тоже не умеет печатать", - ухмыльнулся Барнс.
  
  ‘Больше никогда", - сказала Кей, бросая резюме в растущую стопку у своего локтя. "Не сейчас, когда я ввела тебя в курс дела’.
  
  Серьезное выражение промелькнуло на лице Барнса. ‘ Значит, старший инспектор Ларч точно не вернется?
  
  Она покачала головой и бросила стопку документов в лоток на углу своего стола. ‘ Нет– он не вернется. Шарп сказал, что после смерти его жены Ларч решил, что с него хватит, и решил досрочно уйти на пенсию. Я думаю, он планирует вернуться в Мидлендз, чтобы быть ближе к своей младшей дочери.’
  
  ‘Итак, Шарп навсегда останется вожаком’.
  
  ‘Думаю, да’.
  
  ‘Это хорошо. Он может быть резким, но, по крайней мере, ты знаешь, на чьей стороне ты с ним’.
  
  Кей подняла руку, когда на ее столе зазвонил телефон.
  
  ‘Алло?’
  
  ‘ Инспектор Хантер?’
  
  ‘Да?’
  
  ‘Это Хелен Бокс’.
  
  Кей нахмурилась и напрягла память в поисках имени, но ничего не пришло ей в голову. ‘ Простите, мы знакомы?
  
  ‘Я член местного совета Боутона Мончелси. Что вы делаете, чтобы найти этого убийцу?’
  
  ‘Мисс Бокс’—
  
  "Это миссис" Последние двадцать четыре часа мои избиратели звонили мне один за другим, все беспокоились за их безопасность. Что мне им сказать, а?
  
  ‘Миссис Бокс, мы в начале нашего расследования, и, как вы понимаете, сроки имеют решающее значение. Мы сделали заявление для СМИ, на которое вы можете направить своих избирателей. Если вы сообщите мне свой адрес электронной почты, я попрошу нашего сотрудника по связям со СМИ прислать вам копию. Как только у нас появится больше информации, которой мы сможем поделиться с общественностью, мы это сделаем.’
  
  ‘Этого недостаточно. Вы уже кого-нибудь арестовали? Я не могу допустить, чтобы люди боялись за свою жизнь’.
  
  Кей взглянула через стол и увидела, что Барнс наблюдает за ней, приподняв бровь. Она подняла указательный палец в воздух, и в этот момент он сложил ладони рупором у рта и позвал ее.
  
  ‘Инспектор Хантер, вам срочно звонят’.
  
  Кей подмигнула, затем снова обратила внимание на Бокс. ‘Извините, миссис Бокс, возникла чрезвычайная ситуация, с которой я должен разобраться. Будьте уверены, я позвоню вам, когда у меня будут какие-нибудь новости.’
  
  Она со вздохом положила трубку на рычаг. - Я у тебя в долгу, Йен.
  
  Он ухмыльнулся. ‘ Всегда есть одна заноза в...
  
  ‘Guv?’
  
  Кей оглянулась через плечо на голос Гэвина. ‘ В чем дело?
  
  Детектив помоложе подошел к ним с мобильным телефоном в руке. ‘Я разговаривал с парнем по имени Дэвид Картер, он живет примерно в полумиле вверх по дороге от стоянки. Вчера полицейские пытались взять у него интервью, но он уехал на выходные. Считает, что на записи с камеры наблюдения может быть что-то, что поможет нам.’
  
  ‘Ты направляешься туда?’
  
  ‘ Да. Ты хочешь...
  
  Кей отодвинула стул и убрала мобильный телефон в сумку. ‘ Да, хочу. Барнс, держи оборону. Я вернусь вовремя к брифингу.
  
  ‘Хорошо. Что насчет кандидатов?’ Он взглянул на стопку заявлений в ее лотке.
  
  Она поморщилась. ‘Те, что там, могут отправиться в мусорное ведро, но в той папке есть семь, с которыми, возможно, стоит побеседовать. Я позвоню Шарпу по пути в Боутон Мончелси, чтобы он организовал их с персоналом.’
  
  
  
  "Итак, могу я спросить, как тебе новая роль?’
  
  Гэвин развернул машину на Пэлас-авеню и прибавил скорость, чтобы проехать на светофоре, который уже горел желтым.
  
  Кей пропустил незначительное нарушение без комментариев и вздохнул. ‘ Ну, скажем так, Гэв. Не торопись подниматься по карьерной лестнице, ладно?
  
  Он рассмеялся. ‘ Замечание принято. ’
  
  ‘Как у тебя дела?’
  
  "Утро выдалось медленным, когда мы просматривали все свидетельские показания, но мы добираемся к цели. Надеюсь, этот парень подтолкнет нас в правильном направлении’.
  
  ‘Чем он занимается?’
  
  ‘Сейчас наполовину на пенсии. Раньше работал в одной из крупных нефтяных компаний, путешествовал по миру, создавая их ИТ-системы. В наши дни время от времени консультирует ’.
  
  Кей достала из сумки телефон и пролистала электронную почту, прежде чем решила, что все сообщения могут подождать до ее возвращения в полицейский участок, и приготовилась к короткой поездке.
  
  Сельская местность Кента взорвалась красками в первую неделю июня, и теперь, когда лето было в самом разгаре, до начала долгих школьных каникул оставались считанные недели, а дороги стали еще более загруженными.
  
  Они с Адамом планировали в последнюю минуту съездить на Континент, прежде чем цены взлетят, поскольку школы опустеют – они обсуждали возможные направления, когда Шарп позвонил ей в воскресенье, и поэтому она смирилась с тем фактом, что они уедут только в сентябре.
  
  Она стиснула зубы и снова обратила свое внимание на дорогу, когда Гэвин сбавил скорость и указал налево, подъезжая к металлическим воротам.
  
  Голосовой интерком был прикреплен к правой колонне, и пока Гэвин объявлял об их прибытии, она вглядывалась в дом за ней.
  
  Многие дома вдоль переулка были старыми зданиями, которые со временем ремонтировались. Дом Дэвида Картера выделялся на фоне остальных, поскольку ему было всего несколько лет, и он имел современный дизайн.
  
  Коробчатые придатки торчали из верхнего левого крыла дома, в то время как длинное прямоугольное окно начиналось справа от входной двери и тянулось по всей длине здания, внутренняя часть была скрыта за затемненным стеклом для уединения.
  
  Гэвин отпустил ручной тормоз и направил машину вперед, когда ворота открылись внутрь, и Кей восхитилась ландшафтным дизайном, окружавшим асфальтированную подъездную дорожку, в то время как смесь зрелых деревьев защищала здание от соседей.
  
  ‘Вау. Это похоже на что-то из той телевизионной программы со всеми этими шикарными домами", - сказала она.
  
  ‘Мне даже подумать страшно, сколько это стоило’.
  
  "С ИТ-консалтингом, должно быть, все в порядке’.
  
  Передняя дверь открылась, когда Гэвин остановил машину, и Кей выбралась наружу.
  
  Дэвид Картер стоял на ступеньке, его седые волосы были подстрижены средней длины, голубые глаза смотрели выжидающе. На нем была бледно-голубая рубашка поверх кремовых брюк, и он протянул руку, когда они приблизились.
  
  ‘Надеюсь, это не пустая трата времени, детективы, но я подумал, что должен позвонить вам, когда увидел новости’.
  
  ‘Мы это ценим", - сказала Кей, переступая порог и вытирая ноги о коврик, расстеленный на полированном бетонном полу. ‘Мы предпочли бы услышать от людей, которые думают, что у них может быть что-то для нас, чем оставаться в недоумении’.
  
  Он закрыл за Гэвином дверь и поманил их к себе.
  
  ‘Мой кабинет наверху. Не беспокойся о своей обуви. Поднимайся’.
  
  Он повел нас через коридор и вверх по лестнице, которую с обеих сторон окружали ярко-красные стены с нишами. В каждом из них скульптура или предмет элитной безделушки стояли под прожектором, и Кей не торопилась любоваться ими, следуя за Картером и Гэвином.
  
  Наверху ИТ-консультант отошел в сторону, и Кей очутилась в офисе открытой планировки, подобного которому она никогда раньше не видела.
  
  Она поняла, что стоит на краю коробчатых конструкций, которые она видела с подъездной дорожки, которые внутри образовывали ряд больших ниш вокруг центральной рабочей зоны.
  
  В одном из них с потолка свисал гамак, а сбоку стояла высокая лампа для чтения. В другом случае ряд книжных полок был закреплен таким образом, чтобы каждая выдвигалась в сторону комнаты, на торце была нанесена система указателей, чтобы Картер мог сразу увидеть, что находится внутри.
  
  Вдоль левой стены в каждой нише были установлены окна от пола до потолка, через которые на рабочее место струился свет.
  
  ‘Это потрясающе", - выдавила она.
  
  Картер ухмыльнулся. ‘Я всегда мечтал о подобном рабочем пространстве, когда путешествовал по миру. Когда я начал свой собственный бизнес, я подумал: “Почему бы и нет?” Кто-то может сказать, что это претенциозно, но мне это нравится. ’ Он указал на стол. ‘ У меня на ноутбуке есть запись с камер наблюдения. Я понимаю, что вам понадобятся все записи, но я не смог удержаться и сам взглянул. Я знаю большинство машин моих соседей, понимаете? Но я не замечал этого раньше, вот почему я позвонил вам.’
  
  Они последовали за ним и ждали, пока он войдет в систему и выведет изображение на экран.
  
  Кей наклонился ближе, когда картинки ожили, когда он нажал другую клавишу.
  
  Летние ночи были ясными, луна прошла половину своего цикла, и на момент записи дорожка перед домом Картера была залита холодным голубым светом.
  
  ‘Когда это было сделано?’
  
  ‘Это снято пять ночей назад. Каждый фильм записан двухчасовыми блоками’, - сказал он. "Мы снимаем примерно пятьдесят пять минут этого. Поехали’.
  
  Он постучал по экрану, когда мимо камеры промчался бледно-коричневый пикап.
  
  ‘Ты можешь замедлить съемку?’ - спросил Гэвин.
  
  ‘Конечно’.
  
  Картер протянул руку и постучал по клавиатуре, сбрасывая запись до момента, предшествовавшего появлению транспортного средства, а затем еще раз нажал кнопку “воспроизвести”.
  
  На этот раз пикап прополз мимо, и Кей прищурилась.
  
  ‘Есть идеи, что это за марка, Гэв?’
  
  ‘Не отсюда, но он древний – форма совершенно неподходящая для любой современной марки или модели. Я думаю, ему должно быть около двадцати лет. И, даже если мы передадим копию этого Грею и его команде цифровой криминалистики, нам от этого пока будет мало пользы. Смотрите.’
  
  Кей выругалась себе под нос.
  
  ‘У него сняли номерной знак, черт возьми’.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Восемь
  
  Кей толкнула входную дверь своего дома и, споткнувшись, переступила порог, чувствуя, как ее захлестывает усталость.
  
  В то утро она даже не видела Адама; он уехал еще до рассвета после телефонного звонка фермера из-за Хаккинга, который разводил альпак.
  
  Теперь Кей слышала его шаги на кухне, стук ножа по разделочной доске и острый аромат лука щекотали ее чувства, когда она скидывала туфли и бросала сумку на нижнюю ступеньку лестницы.
  
  Она прошлепала босиком по коридору и завязала волосы сзади в конский хвост, прежде чем войти в кухню и опуститься на один из табуретов рядом со столешницей.
  
  Адам отвернулся от плиты и улыбнулся, деревянной ложкой в руке помешивая начинки для спагетти Болоньезе.
  
  Она в замешательстве обвела глазами кухню.
  
  ‘Что случилось?’ - спросил он.
  
  ‘Никаких пушистых посетителей?’
  
  Он ухмыльнулся. ‘ У меня для тебя приготовлено кое-что особенное, но тебе придется подождать.
  
  ‘О нет. Что? Пожалуйста, скажи мне, что это не еще одна змея’.
  
  ‘Я бы больше так с тобой не поступил", - сказал он. Он балансировал ложкой на ручке кастрюли, затем открыл холодильник и достал бутылку белого вина, прежде чем подойти к столешнице, где сидела она.
  
  Кей придвинула к нему два пустых бокала для вина и подождала, пока он щедро нальет в каждый.
  
  ‘Лучше бы тебе этого не делать", - сказала она, чокаясь своим бокалом с его бокалом.
  
  Он подмигнул, отхлебнул вина и вернулся к плите. - Во сколько Барнс и Пиа будут здесь завтра вечером? - Спросил я.
  
  ‘Я бы предположил, что мы с Барнсом не закончим по крайней мере до половины седьмого, так что, может быть, до половины восьмого?’
  
  ‘Хорошо– это дает мне достаточно времени, чтобы подготовиться к барбекю’.
  
  Кей слушала, как Адам описывает свои планы относительно того, что приготовить на следующий вечер, включая мясо из местных продуктов. Он изо всех сил старался поддержать тех, кто пытался сохранить старые традиции, со многими из которых он познакомился, объезжая фермы Кентиш близ Мейдстоуна.
  
  - Тебе нужно, чтобы я что-нибудь купила по дороге домой? ’ спросила она, делая еще один глоток вина и ставя бокал на столешницу.
  
  ‘Нет, ты в порядке – сегодня я собрал все, что мог, а завтра Скотт помогает мне в операции. Он предложил взять на себя все непредвиденные обстоятельства, которые возникнут завтра вечером, так что я могу немного расслабиться.’
  
  ‘Кажется, он неплохо устраивается’.
  
  ‘Да, и к тому же очень подкован в бизнесе для своего возраста’.
  
  Скотт Милденхолл присоединился к практике восемь месяцев назад, после того как Адаму удалось убедить его уйти из небольшой клиники, в которой он работал недалеко от Пэддок-Вуда. Скотта, которому обещали возможности расширить свой кругозор и поработать с более крупными животными, такими как крупный рогатый скот и скаковые лошади, не нужно было долго уговаривать. Кей встречалась с ним всего один раз, но коренастый мужчина тридцати с чем-то лет был дружелюбен и стремился внести свой вклад в успех клиники, и Адам привык полагаться на него.
  
  ‘Где ты хочешь поесть, здесь или снаружи?’ - спросила Кей.
  
  Адам отошел от плиты и подошел к кухонному окну, вытягивая шею. ‘ Здесь, я полагаю. Они прогнозировали ливень сегодня вечером. Хотя к завтрашнему барбекю все должно быть в порядке.
  
  ‘Звучит заманчиво’.
  
  Кей соскользнула с барного стула и открыла ящик, собирая столовые приборы и кладя их на столешницу, прежде чем достать бутылку вина и наполнить их бокалы, пока Адам раскладывал спагетти и соус по двум квадратным тарелкам. Он уже натер на терке большую горку сыра пармезан в форме пирамиды, и когда Кей щедро посыпала свой ужин, в животе у нее громко заурчало.
  
  ‘Как раз вовремя", - сказал Адам, ухмыляясь. ‘Полагаю, у тебя сегодня не было времени поесть?’
  
  Она покачала головой. ‘ Я умираю с голоду.
  
  ‘Ладно, не церемонься – вставай, пока не потерял сознание’.
  
  Во время еды они замолчали, и Кей смаковала каждый кусочек. Ей повезло, что Адаму так нравилось готовить – ее собственные попытки ограничивались блюдами, которые она готовила, еще будучи студенткой университета, а после одного эпизода, когда Адам стал свидетелем того, как она чуть не отрезала себе большой палец ножом для овощей, ее перевели на должность главного укладчика посуды.
  
  Когда она в последний раз опустила вилку и ложку на тарелку, зазвонил ее мобильный телефон.
  
  ‘Черт", - пробормотала она и поспешила в коридор, чтобы достать его из сумки.
  
  На дисплее высветился номер Кэрис.
  
  ‘Привет, что случилось?’
  
  ‘Включите телевизор", - сказал молодой детектив. ‘Вы не поверите’.
  
  Кей нахмурилась, затем пожала плечами при виде Адама, который появился в дверях кухни с обоими бокалами вина в руках и насмешливым выражением лица.
  
  ‘Кэрис говорит включить телевизор’.
  
  ‘Новости закончились десять минут назад’.
  
  ‘Тогда я не знаю почему – она сказала включить его’.
  
  Он жестом указал на дверь гостиной с очками. ‘ Показывай дорогу.
  
  Кей снова приложила телефон к уху и прошла в гостиную, взяв пульт дистанционного управления с кофейного столика, когда садилась, и направила его на телевизор.
  
  ‘Что происходит, Кэрис?’
  
  ‘Переключись на местный канал, а не на Би-би-си".
  
  Кей сделала, как ей сказали, затем нецензурно выругалась, и Адам повторил ее слова долей секунды позже.
  
  На экране Сьюзи Чемберс руководила небольшой группой гостей, выстроившихся в ряд на ярко-красном диване, ее лицо было серьезным, когда она говорила в камеру.
  
  ‘Одна из членов нашего местного совета, миссис Хелен Бокс, здесь, чтобы рассказать о влиянии, которое эта ужасающая находка оказала на ее местный электорат, а слева от нее мы приветствуем Стивена Мэннеринга, представителя группы "Друзья прихода", которые предложили поддержку всем, кто пострадал от этих ужасных событий ".
  
  Кей застонала, бросила пульт на стол перед собой и взяла стакан, который протянул ей Адам, присаживаясь на подлокотник дивана.
  
  ‘Как ты узнала?" - спросила она Кэрис, наблюдавшую за происходящим по телевизору.
  
  ‘Мне позвонил мой приятель. Очевидно, программа представляет собой новую еженедельную программу о текущих событиях, которую телеведущий тестирует. Роль Сьюзи как ведущей держалась в секрете последние несколько месяцев. Первое, что все узнали об этом, было, когда об этом объявили после шестичасовых новостей и сняли короткий рекламный ролик, в котором Сьюзи сообщила, что у нее есть эксклюзив о найденных вчера останках. Они опубликовали спортивные заголовки, а затем сразу перешли к этому.’
  
  Она замолчала, когда камера показала лицо члена местного совета, когда Сьюзи расспрашивала ее о ее проблемах.
  
  ‘Ну, я определенно думаю, что полиция могла бы быть более сговорчивой, когда информация доводится до сведения общественности", - фыркнула женщина. ‘В конце концов, мы обязаны заботиться о жителях этого района’.
  
  ‘Вы не думаете, что то, о чем до сих пор сообщали СМИ, может помочь?" - спросила Сьюзи, скрестив ноги и наклоняясь вперед.
  
  ‘Я думаю, средства массовой информации делают все, что в их силах, с имеющейся у них информацией", - сказала Хелен Бокс. ‘Я хочу сказать, что должно быть больше, что они могут рассказать местным лидерам, даже если они не готовы поделиться этой информацией с широкой общественностью’.
  
  ‘Я знала, что Бокс доставит неприятности после того, как поговорила с ней ранее", - сказала Кей.
  
  ‘Не беспокойся об этом", - сказала Кэрис. ‘Она хочет сделать себе имя перед следующими дополнительными выборами. Она знает, что ты не можешь дать ей больше информации, чем у нас уже есть. Она ловила рыбу, вот и все.’
  
  Кей откинулась на подушки. ‘ Интересно, в чем заключается игра Сьюзи? Бокс и Мэннеринг - не совсем эксклюзивы, не так ли?
  
  Они оба замолчали, пока Сьюзи благодарила двух своих гостей, затем посмотрели в камеру, которая увеличила ее идеально накрашенное лицо.
  
  Выражение ее лица стало серьезным, когда она заговорила, в глазах читались сострадание и озабоченность.
  
  ‘Великая актриса", - сказала Кэрис.
  
  ‘ТССС’.
  
  ‘Конечно, любое открытие такого ужасного характера является одновременно шокирующим и травмирующим для вовлеченных в это представителей общественности", - сказала Сьюзи, и ее голос выдавал волнение. ‘Мой следующий гость прекрасно знает, какое эмоциональное и физическое воздействие может оказать подобный опыт, поскольку вчера он присутствовал при том, как его друг обнаружил останки. Пожалуйста, поприветствуйте Пола Бэнкса’.
  
  Кей поперхнулась вином. ‘ О, черт возьми.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Девять
  
  Кей расхаживала по полу перед белой доской, пока следственная группа занимала свои места на следующее утро, и призвала их к вниманию, как только сел последний человек.
  
  ‘Итак, я полагаю, вы все уже слышали о кратковременном появлении одного из наших свидетелей на телевидении в прайм-тайм’.
  
  По комнате пронесся недовольный ропот.
  
  ‘Старший инспектор Шарп и группа по связям со СМИ в настоящее время встречаются со Сьюзи Чемберс и ее продюсером и будут напоминать им об их обязательствах в отношении ответственного освещения событий в будущем. Учитывая, что они нанесли непоправимый ущерб нашему расследованию, допросив Пола Бэнкса, я должен сказать, что рад, что не я присутствую при этом разговоре. Тем временем, Барнс, я хочу, чтобы ты связался с другими велосипедистами в группе, особенно с Ли Темплом, и напомнил им об их обязательствах хранить молчание о том, что они обнаружили. Вы знаете правила игры – убедитесь, что они знают.’
  
  ‘Guv.’
  
  Кей постучала пальцем по фотографии на доске, которая была сделана с записи с камер наблюдения в компьютере Дэвида Картера. ‘Пайпер, пожалуйста, расскажи нам последние новости о видеозаписи, которую мы получили’.
  
  ‘Я разговаривал с Энди Греем из отдела цифровой криминалистики", - сказал Гэвин, отойдя в угол комнаты и повернувшись лицом к своим коллегам. ‘В настоящее время он работает над улучшением того, что дал нам Дэвид Картер, чтобы посмотреть, сможет ли он получить более четкое изображение лица водителя или что-нибудь еще, что поможет нам отследить транспортное средство. Я попросил его позвонить мне, как только он найдет что-нибудь, чтобы привязать этот пикап к ампутированной ноге, которая была найдена.’
  
  ‘ А как насчет других проезжавших мимо машин? ’ спросила Кэрис. ‘ Это мог быть другой автомобиль?
  
  Гэвин покачал головой. ‘Я работал с Дебби и некоторыми другими сотрудниками в форме, чтобы просмотреть все видеозаписи за десять дней, предшествовавших открытию. По этой стороне дороги не проезжает ничего, что могло бы быть истолковано как подозрительное транспортное средство. Ни один транспорт не замедляет ход, проезжая мимо дома Картера, поэтому там никто не останавливался, а остальные зарегистрированы на соседние объекты недвижимости. ’
  
  ‘Мы уверены, что нога принадлежала транспортному средству, а не была сброшена туда пешеходом?’ - спросил офицер в дальнем конце комнаты.
  
  ‘Это момент, который стоит иметь в виду", - сказала Кей. ‘Однако на данный момент этот автомобиль является нашим приоритетом. Если кто-либо из вас в ходе ваших запросов получит информацию, которая может означать, что виноват пешеход, немедленно сообщите об этом Барнсу или мне.’
  
  По комнате пронесся ропот.
  
  ‘Я буду работать с городским советом Мейдстона, чтобы получить записи камер видеонаблюдения в этом районе", - сказал Гэвин. ‘Мы попытаемся отследить передвижение автомобиля до того, как он попадет в камеру Картера. Может быть, таким образом мы сможем выяснить, куда он направлялся или откуда взялся.’
  
  ‘Хорошо", - сказала Кей. ‘Кстати, о городском совете, Кэрис – тебе удалось организовать встречу, чтобы поговорить с их командой по утилизации отходов?’
  
  ‘У нас забронировано место на два часа", - сказала Кэрис. ‘Я подумала, что вы, возможно, захотите присутствовать. Я встречаюсь с человеком по имени Роберт Уилсон’.
  
  Спасибо. Барнс– не могли бы вы узнать у патрульных, какой информацией о местных предприятиях они располагают на данный момент? Мы ищем любого, кто мог бы иметь доступ к инструментам, необходимым для отделения этой ступни от остального тела нашей жертвы.’
  
  ‘Сойдет’.
  
  ‘У кого-нибудь есть какие-либо вопросы, или вам всем ясны сегодняшние приоритеты?’
  
  Когда никто не произнес ни слова, Кей закончила брифинг и направилась через комнату к своему столу.
  
  Она опустилась в кресло и просмотрела новые электронные письма из отдела кадров, появившиеся в ее отсутствие, затем с тоской посмотрела на часы над ксероксом.
  
  Два часа не могли наступить достаточно скоро.
  
  
  
  Кэрис повела из комнаты оперативного реагирования на парковку, поймав связку ключей, которую бросил ей сержант Хьюз, когда они проходили мимо стойки регистрации, и поблагодарив ее через плечо, когда они с Кей проходили через задние двери полицейского участка.
  
  ‘ Который из них?’
  
  ‘Тот, что с кондиционером’. Кэрис ухмыльнулась и направилась к бледно-голубому четырехдверному автомобилю на внешней границе автостоянки.
  
  ‘Хьюз, должно быть, в хорошем настроении, раз так жалеет нас’.
  
  ‘Сегодня утром я купила ему кофе со льдом и выпечку’.
  
  ‘Хитрый. Хорошая работа’.
  
  Офисы городского совета, куда они направлялись, находились всего в нескольких минутах полета от полицейского участка, но из-за дорожных работ и замысловатого поворота мимо начальной школы Кэрис потребовалось более получаса, чтобы добраться до депо в Парквуде.
  
  Они поспешили к парадным дверям невысокого здания без пяти минут час.
  
  Порыв холодного кондиционированного воздуха приветствовал Кей, когда она протиснулась в приемную и направилась к стойке регистрации.
  
  Мужчина за стойкой поднял взгляд, когда она приблизилась, и она заметила, что у него была неприятная привычка поправлять очки на носу средним пальцем. Ей стало интересно, сколько посетителей неправильно поняли этот жест.
  
  ‘Могу я вам помочь?’ - спросил он достаточно дружелюбным тоном.
  
  Кей представилась сама и Кэрис. ‘Мы здесь, чтобы встретиться с Робертом Уилсоном’.
  
  ‘А, точно. Без проблем. Распишитесь здесь, и я сообщу ему, что вы прибыли’.
  
  ‘Спасибо’.
  
  Она отвернулась от стола и старалась не расхаживать по комнате, пока они ждали. К счастью, Уилсон появился несколько мгновений спустя с протянутой рукой и папкой под другой мышкой.
  
  ‘Детективы, добрый день. Проходите – мы можем воспользоваться комнатой для совещаний, там у нас будет немного уединения’. Он указал на открытую дверь рядом со стойкой администратора.
  
  Кей последовал за ним, его широкие шаги позволяли ему опережать двух полицейских.
  
  Он повел их по коридору, который тянулся по всей длине здания. В дальнем конце он повернул направо, и они вошли в конференц-зал без окон.
  
  Уилсон щелкнул выключателями света рядом с дверью, затем закрыл ее и указал на места вокруг большого овального стола в центре, прежде чем убрать челку с глаз. ‘Пожалуйста, присаживайтесь. Могу я принести тебе воды или еще чего-нибудь?’
  
  ‘У нас все в порядке, спасибо’.
  
  ‘ Полагаю, вы здесь по поводу человеческих останков, которые были найдены в воскресенье. Его зеленые глаза сверкнули.
  
  Кей заметила характерный признак того, что кто-то наслаждался сенсационностью репортажей, подобных репортажу Сьюзи Чемберс, и кто стремился узнать больше.
  
  Он был бы разочарован.
  
  Она сложила руки на столе и убедилась, что Кэрис готова делать заметки, прежде чем начать.
  
  ‘Мистер Уилсон, не могли бы вы сказать мне, когда ваша команда в последний раз убирала эту стоянку?’
  
  ‘Хм, это должно было быть пять недель назад, потому что это должны были повторить в эту пятницу’. Он содрогнулся. ‘Ужасно. Я не могу представить, каково это было для того велосипедиста и его друзей.’
  
  ‘Пять недель?’
  
  ‘Да, таков цикл. Городской совет отвечает за уборку всех улиц в этом районе, а также за автобусные остановки, проселочные дороги и остановки общественного транспорта".
  
  ‘И вы уверены, что проверяется каждая стоянка?’
  
  ‘У нас есть ключевые показатели эффективности для каждого члена нашего персонала. Могу вас заверить, что если бы они не выполняли свою работу должным образом, общественность сообщила бы нам об этом ".
  
  Он усмехнулся и откинулся на спинку своего сиденья.
  
  ‘Нам понадобятся имена команды по уборке’.
  
  Он нахмурился. ‘ О, понятно. Это может быть немного сложно, поскольку иногда мы используем временный персонал в дополнение к нашему собственному контингенту работников.
  
  ‘У этих временных сотрудников тоже есть аттестации по результатам работы?"
  
  ‘Нет, мы привозим их по мере необходимости’.
  
  ‘Итак, если бы они были ответственны за этот маршрут пять недель назад, они могли бы пропустить эту остановку, и вы бы не знали’.
  
  ‘Как я уже сказал, мы обычно узнаем от общественности, если где-то валяется мусор, с которым не разобрались’.
  
  ‘А что, если никто не сообщил об этом?’
  
  Его челюсть сжалась, и он сглотнул, прежде чем ответить. ‘Тогда, я полагаю, это будет сделано в течение следующего пятинедельного цикла’.
  
  ‘У вас есть записи о тех постоянных и временных сотрудниках, которые отвечают за этот маршрут?’
  
  "Да, конечно, просто на это потребуется время’.
  
  ‘Есть ли здесь кто-нибудь, кто может предоставить нам эту информацию сегодня днем? Как вы понимаете, это важное расследование, и мы очень хотим поймать человека, который это сделал ’.
  
  Щеки Уилсона вспыхнули пунцовым, и он поднялся со своего места. ‘ Подожди. Я посмотрю, что можно сделать.
  
  Когда он вышел из комнаты, Кей повернулась к Кэрис и закатила глаза.
  
  ‘Можно было подумать, что он организовал это до того, как мы сюда добрались".
  
  ‘Я действительно спросила’. Кэрис вздохнула. ‘Некоторым людям не хватает срочности, не так ли?’
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Десять
  
  Кей ждала рядом с Барнсом, пока он нажимал кнопку интеркома справа от стеклянных дверей и объявлял персоналу морга об их прибытии.
  
  Она могла бы поручить Гэвину или Кэрис пойти с ним, но она все еще жаждала прямых действий по оформлению документов и была рада предлогу ненадолго сбежать из комнаты оперативного реагирования. Кроме того, им не хватало персонала, и если детектив-инспектор решала засучить рукава, чтобы помочь, никто не жаловался.
  
  У Шарпа было измученное выражение лица, когда он вернулся с совещания в штаб–квартире, и она знала, что он думал о том же, что и все они - что, если это убийство не было единичным?
  
  Ее размышления были прерваны звуком открывающегося запорного механизма. Барнс открыл дверь и жестом пригласил ее следовать за ним через порог.
  
  Долговязый парень двадцати с небольшим лет протянул руку, его голубые глаза так ярко выделялись на фоне бледной кожи и темно-каштановых волос, что Кей подумала, не носит ли он специальные контактные линзы.
  
  ‘Я Саймон Винтер. Новый ассистент Лукаса’.
  
  Кей и Барнс представились, затем последовали за Саймоном по коридору в кабинет. Они подождали, пока он достал папку со стола и открыл ее.
  
  ‘Вы здесь для проведения вскрытия найденной ноги?’
  
  ‘Совершенно верно’.
  
  ‘Ладно, сегодня я буду ассистировать Лукасу’. Он взглянул на часы на стене. ‘В данный момент он заканчивает еще один PM, но если вы хотите пройти сюда, я подберу вам какой-нибудь комбинезон. Хотите чаю, кофе или еще чего-нибудь?"
  
  Оба детектива покачали головами.
  
  Кей никогда не привыкнет к той нормальности, которую Лукас и его сотрудники поддерживали в морге – мысль о том, чтобы есть или пить где-то рядом с мертвым телом, вызывала у нее отвращение.
  
  Саймон повел их из офиса в раздевалки. ‘Вы найдете комбинезоны, запечатанные в пакеты, на полках сразу за дверями. Там есть шкафчики для твоих вещей, и ты можешь положить комбинезон в контейнеры для биологической защиты, когда мы закончим. Он ткнул большим пальцем через плечо. ‘Встретимся внутри. Дверь справа, вон там’.
  
  Пятнадцать минут спустя Кей переминалась с ноги на ногу и пыталась не обращать внимания на зуд в задней части шеи, вызванный сбившейся этикеткой с одноразового комбинезона, который она носила.
  
  Сидевший рядом с ней Барнс что-то проворчал себе под нос и посмотрел на часы.
  
  ‘Мне показалось, он сказал, что начнет это в половине третьего’.
  
  "На этой неделе было много народу", - сказал Саймон. ‘В воскресенье на трассе М20 произошла пара неприятных аварий в дополнение к нашей текущей загруженности – туристы с Континента. Похоже, они забыли, по какой стороне дороги им следовало ехать.’
  
  Кей поморщилась. Летние месяцы всегда приносили приток путешественников из Европы, что было благом для индустрии туризма, но приводило к высокому риску аварий и травм на оживленных дорогах. И это было до того, как школы Великобритании закрылись на летние каникулы.
  
  Дверь позади нее открылась, и появился Лукас, натягивая на руки новую пару перчаток. Один взгляд на его измученное лицо отбросил все мысли о легкомысленном замечании, и даже Барнс придержал язык.
  
  ‘Прости, Кей, Йен. Неприятный человек по соседству – двое маленьких детей. Пожар в доме в Лейборне на выходных’.
  
  Он вздохнул, затем обратил свое внимание на предмет, который Саймон разложил в центре смотрового стола. Он приподнял бровь.
  
  ‘Похоже, у тебя вошло в привычку приносить мне части тела, когда остальная часть их владельца отсутствует, Хантер’.
  
  Мрачное настроение немного рассеялось, и Кей с Барнсом присоединились к нему за столом.
  
  ‘Не знаю, как вы, но мне кажется, с этим легче иметь дело, чем с отрубленной головой", - сказала она.
  
  Лукас жестом подозвал Саймона, который протянул руку и нажал на переключатель на конце шнура, и над их головами вспыхнул яркий свет, осветив оторванную ступню.
  
  Патологоанатом во время работы давал беглые комментарии, диктуя в микрофон, прикрепленный к лацкану его комбинезона, в то время как Саймон передавал ему различные хирургические инструменты.
  
  Кей по опыту знала, что, хотя его отчет будет подробным, часто лучше присутствовать на вскрытии, чтобы у нее была возможность задавать вопросы по мере их возникновения, а не ждать ответного телефонного звонка или электронного письма, чтобы прояснить что-то, что может быть срочным.
  
  Осмотр патологоанатома закончился через тридцать минут. Он выключил микрофон и повернулся к Кей и Барнсу.
  
  ‘Ладно, тут не так уж много интересного, но ваша жертва определенно была мертва, когда ей удалили ногу. В последние месяцы он получил травму большого пальца ноги, и, похоже, здесь у него постоянная проблема. Я снял повязку, которая была наложена профессионально.’
  
  Кей посмотрела туда, куда он указал, и увидела участок поврежденной кожи.
  
  ‘Итак, мы начинаем с местных ортопедов, больниц и тому подобного", - сказал Барнс.
  
  ‘Это наш лучший выбор. Посмотри, не пропускал ли кто-нибудь в последнее время прием’. Кей взглянула через стол на Лукаса. ‘Ты думаешь, он регулярно лечился от этого?’
  
  Лукас кивнул. ‘ Идти по этому пути было бы больно. На самом деле, я бы зашел так далеко, что предположил, что он уже опоздал на встречу.
  
  ‘А как насчет используемого метода разрезания? Я имею в виду, чтобы отделить ступню от голени’.
  
  ‘Ну, это непрофессиональная работа, но это не значит, что вы должны исключать кого–либо из медиков - я просто имею в виду, что хирургический инструмент не использовался. Ты ищешь что-то грубое, возможно, даже тупое. Он указал мизинцем на культю. ‘Несмотря на ущерб, причиненный дикой природой до того, как это было обнаружено, кожа и мышцы были разорваны – вероятно, в результате возвратно-поступательного движения, например, пилой, – и вы можете видеть здесь бороздки, сделанные в кости этим инструментом. Мы проведем еще несколько тестов, чтобы посмотреть, сможем ли мы точно определить тип.’
  
  Кей выпрямилась. ‘ Ладно, давайте вернемся в участок. У нас уже есть люди, которые просматривают базу данных о пропавших без вести. Если не поступило сообщений о том, что никто не пришел на прием, тогда мы начнем с местных клиник и расширим поиск, если потребуется. Сколько ему лет? Я имею в виду, сколько времени прошло с тех пор, как ...
  
  — ... отделен от своего владельца? На пару дней, не больше, ’ уточнил Лукас. ‘ Что, конечно, вызывает вопрос – где все остальное от него?
  
  ‘Это-то нас и беспокоит", - сказал Барнс. ‘Полицейские обыскали прилегающую территорию, дорогу, обочину напротив и живые изгороди. Они ничего не нашли’.
  
  Кей застонала. ‘ Это никогда не будет легко, не так ли?
  
  ‘Нам не на что опереться", - сказал Барнс, а затем взвизгнул, когда она шлепнула его по руке.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Одиннадцать
  
  Позже в тот же день Кей выдавила из себя улыбку, вставая со своего места и протягивая руку кандидату с рябым лицом, как только он собрал свои записи и куртку.
  
  ‘Мы будем на связи", - сказала она и направила его к двери, показывая, что он должен идти дальше без нее.
  
  Убедившись, что он вне пределов слышимости, она повернулась к Шарпу. ‘ Можно было подумать, что если бы он подал заявление о переводе сюда, то сделал бы какую-нибудь чертову домашнюю работу по этому месту, ’ прошипела она.
  
  Он закатил глаза в ответ и махнул ей рукой, чтобы она выходила из комнаты.
  
  Она догнала кандидата и, проводив его через приемную, повернулась к сержанту Хьюзу за стойкой. - Где у нас следующий? - спросил я.
  
  Он мотнул головой в сторону конференц-зала. ‘ Туда. Похоже, тебе не помешало бы выпить.
  
  ‘Я уже выпил две чашки кофе’.
  
  ‘Я имел в виду алкоголика’.
  
  Она усмехнулась. ‘ Позже, Хьюз.
  
  Он подмигнул, затем она поправила куртку и открыла дверь в конференц-зал.
  
  Когда она вошла, мужчина перестал расхаживать по комнате и резко обернулся.
  
  Его короткие каштановые волосы обрамляли круглое лицо, которое сияло, глядя на нее, его руки оторвались от галстука, который он поправлял.
  
  ‘Брендан Роудс?’
  
  - Детектив-инспектор Хантер, для меня большая честь познакомиться с вами лично. Роудс приблизился к ней так быстро, что Кей сделала шаг назад, открыв рот.
  
  Он помолчал, на его лице появилось обеспокоенное выражение, затем протянул руку.
  
  ‘Извините, просто я прочитал о вашем деле против Джозефа Демири в прошлом году. Это было так вдохновляюще’.
  
  Она прищурила глаза. ‘ Так и будем? Старший инспектор Шарп ждет нас.
  
  ‘Конечно, конечно’.
  
  Кей придержала для него дверь, затем воспользовалась своей карточкой, чтобы пропустить его через защитный барьер рядом со столом, игнорируя ухмылку, расплывшуюся по лицу Хьюза.
  
  Шарп поприветствовала Роудс у двери в комнату для допросов и вопросительно подняла бровь.
  
  Она покачала головой и опустилась в кресло рядом с ним, подождала, пока двое мужчин усядутся, и откашлялась.
  
  ‘Брендан, ты запросил перевод из Восточного Сассекса на должность детектив-сержанта полиции Кента здесь, в Мейдстоне. Можешь сказать нам, почему?’
  
  Роудс поерзал на своем месте, на его шее появился слабый румянец, который медленно пополз к щекам.
  
  ‘Я готов к новому испытанию, и я чувствую, что Кент предлагает больше возможностей для детективной работы, ориентированной на результат, чем я мог бы увидеть в Гастингсе’.
  
  Кей сильно прикусила губу, чтобы не улыбнуться заготовленному ответу, и жестом попросила Шарпа вмешаться.
  
  ‘Я уверен, что в Восточном Сассексе есть своя изрядная доля проблем", - сказал он. ‘Каковы некоторые из ваших недавних успехов?’
  
  Пока Кей слушала, как Роудс отвечает на каждый заданный вопрос, монотонность его голоса отвлекала ее, и она обнаружила, что ее мысли возвращаются к расследованию, продолжающемуся без нее в комнате наверху.
  
  Ей не терпелось быть там со своими коллегами, копаться в информации, которую они собрали на сегодняшний день, и разбираться с многочисленными решениями, которые нужно было принимать каждые несколько минут.
  
  При звуке своего имени она была возвращена к интервью.
  
  ‘—Хантер. Для меня было бы честью и настоящим событием в карьере поработать с тобой. В конце концов, ты был таким смелым, взявшись за Джозефа Демири.’
  
  Шарпу удалось замаскировать свой взрыв смеха притворным чиханием.
  
  Кей пристально посмотрела на него, прежде чем переключить свое внимание на кандидата.
  
  ‘Я не уверен, к каким слухам вы прислушивались, мистер Роудс, но задержание Джозефа Демири было результатом совместной работы после тщательного расследования. Боюсь, полиция Кента, как и многие другие силы, довольно туманно относится к людям, ищущим признания для продолжения собственной карьеры.’
  
  Роудс покраснел и, соответствующим образом наказанный, ответил на остальные подготовленные вопросы с выражением явного смущения.
  
  Через несколько минут Кей закрыла лежавшее перед ней досье, а Шарп встала и поблагодарила Роудса, прежде чем проводить его в приемную, затем посмотрела на часы.
  
  Следственная группа все еще будет наверху, и она хотела убедиться, что будет присутствовать на брифинге. Барнс была более чем способной, но она знала по собственному опыту, что некоторые из лучших теорий могли быть распространены среди группы в то время, и она хотела присутствовать, чтобы побудить их к действию, если потребуется.
  
  До ее ушей донеслись шаги, когда Шарп вернулся.
  
  Проходя мимо, он похлопал ее по плечу, затем взгромоздился на стол лицом к ней, уголок его рта подергивался.
  
  ‘Что ты думаешь о своем фан-клубе из одного человека?’
  
  ‘Это не смешно. Не могу поверить, что он подал заявление на эту работу только для того, чтобы рассказать своим приятелям, что встретил меня’.
  
  Он больше не мог сдерживать свое веселье и расхохотался.
  
  ‘Прекрати это. Дай мне хорошие новости, Девон’.
  
  ‘Персонал организовал еще три собеседования на завтра’.
  
  Кей наклонилась вперед и положила голову на руки, когда стон сорвался с ее губ.
  
  ‘Я бы в любой день провел вскрытие по этому поводу’.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Двенадцать
  
  Звук дверного звонка прервал пение Кей на середине классического трека Aerosmith, и она перегнулась через столешницу и выключила динамики, прежде чем вытереть руки полотенцем.
  
  Барнс и его напарница, Пиа Маклеод, стояли на пороге.
  
  ‘ Эй, проходи, - сказала Кей и отошла в сторону. ‘ Адам уже идет. Я просто готовлю салаты.
  
  ‘Мы принесли вино", - сказала Пиа. "Надеюсь, оно подойдет’.
  
  ‘Если он будет белым и холодным, все будет в полном порядке’, - сказала Кей с улыбкой.
  
  Они с Адамом впервые познакомились с Пиа чуть больше года назад. После того, как дочь Барнса, Эмма, придралась к нему по поводу похудения, а затем с удвоенной силой набросилась на немодный гардероб своего отца, он снова начал встречаться, и вскоре в его жизни снова появилась любовь.
  
  Умная, забавная, работавшая юристом по передаче прав собственности в местной фирме, Пиа идеально соответствовала грубоватому юмору Барнса, и с тех пор две пары много времени проводили в гостях друг у друга.
  
  Кей позавидовала тому, как грациозно Пиа передвигалась по коридору в своих босоножках высотой три дюйма. Если бы она попыталась надеть что-нибудь подобное, то сломала бы лодыжки в течение нескольких минут.
  
  Кей последовала за ними на кухню, затем взяла нож и начала нарезать помидоры, пока Барнс и Пиа угощались сами, чувствуя себя непринужденно в ее доме.
  
  Барнс протянул руку, чтобы немного погромче включить динамики, и ухмыльнулся, наливая бутылку пива в пинтовый стакан.
  
  ‘Все еще слушаешь старые песни?’
  
  ‘Ничего не могу с этим поделать’.
  
  ‘Хочешь, я пойду разожгу барбекю?’
  
  ‘Это было бы здорово, спасибо’.
  
  Когда Барнс взял свою пинту пива и направился к задней двери, Пиа присоединилась к ней у столешницы.
  
  ‘Я могу что-нибудь сделать?’
  
  Кей окинула взглядом ингредиенты для салата, разложенные перед ней. ‘Несмотря на то, что Адам может сказать обо мне и кухнях, я думаю, что у меня все под контролем’.
  
  Пятнадцать минут спустя они втроем собрались вокруг столика из тикового дерева на открытом воздухе и наслаждались легким ветерком, который дразнил воздух.
  
  Кей стояла спиной к дому и наслаждалась видом сада – она не была от природы неопытной, но ей нравилось возиться с цветочной клумбой, над которой она работала с весны.
  
  Барнс взял на себя приготовление барбекю, и в воздухе послышался слабый звук шипящего газа.
  
  ‘Никогда не понимал, почему Адам пользуется газовым", - сказал он, усаживаясь рядом с Пиа и чокаясь своим бокалом с их бокалами.
  
  ‘Я думаю, ему легче чистить их по сравнению с угольными", - сказала Кей, откидываясь на спинку стула.
  
  ‘Хотя это не одно и то же. Ты должен признать, что есть что-то очень летнее - вроде дыма от барбекю, стелющегося по саду ’.
  
  ‘Это тоже расслабляет, не так ли?’ - сказала Пиа. ‘Возвращает меня в детство’.
  
  ‘ Здесь то же самое. И, в любом случае— ’ Барнс замолчал, его рот открылся, прежде чем он пришел в себя. ‘ Что, черт возьми, это такое?
  
  Жалобное блеяние достигло ушей Кей, и когда она оглянулась через плечо, то фыркнула холодным пивом, попавшим ей в нос.
  
  ‘О, Боже мой", - пробормотала она, захлебываясь. Она потянулась за салфеткой и вытерла посуду, затем повернулась, когда на крыльце появился Адам с подносом мяса в руках.
  
  Она указала на миниатюрную козу, которая ворвалась в дверь за несколько секунд до этого. ‘Что, черт возьми, она делает в нашем саду?’
  
  Адам поставил поднос на стол, быстро поздоровался с Барнсом и Пиа, затем похлопал руками по джинсам.
  
  Козел вприпрыжку подбежал к нему через лужайку и боднул в ногу, пока он чесал его палевую шерсть.
  
  ‘Это Миша’.
  
  ‘Что она здесь делает?’
  
  ‘Пригибаю траву’.
  
  Барнс рассмеялся, и Кей сердито посмотрела на него.
  
  ‘Это не смешно’.
  
  "На этот раз он превзошел самого себя – признай это’.
  
  Она изо всех сил старалась сохранить серьезное выражение лица, рассматривая жесткошерстное животное. Несмотря на свои протесты, ей пришлось признать, что Миша был симпатичным.
  
  Однако, когда козел отошел от Адама и неторопливо подошел к ней, она заметила, что та прихрамывает.
  
  ‘Что с ней не так?’
  
  ‘Сегодня утром мне пришлось подрезать ей копыта – спасательный центр, который мы спонсируем, забрал ее вчера после того, как ее владелец сказал, что больше не может за ней ухаживать, и после процедуры у нее немного побаливает передняя левая лапа. Я подобрал ее после того, как побывал в "мясниках на Грин". Через неделю или около того с ней все будет в порядке, но я подумала, что ей будет приятнее здесь, в небольшой компании, чем сидеть в загоне в клинике, пока она выздоравливает.’
  
  ‘Ах, бедняжка’.
  
  Она проигнорировала смех остальных, наклонилась и почесала Мишу между ушами, поняв, что ей было бы приятно оставить животное у себя. Обычно она так делала, когда Адам приводил домой необычных гостей – за исключением того раза, когда он ухаживал за больной змеей.
  
  "Будет ли она здесь в безопасности?’
  
  ‘Должно быть, да ... Йен, если ты не возражаешь, я хотел спросить, не поможешь ли ты мне сделать для нее загон после того, как мы поедим?" Сегодня утром я сходил в хозяйственный магазин и купил то, что нам понадобится.’
  
  ‘Конечно, без проблем’.
  
  Кей выпрямилась и заметила кольцо проволочного ограждения, которое Адам уже установил у дальней стены дома. Ей нравились городские лисы, которые бродили по соседству, но Мише было с ними не сравниться. По крайней мере, теперь, пока она оставалась с ней и Адамом, ночью она будет в безопасности, тем более что он также принес домой один из больших ящиков из клиники, чтобы поставить в угол импровизированного загона.
  
  ‘ Садись, я принесу тебе пива, ’ сказала она и направилась на кухню.
  
  Кей слышала, как остальные суетятся вокруг миниатюрной козы, пока доставала из холодильника еще напитки, и к тому времени, как она вернулась во внутренний дворик, Адам пристегнул ошейник Миши к длинному поводку, который прикрепил к одной из водосточных труб сбоку дома.
  
  Коза свирепо посмотрела на него, теперь она находилась в нескольких шагах от стола, уставленного едой.
  
  Даже Кей рассмеялась, наполняя бокалы и протягивая Адаму пинту его любимого настоящего эля.
  
  ‘Она дуется’.
  
  ‘Она может дуться сколько угодно. Этот салат выглядит потрясающе, а она ничего не получит’.
  
  До их ушей донеслось жалобное блеяние.
  
  ‘Должна сказать, я удивлена, что ты не отложил это", - сказала Пиа, когда Адам подошел к барбекю и начал готовить мясо. ‘Йен сказал, что в данный момент у вас на руках особенно неприятный случай’.
  
  ‘Я почти сделала это, но потом подумала, что может пройти несколько недель, прежде чем мы снова соберемся вместе", - сказала Кей. ‘Я полагаю, что теперь нам придется проводить несколько долгих часов’.
  
  Барнс наклонился вперед и бросил оливковую косточку в керамический горшочек в центре стола. ‘Я бы поддержал это. Я с нетерпением ждал этого. В любом случае, это стоило того, чтобы просто увидеть выражение твоего лица, Хантер, когда появился этот козел.’
  
  ‘Очень забавно’.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Тринадцать
  
  Джеффри Корнуэлл проснулся рано после того, как сквозь щели в жалюзи на окне спальни пробилось обещание прекрасного летнего дня, за час до того, как должен был прозвенеть будильник.
  
  Он не возражал; он заварил жене чашку чая, оставил ее на прикроватном столике и легонько подтолкнул ее локтем, чтобы разбудить, прежде чем спуститься вниз и посидеть в патио со своим кофе и газетой.
  
  Их собака, Бигль по кличке Алан – наследие тех времен, когда дети были слишком малы, чтобы разбираться в чем-то другом, и слишком настойчивы, чтобы он мог отказать, – сидела рядом с ним, лениво отмахиваясь от назойливых мух.
  
  Его смена начиналась в семь часов.
  
  Прибыв на заброшенный карьер, он провел своей карточкой безопасности по панели у ворот, направил свою машину через проем и отнес коробку с ланчем и бутылку воды в комнату для персонала, прежде чем взять ключи от заводской машины, которой ему предстояло управлять.
  
  Он моргнул и рукавом своей хорошо заметной рубашки с длинными рукавами вытер пот, выступивший у него на лбу.
  
  К середине утра температура резко поднялась.
  
  Джеффри отрегулировал управление экскаватором и позволил своим мыслям вернуться к матчу по дартсу, в котором он должен был участвовать этой ночью. Алан, конечно, будет сопровождать его. Собака питала пристрастие к закускам со вкусом сыра, которые продавались за стойкой бара в "Голубом якоре", и брала их только тогда, когда Мэри не могла видеть.
  
  Однако до этого оставалось еще шесть часов, а день обещал быть долгим.
  
  Кондиционер в кабине экскаватора перестал работать пару месяцев назад, и тогда никто не беспокоился – лето на юге Англии наступало с опозданием, и мысль о ненужных расходах явно не стояла на первом месте в списке “неотложных дел” его работодателей в то время.
  
  Теперь он жалел, что не может снять рубашку со спины.
  
  По бокам кабины были маленькие окошки, но они предназначались для регулировки зеркал, и ничего больше. Он смог уловить дуновение ветерка только тогда, когда повернул заводскую машину влево, прежде чем снова взмахнуть ковшом и атаковать свалку перед собой.
  
  Этого было недостаточно.
  
  Проведя языком по пересохшим губам, он переключил управление над ненужной растительностью и почвой. Он поработает еще десять минут, затем сделает перерыв и отправится в офис на стройке, чтобы наполнить свою бутылку водой.
  
  Мэри все было в порядке – она работала в одном из местных автосалонов в ультрасовременном офисе с канальным кондиционированием воздуха и часто жаловалась, что там слишком холодно. Джеффри рассмеялся в то утро, когда она появилась внизу с кардиганом, перекинутым через руку, и поинтересовался, как она справится с жарой в такси.
  
  Она, вероятно, получила бы от этого удовольствие.
  
  Он заставил себя сосредоточиться на скрежете и перемещении ковша по земле в неустойчивом ритме, который сотрясал кабину всякий раз, когда она натыкалась на камень.
  
  В то утро он долил масло и заправил бак дизельным топливом перед началом своей смены. В старые времена тот, кто пользовался автомобилем накануне, следил за тем, чтобы топливный бак был полон для следующей смены, но с ростом числа краж недавняя позиция его работодателей и изменение процедуры имели смысл.
  
  Теперь он следил за работой машины, его руки автоматически двигались по джойстикам.
  
  Он поднял взгляд туда, где один из рабочих другой смены управлял вторым экскаватором в нескольких сотнях метров от него.
  
  Каждая из машин работала автономно, ее оператор копался в отходах, которые нельзя было отправить на мусоросжигательный завод в Аллингтоне, и преобразовывал их в энергию для окружающей среды.
  
  Их роль заключалась в том, чтобы отделить то, что можно было переработать, а затем похоронить то, что осталось.
  
  С тех пор, как он начал работать на стройплощадке два года назад, они с Мэри стали все больше осознавать, что они покупают – сам факт потерь, с которыми он сталкивался каждый день, шокировал его, и он был убежденным сторонником, когда его работодатели объявили, что будут перерабатывать больше зеленых отходов, которые сейчас выкапывает экскаватор, и продавать их в качестве садовой мульчи.
  
  Джеффри развернул машину вправо и направил ковш на следующую кучу спутанных веток и земли, а затем замер.
  
  За поцарапанным и грязным передним стеклом кабины стрела экскаватора повисла в воздухе, ожидая его следующего маневра.
  
  Он не двигался.
  
  В полуметре под ковшом перед ним зияли взбитые отходы с близлежащей территории.
  
  И на вершине развороченной им кучи земли лежал предмет, который будет являться источником ночных кошмаров в течение нескольких недель, если не месяцев.
  
  Он протянул руку, перевел рычаги управления в нейтральное положение, затем заглушил двигатель и распахнул дверцу.
  
  Его ноги дрожали, когда он выбирался из кабины, руки вцепились в поручни безопасности по бокам. Когда он достиг земли, он на мгновение остановился, его желудок скрутило.
  
  Он сглотнул, борясь с желчью, подступившей к горлу, и взглянул на открытую землю.
  
  Он мог находиться там всего несколько дней. Его роль на свалке заключалась в сортировке и перемещении поступающих отходов, чтобы их могли перерабатывать другие компании в другом месте на территории полигона, и новая куча уже формировалась с другой стороны офисных зданий.
  
  Джеффри выдохнул, расправил плечи и двинулся к нему.
  
  Он остановился, не дойдя до ковша экскаватора, его кишечник превратился в жидкость.
  
  Перед ним, оскалив зубы в ответ на его беспокойство и шок, лежал опаленный и почерневший человеческий череп.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Четырнадцать
  
  Кей наблюдала за черным вороном, который важно расхаживал по переплетению брошенных древесных корней и ветвей. Через каждые несколько шагов он останавливался и вонзал клюв в гниющую растительность, прежде чем возобновить свой путь по краю свалки.
  
  Над ней чайки кружили в воздухе, от их криков у нее по плечам пробегала дрожь.
  
  ‘Держи’.
  
  Она повернулась и взяла пластиковый комбинезон, который протянул ей один из следователей, работавших на месте преступления.
  
  ‘Спасибо", - сказала она и сунула ноги в подходящие пинетки. Она выпрямилась и повернулась к Барнсу, который застегивал комбинезон, который он натянул поверх рубашки и брюк. ‘Готов?’
  
  ‘Да. Давайте посмотрим’.
  
  Кей подняла взгляд на группу людей, слоняющихся в дальнем конце площадки.
  
  Заброшенный экскаватор возвышался над Харриет, пока она раздавала указания своей команде, в то время как один из ее фотографов присел на корточки у подножия кучи мусора, которая была обнесена лентой с места преступления.
  
  Она была рада видеть, что спасатели проявили инициативу и создали широкий периметр, в который входил экскаватор, а также материалы, отложенные для рекультивации. Один из полицейских в форме стоял у входа на место преступления с планшетом в руке, записывая имя каждого человека.
  
  Когда она и Барнс прибыли на свалку, еще четверо полицейских в форме просматривали список и опрашивали каждого сотрудника, а также их менеджеров.
  
  Из-за опасной окружающей среды и риска образования гор мусора из-за большого количества присутствующих людей владельцы настояли на том, чтобы в пределах периметра одновременно находилось не более полудюжины членов ее команды.
  
  Это препятствовало прогрессу, но никто не собирался спорить. Безопасность должна была быть на первом месте.
  
  Кей сморщила нос от вони гниющей растительности и позавидовала команде Харриет за их маски. Она выругалась себе под нос, когда ее лодыжка подвернулась на неровной земле, затем пробормотала слова благодарности, когда Барнс протянул руку, чтобы поддержать ее.
  
  ‘Я знаю, тебе не терпится увидеть еще один труп, шеф, но притормози. Это никуда не денется’.
  
  Губы Кей сжались, и она прищурилась от яркого солнечного света, который отражался от лакокрасочного покрытия заводской машины.
  
  ‘Где водитель?’
  
  ‘Это парень слева от экскаватора – тот, что повыше. Работает здесь два года; местный в этом районе. Полицейские взяли первоначальные показания’.
  
  ‘Хорошо. Давай посмотрим, что у нас есть, а потом поговорим с ним’.
  
  Она подождала у ленты на месте преступления, пока Харриет закончит разговор с Чарли, ее фотографом, прежде чем повернуться к двум детективам и помахать им рукой.
  
  Кей нацарапала свое имя на протянутом блокноте, вернула его констеблю и нырнула под ленту.
  
  Харриет указала на дорожку, проложенную через место преступления, чтобы убедиться, что ни одна из улик не была испорчена, и подождала, пока два детектива обговорили это, чтобы добраться до нее.
  
  ‘Мы пробудем здесь некоторое время, но я могу подтвердить, что череп человеческий", - сказала она. ‘Мы нашли и другие останки – возможно, фрагменты бедренной кости, трех пальцев и лопатки. Все они были сожжены’.
  
  ‘Вы думаете, это та же жертва, что и наша ампутированная нога?’ - спросил Барнс.
  
  Харриет мгновение смотрела на них обоих, затем протянула руку и положила ее на плечо Кей, прежде чем увести их подальше от небольшой толпы любопытствующих зевак.
  
  ‘В данный момент мы держим это в секрете, но, по моему мнению, у нас здесь две жертвы’.
  
  ‘ Двое? Кей оглянулась через плечо на обнажившуюся почву.
  
  ‘Фрагменты бедренной кости слишком малы, чтобы соответствовать кости лодыжки, которую мы нашли", - сказала Харриет. ‘Учитывая размер ущерба, мне придется привлечь судебного антрополога для помощи в опознании’.
  
  ‘Я полагаю, пройдет некоторое время, прежде чем мы узнаем, связаны ли эти двое’.
  
  Харриет почесала волосы сквозь пластиковый капюшон, закрывавший ее голову. ‘Мне неприятно думать, что этим занимается не один человек’.
  
  ‘Как, черт возьми, вы с Лукасом сможете их опознать?’ - спросил Барнс.
  
  ‘Сожжение не уничтожает все улики – мы все равно сможем искать следы ДНК, например, на зубах. Если повезет, мы, возможно, сможем извлечь достаточно подробностей, чтобы увидеть, был ли метод ампутации других костей таким же, как у лодыжки.’
  
  Кей окинула взглядом оставшийся мусор, который был разбросан по всей свалке, и подавила вздох.
  
  ‘Я полагаю, мы не можем быть уверены, что здесь больше ничего нет".
  
  Харриет указала на территорию, которая была оцеплена за пределами их позиции. ‘Когда мы добрались сюда, мы поговорили с владельцами и выяснили возраст каждого участка свалки. То, где мы сейчас находимся, самое последнее – все это было собрано в течение последних двух месяцев. Всему, что там находится, более шести месяцев, и должно быть обработано в течение следующих нескольких недель. Мы планируем разобраться с этим более свежим хламом в течение следующих нескольких дней, и если вам это нужно – я имею в виду, если вы считаете, что наш убийца действовал дольше, – тогда владелец оставит старый хлам на месте, пока у нас не будет возможности с ним разобраться. ’
  
  ‘Сколько у вас свободных людей для работы над этим?’ - спросила Кей.
  
  ‘Полдюжины’.
  
  Кей ничего не сказала, но масштабность задачи, стоящей перед командой Харриет, была очевидна.
  
  Харриет привела их туда, где был найден череп, и присела рядом с ним. Она провела мизинцем по основанию кости.
  
  ‘Это похоже на рану от тупой травмы. Лукас сможет рассказать вам немного больше’.
  
  ‘Итак, он убивает, а затем разрезает тело своей жертвы’. Кей нахмурилась. ‘Это много крови, и сделать это будет нелегко’.
  
  ‘Не говоря уже о том, что он мог перевозить останки", - сказал Барнс. ‘Возможно, именно поэтому он потерял ногу’.
  
  ‘И поджигает детали, а затем бросает их здесь’. Добавила Кей. ‘Чертовски рискованно передвигаться в таком виде’.
  
  ‘ Ладно? Тот, кто это сделал, не ожидал, что его поймают, ’ сказала Харриет, поднимаясь на ноги и отряхивая руки в перчатках о комбинезон.
  
  ‘Ты думаешь, он делал это раньше?’
  
  Криминалист прикусила губу и бросила взгляд через свалку туда, где толпилась небольшая группа подрядчиков, затем снова на Кей. ‘Это больше, чем мое профессиональное мнение позволяет мне учитывать’.
  
  ‘Что ты чувствуешь нутром?’
  
  Харриет выдохнула, наморщив лоб. ‘ Я думаю, тебе нужно найти его. Прежде чем он сделает это снова.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Пятнадцать
  
  Кей и Барнс оставили Харриет присматривать за ее командой и сняли комбинезоны, как только достигли периметра.
  
  Следователь с места преступления собрал выброшенную одежду и сложил ее в контейнер для биологической защиты, чтобы избежать загрязнения, затем Кей направилась туда, где стоял машинист экскаватора со своим коллегой и констеблем Паркером.
  
  Водителю на вид было чуть за шестьдесят, копна серо-каштановых волос была взъерошена ветерком, дувшим через площадку, а на лице застыло озабоченное выражение.
  
  ‘Guv? Это Найлз Уитмен и Джеффри Корнуэлл, ’ представился Паркер.
  
  ‘Зовите меня Джефф’. Мужчина протянул руку, и Кей, пожимая ее, заметила крепкое пожатие.
  
  Несмотря на шок от находки, Корнуэлл, казалось, держался хорошо.
  
  Она повернулась к Уитмену. ‘ Мы можем поговорить где-нибудь подальше отсюда?
  
  Менеджер сайта ткнул большим пальцем через плечо. ‘ За офисом сайта есть зона отдыха. В данный момент там пусто, но есть столы и стулья. Этого хватит?
  
  ‘Идеально. Показывай дорогу’.
  
  Кей прихлопнула муху, которая жужжала слишком близко к ее лицу, и последовала за Уитменом и Корнуэллом по изрытой и взрыхленной земле, преодолевая глубокие колеи, оставленные техникой, используемой на стройплощадке.
  
  Уитмен указал на ржавый металлический стол и четыре походных стула вокруг него. ‘ Поехали.
  
  ‘Спасибо", - сказала Кей. ‘Вы не возражаете, если мы немного поговорим с Джеффом наедине, а потом догоним вас?’
  
  Менеджер пожал плечами. ‘Нет проблем’.
  
  Кей наблюдала, как он подошел к столу в противоположном конце зоны эвакуации, затем выдвинула стул, села рядом с машинистом экскаватора и подождала, пока Барнс достанет свой блокнот из кармана куртки.
  
  ‘Я знаю, что ты уже дал показания нашим коллегам, когда они появились сегодня утром, Джефф, но я подумал, могу ли я задать тебе еще несколько вопросов?’
  
  Корнуэлл почесал за ухом, затем уронил руки на колени. ‘ Все в порядке.
  
  ‘Можете ли вы рассказать мне своими словами, что произошло сегодня утром?’
  
  ‘Я заступил на свою смену, как обычно, в семь часов, полагаю, примерно через два часа я работал там, где сейчас припаркован экскаватор’.
  
  ‘Видели ли вы кого-нибудь на свалке до того, как добрались до этого района?’
  
  ‘Нет. Когда куча мусора достигает определенного размера, мы приказываем населению выбрасывать свои зеленые отходы на другую сторону площадки. Это произошло бы неделю назад. Это останавливает его подъем слишком высоко, поэтому он не падает на кого-нибудь и не травмирует его.’
  
  ‘Значит, вы чередуете эти две области?’
  
  ‘Совершенно верно’.
  
  ‘Хорошо. Что произошло дальше?’
  
  ‘Сначала я подумал, что это могла быть собака. Вы были бы удивлены, узнав, сколько людей не хотят платить за услуги по захоронению домашних животных или не могут выкопать для них яму в глубине сада, потому что они арендуют его, поэтому они сваливают его здесь.’ Он вздрогнул, затем сглотнул. ‘ Ты знаешь, что с ним случилось?
  
  Кей сделала легкий жест в сторону Барнса. Не было смысла говорить Корнуэллу, что Харриет и ее команда обнаружили более одного тела.
  
  ‘Пока нет", - сказала она. ‘Но мы это сделаем. Вы сразу вернулись в офис на стройке?’
  
  ‘Не сразу, нет. Наверное, я был в шоке. Я заглушил двигатель – не уверен, сколько я так просидел. В конце концов, я вылез из кабины, чтобы посмотреть поближе. Я не мог поверить в то, что видел. Когда я понял, что был прав, я побежал в офис раскопок и попросил Йена позвонить в полицию.’
  
  Он провел дрожащей рукой по рту. ‘ Я не могу в это поверить. Кто мог такое сделать?
  
  Кей посмотрела через плечо мужчины туда, где сидел Уитмен, и помахала ему рукой.
  
  ‘Джефф, большое тебе спасибо, что поговорил с нами. Я знаю, ты пережил чертовски сильное потрясение, поэтому я ценю это. Возможно, мы свяжемся с вами в течение следующих нескольких дней с еще несколькими вопросами, но пока хватит.’
  
  Корнуэлл кивнул, затем хлопнул себя руками по бедрам и поднялся на ноги. ‘ Полагаю, мне лучше вернуться к работе.
  
  Вперед выступил Уитмен. ‘Джефф, возьми отпуск до конца недели. Серьезно, после того шока, который ты испытал сегодня, это не проблема. И поговори со своим лечащим врачом, если тебе нужно, хорошо?’
  
  Мужчина моргнул, затем его плечи расслабились. ‘ Спасибо, Найлс. Ценю.
  
  ‘ Тебя подвезти домой? ’ спросила Кей.
  
  ‘Нет, все в порядке – машина моей жены здесь. Со мной все будет в порядке’.
  
  Она наблюдала, как он отошел от стола, окинув взглядом брошенную технику, затем повернулась и прикрыла глаза рукой от солнечного света, отражавшегося от ветрового стекла другого экскаватора. Она вгляделась в огромное скопление растительности и других зеленых отходов, через которые он пропахал.
  
  ‘Что со всем этим будет, мистер Уитмен?’
  
  ‘Для начала операторы экскаваторов отбирают более мелкие материалы для переработки, затем более крупные куски дробятся и перерабатываются’. Уитмен указал на другой конец площадки. ‘Мелкий хлам пропускается через эти большие измельчители древесины и продается обратно населению и местным городским советам в качестве обрезков коры для декоративного озеленения’.
  
  "Щепки для дров? Кей обернулась и заметила, как Барнс приподнял бровь, глядя на нее.
  
  "Когда они работали в последний раз?’ - спросил он Уитмена.
  
  Мужчина побледнел. ‘ Около четырех дней назад. Вы же не думаете...
  
  Он замолчал и посмотрел туда, где другой экскаватор двигался взад-вперед, сгребая зеленые отходы в сторону увеличивающейся кучи рядом с одним из временных зданий.
  
  ‘Мне нужно, чтобы вы приостановили операции там, пока наши криминалисты не обработают то, что вы рассортировали на данный момент", - сказала Кей.
  
  К счастью, начальник участка не стал спорить, вытащил из-за пояса рацию и передал сообщение.
  
  Треск статических помех предшествовал остановке двигателя машины, и мгновение спустя оператор выбрался из кабины, подняв руку в их направлении.
  
  Уитмен повернулся к Кей. ‘ Тебе еще что-нибудь нужно?
  
  ‘Я полагаю, вы не ведете учет тех, кто привозит сюда отходы для утилизации?’
  
  Он покачал головой. ‘ Нет, но у нас на воротах комплекса установлена камера, которая фотографирует номерные знаки автомобилей при въезде. Это поможет?
  
  ‘Мы примем это, спасибо", - сказала Кей. ‘Нам понадобится полный список имен людей, которые здесь работают, а также любых подрядчиков, которых вы время от времени используете’.
  
  По его лицу пробежала тень. ‘ Люди, которые здесь работают, заслуживают доверия, детектив.
  
  ‘Я уверен, что так оно и есть, но для нас это обычная процедура - проверять каждый угол, не говоря уже о том, что один из ваших сотрудников, возможно, видел какую-то подозрительную активность’. Ее взгляд вернулся к криминалистам, которые методично работали на вспученной земле перед собой, отмечая свой прогресс по мере обнаружения каждой новой находки. ‘Мы должны найти того, кто это сделал".
  
  Пристыженный, мужчина пожал плечами. ‘Хорошо. Я попрошу одну из девушек в офисе прислать их тебе по электронной почте’.
  
  ‘Спасибо", - сказала Кей и протянула ему свою визитную карточку, прежде чем подозвать Паркера. ‘Один из моих офицеров сопроводит вас обратно в офис, чтобы он также мог сделать копию записи с вашей камеры наблюдения’.
  
  Уитмен повернулся и поплелся по взрыхленной земле к ряду временных домиков на внешней окраине площадки, прижимая мобильный телефон к уху, в то время как Паркер поспешил за ним.
  
  ‘Что вы думаете?" - спросил Барнс.
  
  ‘Я думаю, Харриет права. Кто бы это ни сделал, у него была практика. Как, черт возьми, ему удавалось прятаться, Йен?’
  
  ‘Удача", - сказал Барнс. ‘Иногда это все, что нужно’.
  
  Кей сморщила нос от запаха гниющей растительности, пробежав глазами по кучам мусора и пытаясь не обращать внимания на замирание в сердце.
  
  ‘Мне неприятно думать, сколько еще жертв осталось снаружи’.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Шестнадцать
  
  Барнс снял галстук, сложил его, затем бросил на стол, прежде чем пробраться между собравшимися офицерами.
  
  Кей отошла в сторону, когда он присоединился к ней, и он быстро кивнул ей.
  
  Спасибо, шеф. Все в порядке. Кэрис подтвердила, что у нас есть список персонала и имена подрядчиков из городского совета, но все они проверяются. Между тем, запись с камер видеонаблюдения поступила из офиса на свалке три часа назад. Констебль Аарон Стюарт и его коллеги из uniform помогли нам разобраться во всем этом, сосредоточив внимание на сбросах, сделанных за семь дней, предшествовавших открытию.’
  
  Он помолчал, пока Гэвин подходил к двери и щелкал выключателями света сбоку от нее, погружая оперативную комнату в ложный полумрак. Прожужжал проектор, и на простой стене рядом с белой доской появилось изображение. Барнс направил на него пульт дистанционного управления, и изображение повторило последовательность.
  
  ‘Качество низкое, а камера в задней части здания вообще не работает’, - сказал он. ‘Тем не менее, у нас есть это’.
  
  Он поставил запись на паузу, когда к воротам подъехал пикап светлого цвета.
  
  ‘Это та же самая машина?’ - спросила Кэрис, наклоняясь вперед на своем стуле.
  
  ‘Мы так думаем’.
  
  "На нем есть номерные знаки", - сказала Кей.
  
  Барнс кивнул. ‘ Так и есть, и мы уже прогнали их через компьютер национальной полиции. Они были украдены из Ford Mondeo, припаркованного у магазина Ashford retail outlet в прошлом месяце.
  
  Коллективный стон наполнил комнату.
  
  ‘Что, значит, он кладет украденные тарелки, чтобы выбросить части тела?’ - спросил Гэвин. ‘Мы можем получить фотографию его лица по этому снимку?’
  
  ‘К сожалению, нет. Очевидно, он знаком с этим местом, потому что старается не показывать своего лица. Он бывал здесь раньше’.
  
  ‘Кто-нибудь из сотрудников или подрядчиков Уитмена узнает этот автомобиль?’ - спросила Кей, усаживаясь на стол Дебби.
  
  ‘Нет– что заставляет меня думать, что он тоже краденый", - сказал Барнс, - "тем более что у нас есть запись с камер наблюдения Дэвида Картера, на которой вообще нет номерных знаков’.
  
  ‘Чертовски рискованно разъезжать без номеров, пока не доберешься до свалки’, - сказала Кэрис.
  
  ‘Он, вероятно, держался проселочных дорог", - сказал Гэвин. ‘Полно мест, где можно не путаться под ногами, пока он не сможет выбросить части тела’.
  
  ‘Я не уверена", - сказала Кей. ‘Этот автомобиль пропадал целых два дня между камерами Картера и этими. Итак, куда он поехал?’
  
  ‘И где он спрятал части тела?’ - спросил Барнс. Он махнул Гэвину, чтобы тот снова включил свет, и вернул инструктаж Кей, когда луч проектора потускнел.
  
  Она нарисовала вертикальную линию на одной стороне доски, затем снова повернулась к команде.
  
  ‘Хорошо. Кем бы ни был этот человек, у него есть средства убить кого-нибудь и расчленить части тела, не будучи потревоженным. По какой-то причине он решает перевезти эти части в другое место. Затем он выбрасывает останки на свалку. Давайте проведем мозговой штурм. Чем он зарабатывает на жизнь, что означает, что у него есть инструменты и место для укрытия, чтобы совершить убийство и попытаться избавиться от тел, и какого черта он пытается их сжечь? Почему бы не похоронить части тела там, где он их убил?’
  
  Она указала на сержанта в форме, который поднял ее руку. ‘ Да?
  
  ‘Возможно, он намеревался похоронить их, шеф, но у нас уже больше двух недель не было ни одного приличного дождя. В данный момент здесь твердая, как скала, почва".
  
  ‘Хорошее замечание. Кто-нибудь еще?’
  
  ‘Ты сказал это, когда мы были на свалке ранее", - сказал Барнс. ‘Он бы устроил адский беспорядок. Все недооценивают, сколько крови на самом деле находится в организме человека. Итак, у него должно быть место, которым он мог бы пользоваться, не будучи потревоженным.’
  
  ‘И с хорошим дренажем", - добавила Кэрис.
  
  ‘Отчет Лукаса подтвердил, что электроинструменты не использовались, - сказал Гэвин, листая свои записи, - поэтому наш убийца должен быть физически сильным и иметь доступ к ручным инструментам, которые могли нанести такого рода рубленые раны’.
  
  Кей пробежала взглядом по временной шкале, которую написала на доске. ‘Здесь тоже нет четкой закономерности. Ничто не указывает на то, делал ли человек, ответственный за это, это раньше или сделает это снова.’
  
  Она закрыла ручку и в отчаянии бросила ее на стол рядом с собой. ‘Как будто он начал убивать, а потом остановился’.
  
  ‘Ты думаешь, он делал это раньше?’ - спросил Гэвин.
  
  Она поджала губы. ‘ К сожалению, да, хочу. За исключением ступни, похоже, что у него была практика.
  
  ‘Может быть, он больше не будет убивать", - сказала Дебби. ‘Может быть, он сделал то, что намеревался сделать’.
  
  ‘В любом случае, нам это не поможет’, - сказала Кей. ‘Если он ушел в подполье, мы все равно должны найти его и привлечь к ответственности за то, что он сделал. И, если он еще не закончил, мы должны остановить его, прежде чем он сделает это снова.’
  
  Она со вздохом повернулась обратно к доске и провела рукой по волосам.
  
  ‘И мы до сих пор понятия не имеем, зачем он это делает’.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Семнадцать
  
  Кей отодвинула стопку картонных папок, бросила один взгляд на растущий список электронных писем на экране своего компьютера и издала стон.
  
  Последние члены следственной группы ушли полчаса назад, и в комнате для расследований царила тишина, если не считать странствующей синей бабочки, которая билась головой об окно над столом Дебби в отчаянной попытке сбежать.
  
  Она посмотрела на часы и с удивлением обнаружила, что уже почти семь. Она была так поглощена своей работой, что не услышала рева пылесоса. Уборщики уже были в дальнем конце коридора снаружи, почти закончив свою работу.
  
  Она наклонилась вперед и подперла голову руками, на мгновение закрыв глаза.
  
  Прошло четыре дня с момента проведения крупного расследования, а им катастрофически не хватало какого-либо прорыва.
  
  В коридоре послышались шаги, за которыми последовали слабые голоса, и до ее ушей донесся тихий щелчок открывающейся двери комнаты оперативного реагирования.
  
  Кей не поднимала головы, прокручивая в голове сценарии, которые знала наизусть, и мысленно готовя новые задания для своей команды, когда они вернутся утром. Было жизненно важно сохранить набранный темп; они были сплоченными и трудолюбивыми, но вскоре начало проявляться разочарование.
  
  Будучи ответственной за вычеркивание одного нераскрытого дела из досье Отдела, она не собиралась добавлять на его место другое.
  
  Она почувствовала чье-то приближение и открыла глаза, когда на стол рядом с ней опустилась дымящаяся кружка чая.
  
  ‘Подумал, что тебе это может понадобиться", - сказал Шарп и придвинул стул к ней. ‘Что ты все еще здесь делаешь?’
  
  Она махнула рукой на кипу бумаг. ‘ У меня нет подозреваемого. Нет места убийства. Понятия не имею, кто жертвы.
  
  Он оглянулся через плечо на доску в дальнем конце комнаты. ‘ Похоже, ты применил исчерпывающий подход. Иногда на это уходит больше времени, чем нам хотелось бы. Ты добьешься своего.
  
  Кей вздохнул и потянулся за чаем, но Шарп покачал головой.
  
  ‘Держись. Ты выглядишь так, будто тебе не помешало бы что-нибудь покрепче. Вернусь через минуту’.
  
  Звук выдвинутого, а затем захлопнувшегося ящика картотечного шкафа опередил его появление с бутылкой односолодового виски в руке.
  
  Кей нахмурилась. ‘ Я не знала, что ты держишь бутылку этого напитка запертой в своем картотечном шкафу.
  
  ‘Самое безопасное место. По крайней мере, Барнс не сможет до него добраться’.
  
  Он ухмыльнулся, отнес их кружки на кухоньку в углу и сполоснул их, прежде чем вернуться и налить в каждую по одной порции спиртного.
  
  ‘Ваше здоровье’.
  
  Кей чокнулась своей кружкой о его, сделала глоток и откинулась на спинку стула.
  
  ‘Кстати, где ты был? Не видел тебя несколько дней’.
  
  ‘Штаб’.
  
  ‘Проблема?’
  
  ‘Нет, просто политика. Как обычно’. Он вытянул шею, чтобы увидеть белую доску в дальнем конце комнаты. ‘Полагаю, два ваших тела на свалке связаны с ногой?’
  
  ‘Я надеюсь на это. Мне бы не хотелось думать, что двое из них делают это’.
  
  ‘Есть какие-нибудь идеи, кому еще принадлежат эти останки?’
  
  ‘Нет. Харриет наняла судебного антрополога для изучения тел на свалке – она считает, что даже с учетом того факта, что останки сожжены, они могли бы извлечь ДНК и некоторые другие детали, которые могли бы помочь.’
  
  Шарп повернулся к ней. ‘ Я знаю, ты расстроена, но дай время. Не все дела раскрываются в первые несколько дней.
  
  ‘Я знаю это, шеф, но это беспокоит меня – у нас вообще ничего нет. О, пикап светлого цвета с отсутствующими номерными знаками на одной фотографии и украденными на другой. Вот и все.’
  
  ‘Могу я дать тебе несколько советов?’
  
  ‘Пожалуйста. Что угодно’.
  
  Шарп допил свой бокал, затем поднялся со своего места и похлопал ее по плечу.
  
  ‘Иди домой, Кей. Проведи вечер с Адамом. Посмотри фильм. Прочисти голову. Ты ничего не добьешься, сидя здесь и позволяя своему разуму работать в полную силу’.
  
  
  
  Кей толкнула входную дверь, аромат острого карри щекотал ее чувства, когда она сбросила туфли и поспешила на кухню.
  
  Адам сидел за центральной рабочей столешницей, листая местную бесплатную газету. При ее появлении он поднял голову.
  
  ‘Привет. Мне показалось, я слышал, как твоя машина подъехала к дому’.
  
  Она подошла к тому месту, где он сидел, и поцеловала его, прежде чем налить себе пива из холодильника и взять еще одно для него.
  
  Поставив бокал рядом с его пустым стаканом, она нахмурилась.
  
  ‘Где Миша? Я почти ожидал, что она будет бегать здесь, зная, какой ты обычно бываешь’.
  
  Он откинулся назад и настороженно посмотрел на нее. ‘ Она в собачьей будке.
  
  ‘Что она натворила?’
  
  ‘В саду больше нет орегано’.
  
  ‘О, нет – я думал, вы с Барнсом соорудили для нее этот загон, чтобы она не могла сбежать?’
  
  Адам пожал плечами и умудрился придать себе немного виноватый вид. ‘Я пришел домой, а ей, похоже, было скучно сидеть взаперти, поэтому я подумал, что, пока я приму душ, позволю ей побегать вокруг. Больше так делать не буду.’
  
  Кей улыбнулась. ‘ Ну что ж. Мы сможем купить еще, когда она уедет.
  
  ‘Я бы не возражал, но расти - это такая мука’.
  
  ‘От него совсем ничего не осталось?’
  
  ‘Нет– и я надеюсь, что у нее тоже тяжелый случай несварения желудка’.
  
  ‘Значит, поэтому сегодня вечером у нас карри вместо пасты?’
  
  ‘Очень смешно. Иди переоденься, я раздам вещи через минуту’.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Восемнадцать
  
  На следующее утро Кей начала инструктировать свою команду, когда на столе Гэвина зазвонил телефон, и он извинился, чтобы ответить на звонок.
  
  - Итак, - сказала Кей, - вчера поздно вечером Харриет подтвердила, что в районе, где вчера работал Джефф Корнуэлл, найдены останки двух жертв. Других частей тел там обнаружено не было. С сегодняшнего дня они расширят свои поиски на старых участках свалки, работая с кинологическим отрядом, чтобы выяснить, не обнаружены ли еще жертвы.’
  
  ‘Guv?’
  
  Она оторвала взгляд от доски через плечо и увидела Гэвина, стоявшего с краю группы.
  
  ‘Что это?’
  
  Он протиснулся между двумя коллегами, сидевшими в начале брифинга, и протянул ей листок бумаги.
  
  ‘Это был ортопед из Танбридж–Уэллса - говорит, что его пациент пропустил прием неделю назад. В то время он подумал, что это было необычно, потому что мужчина недавно перенес операцию и нуждался в смене повязки. На прошлой неделе у него не было времени позвонить ему, чтобы разыскать его, и только сегодня утром он вернулся с конференции в Оксфорде, когда услышал новости о находке в выходные.’
  
  Шепот возбуждения наполнил комнату, когда Кей пробежала глазами сообщение.
  
  ‘Вы договорились о встрече, чтобы взять у него интервью?’ - спросила она.
  
  ‘Мы должны встретиться с ним через час’.
  
  ‘Хорошая работа’.
  
  Гэвин кивнул, затем направился обратно к столу Кэрис, прислонившись к стене позади нее, пока Кей продолжала инструктаж.
  
  ‘Несмотря на зацепки, которые Гэвин добыл для нас, у нас все еще есть другие жертвы, о которых мы ничего не знаем. Дебби, есть что–нибудь из базы данных о пропавших людях?’
  
  Офицер полиции в форме поднялась со своего места, чтобы обратиться к присутствующим.
  
  ‘В районе Кента числится несколько пропавших без вести, некоторые из которых числятся пропавшими более года назад. Мы сузили этот список, чтобы пока сосредоточить внимание только на взрослых самцах, основываясь на совете Харриет по поводу вчерашних находок. Сегодня я планирую проработать этот уточненный список, чтобы убедиться в его актуальности, прежде чем мы начнем наводить дополнительные справки у членов семьи. ’
  
  ‘Хорошо. Поработайте с Кэрис, чтобы подготовить для нас резюме к концу сегодняшнего дня. Харриет подтвердила, что судебный антрополог будет доступен завтра утром, и они проведут серию анализов находок, чтобы выяснить, смогут ли они извлечь ДНК или любую другую информацию, дополняющую отчет Лукаса о вскрытии. Надеюсь, это нам поможет.’
  
  Кей писала обновленную информацию на доске рядом с каждым действием. ‘Иэн– ты получил этот список сотрудников от Уитмена?’
  
  Барнс показал пачку бумаг. ‘Пришло сегодня утром по электронной почте. Я работаю с полицейскими, чтобы проверить это, нет ли у них каких-либо предыдущих судимостей или чего-то подобного. Уитмен также присылает нам записи камер видеонаблюдения за последний месяц, чтобы мы могли отслеживать приезды и отъезды граждан на свалку.’
  
  ‘Это здорово, спасибо’. Кей посмотрела на часы, затем закрыла ручку и бросила ее на металлическую полку под доской. ‘Барнс– ты здесь главный, пока я пойду с Гэвином побеседую с этим ортопедом. Ближе к вечеру у нас будет еще один брифинг, чтобы мы могли ввести вас в курс наших выводов’.
  
  
  
  Кей проверила электронную почту на телефоне, пока Гэвин переключал передачу и в отчаянии стучал по рулю.
  
  Она подняла глаза, увидела, что они проехали всего несколько метров в сторону кольцевой развязки и перекрестка с автомагистралью А21, и вздохнула.
  
  ‘Господи, это напоминает мне, почему я не приезжаю в Танбридж-Уэллс так часто, как раньше. Клянусь, движение с каждым разом становится все хуже’.
  
  ‘На самом деле, это неплохо", - сказал Гэвин. "Ты должен увидеть это, когда школы опустеют в половине четвертого’.
  
  ‘Где ортопед проводит свою операцию?’
  
  ‘На другом конце города – на горе Эфраим’.
  
  ‘Черт возьми, у него, должно быть, с самим собой все в порядке’.
  
  Гэвин улыбнулся. ‘ Частная практика.
  
  Полчаса спустя он нашел место для парковки на общей территории рядом с пабом Mount Edgcumbe и, заперев машину, направился мимо большого скального образования, которое доминировало над зеленой зоной справа от них.
  
  Легкий ветерок развевал волосы Кей, когда она следовала за ним по узкой дороге, а с крутого склона открывался вид на оживленный центр города.
  
  Она могла понять, почему город был популярен среди аристократичных гостей из Лондона сотни лет назад и до сих пор привлекал туристов круглый год.
  
  Дома восемнадцатого века выходили окнами на Коммон, вдали от оживленного центра города, между историческими зданиями иногда располагались современные офисы.
  
  Они остановились на вершине холма, чтобы выехать на оживленную дорогу, затем Гэвин повернул направо.
  
  ‘Это здесь", - сказал он и указал на большой дом дальше по улице.
  
  Белая каменная кладка сияла в лучах послеполуденного солнца. Крышу покрывал темный шифер, и когда Кей сошла с тротуара и зашагала по гравийной дорожке, ведущей к парадной двери, она поймала себя на том, что завидует жителям, которые могут сидеть в эркерах своих домов и любоваться остальной частью курортного городка внизу.
  
  ‘Все это принадлежит ему?’ - спросила она себе под нос.
  
  Гэвин ухмыльнулся. ‘ Нет. Большинство домов здесь разделены на квартиры, но они все равно обойдутся вам в полмиллиона или больше. Доктор Эндрюс практикует в квартире на нижнем этаже, а он и его семья живут в одной из других квартир наверху.’
  
  Он вышел на крыльцо, которое защищало входную дверь от непогоды в более холодную погоду, и нажал кнопку внутренней связи рядом с витражной перегородкой, прежде чем объявить об их прибытии.
  
  Мгновение спустя по ту сторону двери появилась фигура, размытая из-за эффекта ярких красок на стекле. Дверь открылась, и оттуда выглянул мужчина в очках лет пятидесяти с печальной улыбкой на лице.
  
  ‘Я так и подумал, что ты попал в пробку’.
  
  ‘Извините, что мы опоздали, доктор Эндрюс", - сказал Гэвин. Он представил Кей, и она пожала руку специалисту.
  
  ‘Спасибо, что приняли нас так быстро’.
  
  ‘Без проблем. Пожалуйста, зовите меня Робом. Соедините меня с клиникой’.
  
  Следуя за ортопедом по выложенному плиткой просторному коридору, Кей посмотрела направо и налево на изготовленную на заказ мебель, стоявшую в комнате.
  
  С одной стороны на буфете из темного красного дерева лежали брошюры и реклама местных спортивных залов и альтернативных методов лечения, в то время как с другой стороны ряд таких же стульев пустовал.
  
  ‘Вам повезло, в клинике сегодня тихо, так что нам не нужно спешить’. Эндрюс открыл дверь в конце коридора и махнул им рукой, пропуская внутрь.
  
  Кей вошла в светлое и просторное помещение с огромным эркером, возвышающимся над комнатой и открывающим вид на Пустошь, в то время как на дальней стороне каменный камин дополняли встроенные книжные шкафы по обе стороны. Большой письменный стол находился справа от комнаты. По обе стороны от камина стояли два кресла, и Эндрюс указал именно на них.
  
  ‘С таким же успехом мы могли бы устроиться поудобнее, а не пользоваться одним из кабинетов для консультаций", - улыбнулся он. Его лицо стало серьезным, когда он сел за стол и сложил руки перед собой. ‘А теперь, я полагаю, вы хотели бы продолжить и расспросить меня о моем пропавшем пациенте’.
  
  ‘ Если бы мы могли. Кей подождала, пока Гэвин порылся в кармане в поисках блокнота и ручки, затем снова повернулась к Эндрюсу. ‘ Что вы можете рассказать нам о нем?
  
  ‘Клайв Уоллис. Сорок два года. Холост, живет в Кэмден-парке на другом конце города’.
  
  ‘От чего вы его лечили?’
  
  Эндрюс поджал губы. ‘Проблемы, связанные с сахарным диабетом 2 типа. К сожалению, мистер Уоллис слишком увлекается сладкими закусками и алкоголем и отказывается худеть, поэтому у него начали появляться язвы, которые медленно заживают. В одной конкретной ране произошло заражение, и у меня не было другого выбора, кроме как рекомендовать ему дневную операцию в местной больнице – здесь я не мог с этим справиться. ’
  
  ‘И когда это было?’
  
  Эндрюс повернулся к своему ноутбуку и нажал несколько клавиш, затем сдвинул очки на нос и провел пальцем по экрану.
  
  ‘Ему сделали операцию четырнадцать дней назад. Он должен был первым делом навестить меня в пятницу утром на прошлой неделе, чтобы я мог проверить, как заживает рана, и сменить повязку, чтобы избежать инфекции ".
  
  ‘Что вы сделали, когда он пропустил встречу?’
  
  ‘Дженни, моя секретарша, позвонила ему на мобильный через пятнадцать минут после того, как он должен был прийти, но никто не ответил. Позже тем же вечером я попробовала снова и оставила для него сообщение на голосовой почте. Его так и не вернули, и мне пришлось на выходных съездить в Оксфорд на конференцию. У меня была пометка в ежедневнике позвонить ему еще раз сегодня, но потом я увидел заголовок в воскресной газете, которую моя жена отправила на переработку сегодня утром, и тогда я позвонил в полицию.’
  
  ‘Чем он зарабатывает на жизнь?’
  
  ‘Держись. Извините. Мне придется это поискать. Эндрюс нахмурил брови, когда его пальцы снова забарабанили по клавиатуре. ‘А, вот и вы – он консультант по импорту и экспорту в компании, базирующейся в Дувре. Большую часть времени он работает из дома, но, кажется, я припоминаю, как он говорил, что должен раз в месяц ездить в головной офис на встречи и тому подобное.’
  
  ‘Полагаю, у вас нет сведений о его работодателях?’ - спросила Кей.
  
  ‘Вообще-то, да, хочу’. Эндрюс потянулся за блокнотом и что-то нацарапал на странице, прежде чем отодвинуть свой стул и обойти то место, где она сидела. ‘Я записал и его домашний адрес’.
  
  ‘Вы пробовали позвонить по его домашнему телефону?’
  
  Он покачал головой. ‘ У него его нет. Многие мои пациенты в наши дни отказались от стационарных телефонов в пользу мобильных.
  
  ‘И никто из ближайших родственников не отмечен в его досье?’
  
  ‘Вообще никаких’. Он снял очки и засунул одну из дужек за ворот рубашки с короткими рукавами. ‘По-видимому, он был единственным ребенком в семье. Сказал, что унаследовал свой дом от отца’.
  
  Он вернулся к столу, повернулся, прислонился к нему и скрестил руки на груди. ‘ Послушай, ты думаешь, Клайв - твоя жертва? Я имею в виду, это немного похоже на совпадение, не так ли?
  
  Кей поднялась со стула, и Гэвин последовал ее примеру.
  
  ‘В данный момент слишком рано говорить’. Она протянула руку. ‘Тем не менее, большое вам спасибо за уделенное время. Я ценю это’.
  
  ‘Вовсе нет. Ты знаешь, где меня найти, если я тебе понадоблюсь’.
  
  ‘Спасибо, а если мистер Уоллис появится снова, вы дадите мне знать?’
  
  ‘Сию минуту, детектив Хантер’.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Девятнадцать
  
  ‘Что теперь, шеф?’
  
  Кей посмотрела поверх крыши автомобиля на кирпичные здания и шиферные крыши в центре Танбридж-Уэллса, наморщив лоб.
  
  ‘Свяжись с местными. Сообщи им, что мы собираемся взглянуть на дом Клайва Уоллиса в Кэмден-парке и чтобы были наготове, если они нам понадобятся ’.
  
  ‘Сойдет’.
  
  Гэвин нырнул и скрылся из виду, его голос донесся через открытую пассажирскую дверь туда, где стояла Кей, обдумывая то, что им сказал Роб Эндрюс.
  
  Хотя она никогда бы не призналась в этом специалисту, он был прав – было слишком большим совпадением, что его пациент бесследно пропал, причем в сроки, указанные Лукасом в отчете о вскрытии.
  
  И все же она не могла смириться с мыслью, что если этот человек выздоравливал после незначительной операции, то как же он встретил свою судьбу?
  
  Конечно, он должен был отдыхать дома до своей следующей встречи?
  
  Она моргнула и попыталась сосредоточиться.
  
  Стал бы их убийца нападать на Уоллиса дома, а затем рисковать транспортировкой его тела в Боутон-Мончелси?
  
  И почему?
  
  Они знали друг друга? Почему не сбросили тело поближе к Танбридж-Уэллсу?
  
  Стук в окно отвлек ее от размышлений, и она посмотрела вниз, когда Гэвин толкнул дверь, открывая ее.
  
  ‘Заходи сам. Мы начинаем’.
  
  ‘Что они сказали?’ - спросила Кей. Она пристегнула ремень безопасности, пока он преодолевал узкую дорогу и протискивал их машину мимо боковых зеркал припаркованных машин с обеих сторон.
  
  ‘Очевидно, сегодня утром им позвонила соседка – сказала, что обеспокоена тем, что не видела Уоллиса несколько дней, и поинтересовалась, могут ли местные полицейские проверить больницы, чтобы убедиться, что с ним все в порядке. Это в списке задач для сегодняшнего дежурного состава – они еще не успели до этого додуматься.’
  
  ‘Тогда это сэкономит им работу’.
  
  ‘Действительно’.
  
  Гэвин влился в поток машин на Маунт-Эфраим, прежде чем повернуть налево, что привело их обратно к центру города.
  
  Кей воспользовалась этим временем, чтобы открыть приложение поисковой системы на своем телефоне и ввести данные о работодателях Клайва Уоллиса. ‘Компания, в которой он работает, импортирует вино из Франции и Германии, а также экспортирует местное вино, спиртные напитки и другие продукты питания’.
  
  ‘Не совсем та драка, которая, как вы ожидали, приведет к убийству, не так ли?’ - сказал Гэвин. Он выругался себе под нос, когда мотоциклист объехал их машину, чтобы обогнать их на мини-кольцевой развязке у подножия холма.
  
  ‘Нет, это не так’. Она проверила работу спутниковой навигации, затем посмотрела через ветровое стекло. ‘Здесь немного дальше должен быть поворот направо, затем поверните на второй поворот направо перед железнодорожной станцией’.
  
  Мгновение спустя Гэвин развернул машину на стоянке напротив полукруглых элегантных домов эпохи регентства.
  
  Кей вспомнила, что один из особняков недавно был продан почти за миллион фунтов, и, выходя из машины, окинула взглядом богато украшенную кремовую кирпичную кладку и окаймляющую буковую изгородь и не смогла сдержать благоговейный шепот, сорвавшийся с ее губ.
  
  ‘Черт возьми", - сказал Гэвин, когда они пересекали дорожку к входной двери дома, который, как они определили, принадлежал Уоллису. ‘Чем, черт возьми, его отец зарабатывал на жизнь, чтобы иметь возможность позволить себе это?’
  
  ‘Бог его знает, - сказала она, - но, учитывая, что мы находимся в нескольких минутах ходьбы от железнодорожного вокзала, я готова поспорить, что он работал в Городе’.
  
  ‘У них даже нет частных садов – смотрите, они все общественные’.
  
  ‘Ну, весь парк частный, так что вряд ли ты будешь спотыкаться о своих соседей, если будешь жить поблизости’.
  
  Она замолчала при звуке приближающегося автомобиля и отступила в сторону, когда патрульная машина в форме затормозила рядом с ними.
  
  Из машины вышли два офицера, и она представилась сама и Гэвином.
  
  ‘ Найджел Бест, мэм, - представился тот, что пониже ростом. ‘ А это Бен Аллен. Нас попросили присутствовать на случай, если вам понадобится помощь.
  
  ‘Спасибо", - сказала Кей. ‘Не хотите ли для начала опросить соседей с обеих сторон? Я полагаю, что один из них составил отчет сегодня утром’.
  
  ‘Сойдет’.
  
  Когда двое полицейских разделились и приблизились к соседним владениям, Кей снова обратила свое внимание на дом Уоллиса.
  
  Шторы в комнате с видом на полумесяц не были задернуты, и она перебралась через кустарник, прежде чем прикрыть окно рукой и заглянуть внутрь.
  
  Внутри просторная гостиная казалась пустой, мебель безукоризненной – даже со своего места она могла видеть блеск полировки на ножках шезлонга из красного дерева, в то время как сама комната казалась светлой и воздушной - и лишенной своего обычного обитателя.
  
  Она выпрямилась при звуке шагов и увидела спешащих к ней Беста и Аллена.
  
  ‘Оба соседа подтверждают, что его не видели с прошлой недели", - сказал Бест. ‘Я проверил и задний двор – место кажется заброшенным’.
  
  ‘Полагаю, ни у кого из них не было ключа?’
  
  В ответ он поднял какой-то латунный предмет.
  
  ‘Хорошо. Пошли’.
  
  Они подошли к входной двери, и она кивнула офицеру в форме, который, предварительно постучав, чтобы убедиться, дома ли Уоллис, повернул ключ в замке и толкнул дверь.
  
  Дверь открылась, и он повернулся к Кей, когда изнутри не последовало ответа на его громкий вопрос. ‘ При всем моем уважении, шеф, сначала я проверю, безопасно ли это.
  
  ‘Тогда продолжай’.
  
  Он переступил порог и исчез справа от себя, выкрикивая имя Клайва на ходу, пробираясь через дом.
  
  Кей закусила губу и ждала, казалось, целую вечность, пока он не появился в поле ее зрения, прежде чем подняться наверх.
  
  В конце концов, он вернулся и покачал головой. ‘ Внутри никого. Можете продолжать, шеф.
  
  Кей взяла пару перчаток, которые протянул ей Гэвин, надела их и вышла в коридор.
  
  Первое, что ее поразило, было то, насколько чисто здесь было – Уоллис, возможно, и был холостяком, но он был привередлив в своей опрятности.
  
  Она понюхала воздух.
  
  Легкий аромат полироли для мебели дразнил ее чувства, и когда она оглянулась через плечо, чтобы увидеть Гэвина, поднимающегося по лестнице, она заметила яркий блеск черно-белых плиток, покрывавших пол.
  
  ‘Крикни, если я тебе понадоблюсь, Гэв’.
  
  ‘Сойдет’.
  
  ‘ Лучший? Не могли бы вы остаться у двери и убедиться, что никто из соседей нас не потревожит?
  
  ‘Guv.’
  
  Гэвин исчез из виду, а Кей прошла через открытую дверь в жилую зону.
  
  Стены были выкрашены в темно-зеленый цвет, подчеркнутый множеством растений в горшках, которые были стратегически расставлены по комнате, придавая пространству непринужденную атмосферу.
  
  Большой письменный стол занимал дальний конец гостиной, и Кей подошла к нему, окинув взглядом фотографии в рамках, которые были выставлены в углу.
  
  Это был первый раз, когда она увидела фотографию Уоллиса, и на всех фотографиях он получал награды, его лицо сияло от гордости.
  
  Несмотря на описание ортопеда, Кей подумала, что мужчина был довольно симпатичным. Он был достаточно высок, чтобы казалось, что его вес распределен равномерно, и на всех фотографиях он был безукоризненно одет.
  
  Она поставила последнюю рамку и повернулась, чтобы осмотреть остальную часть комнаты. У стены слева от письменного стола стоял книжный шкаф, в котором хранилась смесь приключенческих триллеров и деловых томов с названиями, призванными научить читателя оказывать влияние как на клиентов, так и на руководство.
  
  Передо мной был человек, который, казалось, жил ради своей карьеры.
  
  Она остановилась посреди комнаты и нахмурилась. Не было никаких личных штрихов, никаких указаний на то, чем Уоллис наслаждался вне своей рабочей жизни. Мало того, не было и компьютера.
  
  Она покинула гостиную и снова вышла в коридор. Констебль Бест стоял на пороге спиной к дому. Кей повернула направо и обнаружила большую кухню, при виде которой у Адама потекли бы слюнки. Каждый прибор поблескивал в солнечном свете, струившемся через заднее стекло, и каждый прибор был лучшим выбором для взыскательного шеф-повара.
  
  За исключением того, что Кей порылась в шкафах, а затем открыла дверцу пустого холодильника, было похоже, что Уоллис никогда не готовила.
  
  Ее взгляд упал на ключ, лежащий на столешнице. Она подобрала его и вставила в замок задней двери.
  
  Выйдя на улицу, она нашла мусорное ведро слева от задней двери и открыла крышку.
  
  Она была вознаграждена сладковатым запахом выброшенных коробок из-под пиццы. Отмахнувшись от мухи, она закрыла крышку и вернулась на кухню, заперев за собой дверь и вставив ключ на место.
  
  Она начала открывать каждый из кухонных ящиков в поисках чего-нибудь, что могло бы дать ей ключ к разгадке судьбы этого человека, когда услышала крик Гэвина.
  
  Она задвинула ящик на место, поспешила через коридор и взбежала по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки за раз, используя перила наверху, чтобы замедлить шаг.
  
  ‘Что это?’
  
  ‘Мне кажется, я знаю, что случилось с Клайвом’.
  
  ‘Где ты?’
  
  ‘Ванная. В задней части дома’.
  
  Она зашагала по коридору, следуя на его голос, пока не обнаружила его, присевшего на корточки рядом с туалетным столиком под фарфоровой раковиной.
  
  Он поднялся на ноги при ее появлении.
  
  ‘Смотри. Пропала зубная щетка. Половина содержимого этого ящика исчезла, включая электрическую бритву, и я проверил спальню. В шкафу есть пустые вешалки’.
  
  Кей моргнула, переваривая его слова. - А как насчет ноутбука или мобильного телефона?
  
  ‘Никаких признаков кого–либо здесь наверху - тебя?’
  
  ‘Нет, и зарядных устройств ни для одного из них внизу нет’.
  
  Кей стянула с пальцев перчатки и протянула их ему, прежде чем вздохнуть с облегчением. ‘ Он не пропал, не так ли? Он ушел.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Двадцать
  
  На следующее утро Кей придержала дверь в оперативную комнату открытой для Шарпа, затем подошла к своему столу и бросила на него свою сумку, прежде чем повысить голос, чтобы перекричать гул, заполнивший помещение.
  
  ‘Всем собраться вокруг. Пожалуйста, в передней части комнаты’.
  
  Разговоры стихли, когда к ней присоединились ее коллеги, у некоторых на лицах было насмешливое выражение.
  
  Она подождала, пока по потертому ковру протащат стулья и команда найдет места, чтобы примоститься на столах, затем поблагодарила их и рассказала о событиях предыдущего дня.
  
  ‘На основании нашего обыска в доме Клайва Уоллиса, похоже, что он, возможно, покинул свой дом добровольно. Однако, пока мы не узнаем наверняка, мистер Уоллис по-прежнему будет рассматриваться как лицо, пропавшее без вести.’
  
  Она подождала, пока собравшаяся команда закончит делать заметки, затем жестом указала на Кэрис. ‘ Ты можешь навести справки о его работодателях, пока мы здесь? Они базируются в Дувре – подробности в системе. Выясни, знают ли они, где он.’
  
  ‘Будет сделано, шеф’. Кэрис подошла к своему столу и открыла соответствующую информацию о ХОЛМСЕ, пока Кей продолжала.
  
  ‘Как продвигаются записи с камер видеонаблюдения со свалки? Есть кто-нибудь?"
  
  Офицер в форме, стоявший рядом со столом Кэрис, выступил вперед. ‘Мы получили запись с трех из четырех камер на месте происшествия", - сказал он. ‘Два из них нам ни к чему - на них изображен автопарк, где хранятся экскаваторы и все остальное, а также офис на стройплощадке. Сегодня мы начнем обходить остальных, чтобы пройти к воротам и получить право проезда для общего пользования.’
  
  Кей нахмурилась. ‘Было бы разумнее сначала заняться этим’.
  
  ‘Да, шеф, проблема была в том, что ни один из файлов не был назван должным образом, так что мы немного растерялись, пока не поняли, что они сделали’.
  
  ‘Хорошо. Но как можно быстрее’.
  
  Телефон на столе Кей зазвонил, и Барнс поднял руку. ‘ Я возьму трубку.
  
  ‘Спасибо’. Кей снова повернулась к доске. ‘А как насчет заявлений других сотрудников на свалке?’
  
  Дебби прочистила горло. ‘Мы завершили поиск, и теперь все они в системе. Никто не сообщал о какой-либо необычной активности, и других случаев обнаружения подозрительных предметов на месте не было’.
  
  ‘А как насчет прошлых судимостей у кого-либо из сотрудников?’
  
  ‘Только один парень – Джастин Тиннер. Два месяца за хранение наркотиков, когда ему было девятнадцать. С тех пор завязал, и это продолжается шесть лет’.
  
  Кей заметила, что Кэрис закончила телефонный разговор, и подождала, пока она возвращалась к группе. ‘ Есть что-нибудь полезное?
  
  ‘Я разговаривал с менеджером по персоналу Клайва Уоллиса. Она говорит, что в последний раз видела его на конференции в отеле недалеко от Мейдстоуна на прошлой неделе. Она сказала, что он немного прихрамывает, но в порядке. С тех пор его никто не видел – они собираются написать ему и вынести официальное предупреждение.’
  
  Кей заметила, как нахмурилась бровь Гэвина, отметив, что у нее, вероятно, было такое же озадаченное выражение лица.
  
  ‘Когда закончилась конференция?’
  
  "По-видимому, в четверг’.
  
  ‘И все же все его личные вещи до сих пор отсутствуют в его доме’.
  
  ‘Guv?’ Барнс поднял руку, чтобы привлечь ее внимание. Он вернул настольный телефон на место, затем вернулся туда, где собралась группа, и, протиснувшись локтями мимо пары младших членов команды в форме, протянул ей листок бумаги, подходя ближе. ‘Это был Лукас – он подтверждает, что у нас есть совпадение между ампутированной ногой и некоторыми другими частями тела, найденными на свалке’.
  
  Кей просмотрела страницу, затем перевела взгляд на Кэрис. ‘ Возможно, вы захотите предложить работодателям Уоллиса, чтобы они придержали этот план и сделали ему официальное предупреждение, пока мы с ними не поговорим.
  
  Брови Кэрис взлетели вверх. ‘ Ты думаешь, это он?
  
  Кей выдохнула. ‘ Может быть. Лукасу нужен образец ДНК, чтобы подтвердить это. Ты можешь связаться с Танбридж-Уэллсом и попросить их взять мазок из дома? Гэвин – со мной. Давайте пойдем и узнаем, что могут сказать нам работодатели Уоллиса.’
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Двадцать один
  
  Кей и Гэвин отправились в Дувр сразу после завершения брифинга, и хотя утренний час пик уже прошел, Гэвину потребовалось больше часа, чтобы добраться до оживленного портового города.
  
  Они миновали непрерывный поток сочлененных грузовиков на трассе М20, многие из них с межконтинентальными номерными знаками и красочными логотипами, украшающими прицепы. Противоположная проезжая часть была такой же загруженной: товары с паромного терминала перевозились через юг Англии к месту назначения.
  
  Когда они въехали в город по главной дороге, у Гэвина отвисла челюсть, когда он рассматривал надписи-граффити, украшавшие заколоченные витрины магазинов.
  
  ‘Некоторые вещи не меняются. Я проработал здесь констеблем с испытательным сроком шесть месяцев’, - сказал он. ‘Это открыло глаза’.
  
  ‘Обычно для твоего первого курса выбирают кого-нибудь поинтереснее’.
  
  ‘А как насчет тебя? Где ты проходил обучение?’
  
  ‘Тонбридж. Мне понравилось’.
  
  ‘Тебе повезло. Ты всегда хотел быть детективом?’
  
  ‘Да. Я подал заявление, как только смог, и вызвался при любой возможности помочь в крупном расследовании, которое подвернулось, – так же, как это делает Дебби. Было пару лет, когда мы с Адамом почти не видели друг друга – мы действительно были похожи на проплывающие корабли. Я пытался продвинуться по карьерной лестнице в полиции Кента, а он стремился открыть собственную ветеринарную практику.’
  
  ‘Как ему это удалось в конце концов?’
  
  Кей бросила мобильный телефон в сумку. ‘Он ухаживал за парой лошадей для пожилой женщины, которая жила на небольшом участке недалеко от Тентердена. Она спасла их от отправки на скотобойню после того, как их гоночная карьера закончилась, и он приходил туда раз в месяц, чтобы проверить их. Не взял бы с нее за это никаких денег – ты же знаешь, какой он. Он тоже проводил много времени, болтая с ней, пока был там, и часто выполнял случайную работу по выходным, если я работал. Я думаю, она была одинока; ее муж умер много лет назад, детей у них не было, и она наслаждалась обществом Адама. Когда она умерла, мы испытали настоящий шок – оказалось, что она была очень состоятельной и оставила ему дом на Уиверинг-стрит и небольшое поместье при условии, что он продолжит ухаживать за лошадьми.’
  
  ‘Вау’.
  
  ‘Я знаю. Он понятия не имел. Она никогда ничего ему не говорила, но я думаю, она хотела убедиться, что эти лошади будут в надежных руках после ее смерти, и он был единственным человеком, которому она доверяла. Мы пару лет жили на небольшом участке в Тентердене, пока лошади не сдохли, а потом продали его и переехали обратно в Мейдстон.’
  
  ‘И он использовал деньги от продажи небольшого участка, чтобы открыть клинику?’
  
  ‘Да, с тех пор не оглядывался назад. Любит свою работу, как вы знаете, и теперь, когда клиника создана, он может позволить себе привлекать молодых ветеринаров для их обучения’.
  
  Гэвин щелкнул указателем поворота налево и указал через ветровое стекло на внушительное трехэтажное здание, которое возвышалось над окружавшими его низкими промышленными блоками.
  
  ‘Это то самое место’.
  
  Закопченное стекло скрывало от Кей внутреннюю часть здания, но когда они толкнули единственную дверь, она была удивлена, обнаружив себя в большом светлом и просторном помещении, которое противоречило внешнему фасаду.
  
  Женщина за стойкой регистрации указала им на группу стульев вокруг низкого столика в дальнем конце атриума.
  
  Стулья были созданы для того, чтобы производить впечатление, а не для комфорта, и Кей подавила желание ерзать, пока ждала.
  
  К счастью, работодатель Клайва Уоллиса не задержал их надолго, и она, обернувшись, увидела огромного мужчину, надвигающегося на них.
  
  Его внешний вид произвел на нее впечатление, что он регулярно потребляет импортную еду и вино собственного производства. Когда он приблизился, его губы растянулись в широкой улыбке.
  
  ‘Монтгомери Фишер, генеральный менеджер по продажам", - рявкнул он и протянул руку. ‘Зовите меня Монти’.
  
  Кей удалось не поморщиться, когда он сжал ее руку в своей, и вздохнула с облегчением, когда он отпустил ее и повернулся к секретарше.
  
  ‘У тебя есть свободная комната, Шэрон?’
  
  ‘Конференц-зал", - сказала женщина. ‘Я поставила кофейник с кофе’.
  
  ‘Хорошая девочка’. Он повернулся обратно к Кей и Гэвину. ‘Проходите’.
  
  Для такого крупного мужчины он двигался с плохо скрываемой поспешностью, как будто каждая драгоценная минута, проведенная с ними, мешала ему совершить еще одну продажу – или пообедать.
  
  Он распахнул дверь и отступил в сторону, пропуская их, затем жестом указал на восемь кресел, расставленных вокруг полированного стола для совещаний.
  
  ‘ Кофе?’
  
  ‘Пожалуйста", - сказала Кей.
  
  Она устроилась на ближайшем стуле лицом к двери, Гэвин сел рядом с ней, и они подождали, пока Фишер возилась с кофеваркой.
  
  Он подвинул чашку с блюдцем к Гэвину, поставил перед ней чашку Кей и опустился на стул напротив них, прежде чем открыть два пакетика сахара и размешать их в своем напитке.
  
  ‘Хорошо, итак, ваш коллега сказал по телефону, что вы хотели поговорить со мной о Клайве Уоллисе. Что вы хотите знать? Я так понимаю, Хейли из отдела кадров сказала ей, что мы собираемся вынести ему официальное предупреждение?’
  
  ‘Да, могу я спросить, почему это так?" - спросила Кей.
  
  ‘Он отсутствовал с четверговой конференции по продажам, вот почему. Ожидается, что наши постоянные сотрудники немедленно позвонят нам, если они не смогут работать, и мы не получали от него известий уже больше недели. Это неприемлемо.’
  
  ‘Это не в его характере?’
  
  ‘Да, но вы должны понимать – в начале этого года нам пришлось произвести ряд сокращений; дела шли не так хорошо, как следовало бы, и Клайв был одним из тех, кого мы согласились оставить в команде. Встреча на прошлой неделе была организована для того, чтобы немного взбодрить всех, заставить их переориентироваться после тяжелого периода, через который мы все прошли. Имейте в виду, это стоило целого состояния. И с тех пор Клайва никто не видел.’
  
  “Эта ”тусовка", как вы это называете. Где она проходила? Здесь?’
  
  ‘Боже, нет’. Он широко развел руками. ‘Это самое большое помещение, которое у нас есть. Совсем никуда не годится. Многие наши постоянные продавцы работают из дома, как Клайв. Помогает снизить накладные расходы, понимаете? Это означало, что нам не пришлось брать в аренду помещения большего размера, слава богу.’
  
  ‘Итак, где это происходило?’ - спросил Гэвин, переворачивая страницу своего блокнота.
  
  ‘Тот новый отель на шоссе А20 за Мейдстоуном. Не помню его названия. Шэрон разобралась с этим. Два дня тренинга для руководителей – формирование команды, что-то в этом роде, затем всем раздали свои целевые показатели продаж на оставшуюся часть года. Чертовски дорого, как я уже говорил. Но это объединяет их всех в одном месте – они работают автономно, так что это полезно для морального духа, особенно в данный момент.’
  
  ‘В какой день завершилась конференция?’
  
  ‘Четверг. Все были там в среду примерно с обеда. Во второй половине дня были проведены некоторые мероприятия, чтобы растопить лед – гольф, тимбилдинговые игры и тому подобное. Затем в четверг утром у нас был тренинг по продажам. К четырем часам дня все они были уже на пути домой.’
  
  ‘И с тех пор вы ничего не слышали о мистере Уоллисе?’
  
  ‘Нет’. Фишер откинулся на спинку стула и скрестил руки на груди. ‘Неприятно думать, что он уехал и встретился с конкурентом. Часть информации, которой поделились на конференции в четверг утром, была чертовски конфиденциальной’.
  
  ‘И вы пытались связаться с ним?’
  
  ‘Ежедневно. Звоните и пишите по электронной почте. Как я уже сказал вашему коллеге, наш следующий шаг - направить ему официальное уведомление. Мы не можем допустить, чтобы наши сотрудники вот так уходили. Это неприемлемо ’.
  
  ‘Вы знали, что он был в больнице на прошлой неделе?’
  
  Он нахмурился. ‘ Всего лишь небольшая операция на ноге, насколько я понимаю. Он немного прихрамывал, но, похоже, не испытывал особого дискомфорта.
  
  ‘Зачем ему было присутствовать на конференции, если он был в больнице?’ - спросила Кей.
  
  Фишер вздохнул и поправил галстук. ‘Послушай, как я уже сказал, времена тяжелые. Возможно, он думал, что если не появится, то будет следующим в очереди на отбивную’.
  
  ‘Вы угрожали ему?’
  
  ‘Конечно, нет’. Слабый румянец появился на его шее и распространился на север. ‘Для начала, это незаконно’.
  
  ‘ У вас есть ближайшие родственники в личном деле мистера Уоллиса? Кто-нибудь, кто мог бы помочь нам понять, где он может быть? ’ спросила Кей.
  
  ‘Я должен спросить Хейли. Если бы они были, она бы тоже попыталась связаться с ними’.
  
  Кей улыбнулась. ‘ Спасибо. Мы подождем.
  
  Она повернулась к Гэвину, когда менеджер по продажам вышел из комнаты, и он поднял свой мобильный.
  
  ‘Текстовое сообщение от Барнса. Танбридж Уэллс получил мазок, и его немедленно отправили Лукасу. Я попросил его написать мне, как только он получит ответ из патологоанатомической лаборатории ’.
  
  Кей кивнула, затем откинулась на спинку стула, когда Фишер вернулся с тонкой папкой в руке.
  
  Он мгновение поколебался, затем подвинул его к ней через стол.
  
  ‘Ты понимаешь, что я не могу позволить тебе уйти отсюда с этим, пока у меня не будет официального запроса?’
  
  ‘Все в порядке’.
  
  Она щелчком открыла файл и просмотрела скудное содержимое, пока не нашла то, что искала. Раздел сведений о сотруднике Клайва, где обычно указываются ближайшие родственники, был пуст.
  
  ‘Нет семьи?’
  
  ‘Его отец умер несколько лет назад от осложнений, вызванных диабетом, а мать скончалась примерно год назад", - сказал Фишер. ‘Оставила ему дом. На самом деле немного грустно. Я не думаю, что он ведет активную социальную жизнь. Во всяком случае, никогда об этом не говорит.’
  
  Она подтолкнула папку обратно к Фишер, когда двухтональный звуковой сигнал достиг ее ушей.
  
  ‘Guv.’
  
  Она взяла телефон, который протянул ей Гэвин, просмотрела сообщение, затем поднялась со своего места, прежде чем вернуть его и повернуться к менеджеру по продажам.
  
  ‘Последний вопрос, мистер Фишер. Как называется отель, который вы использовали для конференции?’
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Двадцать два
  
  ‘Лукас? Только что получил твое сообщение. Что ты можешь мне сказать?’
  
  Кей сунула телефон в гнездо громкой связи на приборной панели и включила громкую связь, чтобы Гэвин мог слышать обе стороны разговора, пока он ехал обратно в Мейдстон, стрелка спидометра немного превышала национальное ограничение скорости.
  
  ‘Хорошо, итак, у нас есть результаты анализа крови Клайва Уоллиса от его лечащего врача вместе с образцами, которые мы взяли из ампутированной стопы. Мы также извлекли ДНК из стопы, костей, найденных на свалке, и сравнили со мазком ДНК, взятым из стакана для воды в его ванной вашими коллегами из Танбридж-Уэллс. Вам повезло, что в лаборатории выдалась спокойная неделя – обычно вам пришлось бы ждать не менее недели.’
  
  ‘Я знаю, спасибо. Итак, это определенно совпадение с Уоллисом?’
  
  ‘Мы уверены’.
  
  Кей выдохнула, часть напряжения покинула ее плечи. ‘Отличная работа, Лукас. Спасибо. Пожалуйста, поблагодарите Харриет и ее команду также от моего имени – я понимаю, что для них это была тяжелая работа на свалке.’
  
  ‘Нет проблем’.
  
  ‘ А как насчет второй жертвы? - спросил я.
  
  ‘На данный момент ничего – эти результаты еще не поступили. Я свяжусь со своим официальным отчетом как можно скорее’.
  
  Кей завершила разговор и посмотрела вверх, когда машина пронеслась под мостом. Сине-белый знак показывал расстояние до окружного города, и она попыталась не показывать своего нетерпения, когда движение остановилось за пределами Эшфорда.
  
  ‘Что дальше, шеф?’
  
  Голос Гэвина вырвал ее из раздумий.
  
  ‘Прямиком в отель, в котором останавливался Уоллис’.
  
  Она пролистала контакты на телефоне Гэвина, пока не нашла имя, которое искала, затем нажала кнопку набора номера.
  
  Барнс ответил через три гудка.
  
  ‘Гэв?’
  
  ‘Это я’, - сказала Кей. ‘Мы на громкой связи. Мы получили известие от Лукаса – вы скоро получите копию электронного письма, которое он мне отправит, но он подтвердил, что у него есть совпадение по одной из наших жертв с Уоллисом. ’
  
  ‘Как у тебя дела в Дувре?’
  
  ‘Ближайших родственников нет, но его менеджер Монтгомери Фишер подтвердил, что в последний раз его видели на конференции по продажам и учениях по сплочению команды, которые проводились в течение двух дней на прошлой неделе в этом новом отеле недалеко от трассы М20 в Мейдстоне. Мы сейчас направляемся туда. Вы можете оформить документы, чтобы предоставить нам доступ к их личным файлам? Я попытаюсь просмотреть записи с камер видеонаблюдения отеля, когда мы доберемся туда. ’
  
  ‘Сойдет. Что Уоллис делал там на следующий день после выписки из больницы?"
  
  ‘Судя по всему, пытается сохранить свою работу’.
  
  Она закончила разговор, когда движение снова начало двигаться вперед, и через пятнадцать минут Гэвин нашел отель и припарковался на стоянке рядом с его дверями.
  
  Когда Кей выбиралась из машины, она заметила группу из четырех мужчин в светлых брюках и пастельных рубашках с короткими рукавами, которые направлялись со стороны автостоянки к пролому в живой изгороди в дальнем правом углу отеля. Табличка рядом с декоративными насаждениями возвещала о новейшем в Кенте поле для гольфа на восемнадцать лунок и обещала еженедельные соревнования для местных энтузиастов.
  
  ‘Интересно, как они удерживаются в бизнесе?’ - спросила Кей. ‘В нескольких милях отсюда есть другой отель с полем для гольфа, не так ли?" Заставляет задуматься, как поживает эта компания, вынужденная конкурировать с известным отелем.’
  
  ‘Многим предприятиям в округе требуется центральное место для проведения конференций, шеф, а гольф - популярная игра’.
  
  Она сморщила нос, и Гэвин усмехнулся, когда она присоединилась к нему на ступеньках, ведущих в приемную, прежде чем придержать для нее дверь.
  
  Администратор, мужчина лет двадцати с небольшим, с чересчур большим энтузиазмом, по мнению Кей, для пятничного дня, вскочил на ноги при их приближении, широкая улыбка тронула его губы.
  
  "Чем я могу вам помочь?’
  
  Его жизнерадостное поведение пошатнулось, когда Кей раскрыла свое удостоверение.
  
  ‘Мне нужно поговорить с дежурным менеджером", - сказала она.
  
  ‘Боюсь, в данный момент он находится с группой делегатов от одной из наших акционерных компаний’.
  
  ‘Все в порядке. Пожалуйста, сообщите ему, что мы здесь, чтобы обсудить возможное убийство одного из постояльцев вашего отеля, и мы будем ждать его здесь. Без сомнения, местные СМИ тоже захотят поговорить с ним в какой-то момент, но, если повезет, время нашего визита поможет ему отвадить их и спасти этот отель – и его акционеров – от любых неприятностей, которые могут возникнуть.’
  
  Секретарь в приемной потрясенно ахнул, его лицо побелело, прежде чем он протянул руку и набрал серию цифр на своем настольном телефоне.
  
  Кей отвернулась от стола и подвела Гэвина к четырем креслам, окружавшим низкий кофейный столик, и, усаживаясь, взяла одну из брошюр отеля.
  
  До нее донесся голос секретарши, взволнованный тон, подчеркнутый его потрясением.
  
  Гэвин ухмыльнулся. ‘ Это было подло.
  
  ‘Я знаю, но у нас нет времени валять дурака, Гэв. Мы ведем расследование почти неделю, а у нас нет ни одной зацепки. Пора повышать ставку’.
  
  Пять минут спустя звук торопливых шагов достиг ее ушей, и она оторвала взгляд от брошюры, когда к ней приблизился худощавый черноволосый мужчина с нахмуренными бровями.
  
  ‘ Детектив-инспектор Хантер?’
  
  Она поднялась со стула и пожала его протянутую руку, прежде чем представить Гэвина.
  
  ‘Я Кевин Тэвисток, старший дежурный менеджер. Пройдите сюда. Мой кабинет здесь’.
  
  Кей покрутила брошюру в пальцах и последовала за Тэвистоком через отверстие рядом со стойкой администратора в офис в задней части отеля.
  
  На белой доске, прикрепленной к стене в дальнем конце зала, был нацарапан список наиболее важных гостей, которые ожидались на выходных.
  
  Тэвисток указал им на два серых пластиковых кресла, стоявших напротив письменного стола в углу, а сам опустился в кресло за ним, пошевелив мышкой, чтобы включить стоящий перед ним компьютер.
  
  ‘Я так понимаю, вы хотели поговорить со мной об одном из наших гостей?’
  
  Слова сорвались с его губ на одном дыхании, и Кей задалась вопросом, было ли это вызвано шоком или возбуждением.
  
  Она подозревала последнее.
  
  Она зачитала официальное предостережение, прежде чем продолжить. ‘Я вынужден настаивать на том, чтобы то, что мы здесь обсуждаем, соблюдалось с максимальной конфиденциальностью’.
  
  ‘ Конечно, конечно. Тэвисток оперся локтями о стол. ‘ Что вам нужно знать? - спросил я.
  
  ‘Прежде всего, можете ли вы подтвердить, что Клайв Уоллис был гостем вашего отеля на прошлой неделе?’ - сказал Гэвин и раскрыл свой блокнот.
  
  Тэвисток повернулся к своему компьютеру и нажал несколько клавиш, затем кивнул. ‘ Да. Вот и он. Член делегации, которая была забронирована в одном из наших конференц-залов на четверг. Мы записываем все названия любых диетических блюд, плюс, конечно, меры безопасности на случай пожара или чего-то подобного.’
  
  Кей подняла брошюру. ‘Как я поняла от работодателей мистера Уоллиса, часть их конференции включала упражнения по сплочению команды, организованные отелем. Не могли бы вы сказать мне, какие именно?’
  
  ‘Конечно. Дай-ка вспомнить ... Они прибыли сюда в среду днем и после легкого ланча посетили мастерскую по рукоделию. Именно там мы предлагаем гостям попробовать свои силы в традиционных местных ремеслах, таких как плетение корзин и тому подобное. Я полагаю, что для сплочения команды было проведено своего рода соревнование.’ Он благожелательно улыбнулся, просматривая экран в поисках деталей. ‘Несколько наших корпоративных клиентов твердо верят в то, что их сотрудники должны работать более сплоченно с помощью практических упражнений. О, вот и мы – стрельба из лука. Стал довольно шумным, по словам пары наших пожилых гостей.’
  
  Когда ни Кей, ни Гэвин не ответили, он откашлялся. ‘Эмм, после этого они сыграли несколько лунок в гольф, затем мы организовали для них барбекю на террасе. На следующий день их конференция по продажам проходила в зале Majestic на втором этаже. Утренний чай в половине одиннадцатого, обед на террасе в час дня и прощальные напитки в четыре.’
  
  ‘А в каком номере он останавливался?’ - спросил Гэвин.
  
  Последовали новые нажатия клавиш, затем наступила тишина.
  
  Тэвисток нахмурился. ‘ Извините. У меня нет записей о том, что мистер Уоллис останавливался у нас вечером ни в среду, ни в четверг. Здесь сказано только, что он присутствовал на конференции.
  
  ‘Нам понадобится список делегатов, чтобы сравнить с тем, что у нас есть от его работодателей, и мы также хотели бы опросить сотрудников, дежуривших в тот день", - сказала Кей.
  
  Верхняя губа мужчины скривилась. ‘ Что ж, мне, очевидно, понадобятся необходимые разрешения.
  
  ‘Мы передадим их вам сегодня до закрытия магазина’.
  
  ‘Собрать вместе весь персонал тоже будет непросто – они работают в разные смены, а список дежурных изменился только вчера утром’.
  
  Кей поднялась со своего места и, выдавив улыбку, протянула руку. ‘У меня есть команда офицеров, помогающих в этом расследовании, которые более чем способны координировать допросы. Мы будем на связи’.
  
  Мужчина выдавил слабую улыбку, когда они выходили из офиса, и Кей повел их обратно через приемную на автостоянку за зданием.
  
  Оказавшись на улице, Гэвин повернулся к ней и, засунув руки в карманы, уставился на логотип отеля, украшавший крыльцо над их головами.
  
  ‘Хорошо. Если он не оставался здесь, то где, черт возьми, он был в среду и четверг вечером?’
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Двадцать три
  
  ‘Успокойтесь, вы все’.
  
  Кей расхаживала по полу перед доской, сознавая, что Шарп стоит у обочины.
  
  Как только она вернулась в полицейский участок, она постучала в дверь его кабинета и провела следующие полчаса, обсуждая дело, требуя дополнительных ресурсов, которые могли бы помочь ей в расследовании.
  
  Шарп не была проблемой, но штаб-квартира не хотела тратить деньги, и потребовалось все ее терпение и дипломатические способности Шарп, чтобы добиться дополнительного финансирования сверхурочных.
  
  Наконец, они согласились, и теперь перед ней стояла задача сообщить своей команде, что их планы на выходные изменились.
  
  Последний офицер в форме рухнул на свободный стул впереди группы с извиняющейся улыбкой. Кей протянул пачку бумаги Барнсу, который стоял с правой стороны арки из членов команды.
  
  ‘Возьми одно и передай другим", - сказала она. ‘Мне жаль, но сегодняшние события не оставили мне другого выбора, кроме как настаивать на продолжении нашего расследования в выходные’.
  
  Группа не издавала ни звука, за что она была благодарна. Ее команда была профессионалами и сделает все возможное, чтобы поймать убийцу среди них.
  
  ‘Следующие два дня мы собираемся провести, опрашивая персонал отеля, где в последний раз видели Клайва Уоллиса. По словам как его работодателя, так и менеджера отеля, Уоллис появился в среду, чтобы принять участие в конференции по сплочению команды и продажам, которая продолжалась до полудня четверга. У нас проблема.’ Кей повернулась и постучала по фотографии Уоллиса. ‘ Согласно системе бронирования отеля, он не остался в отеле на ночь, как планировалось. Итак, куда он направился?
  
  Она снова повернулась лицом к группе. ‘На листе бумаги перед вами вы найдете запись о том, с кем вы работали в команде, и список людей, с которыми вам поручено провести собеседование. Завтра мы сосредоточимся на персонале отеля, затем на людях, которые проводят внеклассные мероприятия в воскресенье. Многими предприятиями, предоставляющими услуги, управляют местные мастера и им подобные, поэтому вам, возможно, придется провести собеседование с ними дома, если они не на работе. Дебби очень любезно предоставила вам все соответствующие адреса электронной почты и номера телефонов, которые вам понадобятся, чтобы дать вам преимущество. ’
  
  Она сделала паузу и сделала глоток воды, прежде чем поставить пластиковый стаканчик на стол рядом с собой. ‘Обновляйте базу данных по ходу работы и немедленно отмечайте все подозрительное для меня, Барнса, Гэвина или Кэрис. Есть вопросы?’
  
  Поднялся шквал рук, и следующие двадцать минут Кей потратила на заполнение запросов и доработку некоторых задач, пока не убедилась, что у команды есть все необходимое.
  
  ‘Хорошо, менеджер отеля выделил нам один из конференц-залов поменьше для использования завтра, но он не будет заперт, поэтому ни при каких обстоятельствах не оставляйте никакой информации, касающейся этого расследования, понятно?’
  
  ‘Guv.’
  
  ‘Guv.’
  
  ‘Я уверен, что наши друзья из средств массовой информации завтра же узнают, что мы проводим это расследование, поэтому, если у вас возникнут какие-либо проблемы, сообщите мне или инспектору Шарпу ’.
  
  Кей взглянула на часы на стене, затем снова на свою команду и выдавила улыбку. ‘Вы все отлично справляетесь с работой, так что спасибо вам. Мы снова соберемся здесь всей группой в понедельник утром. Я также буду в отеле помогать проводить собеседования, так что, если я вам тем временем понадоблюсь, приезжайте и заберите меня. Свободен. ’
  
  Шарп подошел к ней, когда команда разошлась, и она со вздохом повернулась к нему.
  
  ‘Ну, по крайней мере, все были достаточно вежливы, чтобы не ворчать по поводу выходных мне в лицо’.
  
  ‘Они знают, что ты попросил бы, только если бы у тебя не было другого выбора. Не беспокойся об этом. Они хотят поймать этого убийцу так же сильно, как и ты’.
  
  Ее взгляд упал на фотографии на доске. ‘ Что, если мы не сможем, Девон? Что, если он сделал то, что задумал? Что, если он исчез?
  
  Он протянул руку и похлопал ее по руке. ‘ Тогда мы найдем его, Кей. Это то, что мы делаем, помнишь?
  
  ‘Да’.
  
  Он ткнул большим пальцем через плечо в сторону ее коллег, когда они выключили свои компьютеры на ночь и начали покидать комнату. ‘Продолжайте. Возвращайтесь домой. Завтра у тебя впереди напряженный день, и тебе понадобится как следует выспаться ночью. Утром в отеле будет настоящий бедлам, попомни мои слова. ’
  
  Зазвонил мобильный телефон Кей, и она улыбнулась, увидев знакомый номер на экране.
  
  ‘Привет, Эбби", - сказала она.
  
  ‘Подождите’. Приглушенный голос отчитал кого-то на заднем плане, прежде чем вернуться. ‘Извините за это – дети сейчас ведут себя несносно. Я проверял, все ли в порядке, сможешь ли ты прийти на мой день рождения в следующем месяце?’
  
  Кей улыбнулась. Ее сестре удалось уговорить родителей посидеть с детьми на выходные, чтобы Эбби и ее муж могли спокойно провести выходные и отпраздновать ее день рождения, а Кей и Адам должны были присоединиться к ним в загородном доме в Суррее.
  
  ‘Таков план. Я даже собираюсь надеть то красное платье, которое купила несколько месяцев назад’.
  
  ‘Черт возьми’.
  
  Они рассмеялись, а потом зазвонил телефон на столе Кей, и она застонала.
  
  ‘Могу я тебе перезвонить? Я должен ответить на этот вопрос".
  
  Она завершила разговор и взяла другой телефон, одновременно засовывая мобильный в сумочку.
  
  ‘Алло?’
  
  ‘Это Джонатан Аспли. Есть новости для меня?’
  
  ‘Нет, я этого не делал’.
  
  ‘Что вы делали в отеле "Бельведер"?"
  
  Ошеломленная Кей бросила сумку на стол. - Ты что, следишь за мной?
  
  ‘Вы не ответили на вопрос’.
  
  ‘Я не собираюсь. Отвали, Джонатан. Ты ходишь по тонкому льду’.
  
  ‘Есть ли связь между жертвой и отелем?’
  
  ‘Мы проводим ряд расследований в связи с нашим расследованием’.
  
  ‘Не отгораживайся от меня, Хантер’.
  
  ‘Прощай’.
  
  Кей швырнула телефон обратно на рычаг и свирепо посмотрела на него, затем схватила ключи от машины и сумку со стола и вылетела из комнаты.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Двадцать четыре
  
  На следующее утро Кей припарковала свою машину в дальнем углу автостоянки отеля, на местах ближе к дверям стойки регистрации были вывешены предупреждения с надписью “только для гостей”, что ясно говорило о чувствах менеджера отеля по поводу того, что ее следственная группа посетила бизнес в выходные.
  
  Она закинула сумку на плечо, направила брелок с ключами на дверцу машины, чтобы запереть ее, затем зашагала по асфальту, стиснув зубы.
  
  Когда она толкнула двери приемной и направилась к столу, она обратила внимание на тонкие нотки музыки, проникающие в помещение, без сомнения, попытка того же менеджера добавить нотку спокойствия, чтобы компенсировать количество снующих туда-сюда офицеров в форме.
  
  Мгновение спустя появился Кевин Тэвисток, с взволнованным лицом он ткнул в ее сторону планшетом.
  
  ‘Детектив Хантер, я вынужден настаивать, чтобы ваши люди немедленно покинули приемную. Одному богу известно, что подумают наши гости’.
  
  Кей выдавила улыбку. ‘ Нет проблем. Не могли бы вы показать мне комнаты, которые нам выделили, и мы начнем?
  
  Он фыркнул, затем развернулся на каблуках и крикнул через плечо. ‘ Сюда.
  
  Она заметила Барнса и Кэрис, стоявших рядом с пожарным выходом в дальнем конце приемной.
  
  ‘Пойдем со мной – Тэвисток показывает мне, где мы можем расположиться. Где Гэвин?’
  
  ‘Уже в пути", - ответила Кэрис. ‘Примерно через пять минут. Он сказал, что заедет в оперативный отдел и возьмет дополнительные канцелярские принадлежности на случай, если они нам понадобятся’.
  
  Они шли рядом с ней в ногу, дежурный менеджер вел их по лабиринту коридоров, пока не остановился в тупике.
  
  Он указал на набор чайников промышленного размера, кувшины для воды, до краев наполненные кубиками льда, и стопку стеклянной посуды и чайных чашек, расставленных на двух столах.
  
  ‘Мои сотрудники позаботятся о том, чтобы их регулярно пополняли", - сказал он. Он подошел к закрытой двери рядом с одним из столов и вручил Кей ключ. ‘Ты и я - единственные, у кого есть ключ от этой комнаты. Проходите’.
  
  Он отпер дверь и провел нас в большой конференц-зал со столами и стульями, расставленными рядами. Удлинители питания змеились по узорчатому ковру, а белая доска и диапроектор были оставлены на столе в дальнем конце комнаты.
  
  Свет лился из окон, расположенных вдоль стены слева от Кей, и она моргнула, чтобы привыкнуть к полутемному и неряшливому гостиничному коридору.
  
  ‘Будет ли этого достаточно?’
  
  Она повернулась к дежурному менеджеру. ‘ Все идеально, спасибо. Как насчет комнат для интервью?
  
  ‘Вы найдете еще две двери в главном коридоре напротив столов с закусками. Они не могут быть заперты, но в них есть столы, стулья и электрические розетки для вашего оборудования’.
  
  ‘Это не имеет значения; мы ничего не оставим после себя, когда закончим сегодня днем’.
  
  Тэвисток всплеснул руками. ‘ Хорошо, хорошо, если у вас есть все, что вам нужно?
  
  ‘Да, спасибо’.
  
  Он кивнул и поспешил из комнаты.
  
  Кей развернулась на каблуках, мысленно готовясь к натиску напряженной следственной группы, обрушивающейся на тишину и покой, затем повернулась к Барнсу и Кэрис.
  
  ‘Ладно, вы двое, соберите всех, и мы начнем, хорошо?’
  
  
  
  Кей наблюдала, как офицеры в форме гуськом покидают комнату, брифинг завершился.
  
  У каждого был список сотрудников отеля и подрядчиков, с которыми предстояло провести собеседование в течение следующих нескольких часов, их ответы были занесены в базу данных HOLMES Дебби Уэст и двумя ее коллегами, которые сидели ближе всех к доске с открытыми ноутбуками.
  
  Кей надеялся, что, отфильтровав информацию, полученную в ходе собеседований, команда получит преимущество в обработке всей этой информации, когда они вернутся в комнату происшествий полицейского участка Мейдстоуна в понедельник утром.
  
  ‘Guv? Мы с Кэрис собираемся отправиться туда и начать опрашивать учителей физкультуры, ’ сказал Гэвин, вешая куртку на спинку свободного стула и закатывая рукава.
  
  ‘Звучит заманчиво. Я буду здесь, если понадоблюсь – Барнс пошел поговорить с наземниками. С кого ты начнешь?’
  
  Кэрис проверила свои записи. “Марджори Филлипс – руководит местной школой верховой езды и предлагает гостям прогулки на пони. Клайву Уоллису и его коллегам это не предлагалось в соответствии с их маршрутом, но тропа для верховой езды проходит за территорией отеля, поэтому мы подумали, что нам лучше поговорить с ней.’
  
  ‘Хороший план", - сказала Кей.
  
  ‘Спасибо, и после этого у нас есть женщина, которая ведет занятия по спортивному ориентированию", - сказал Гэвин.
  
  Кэрис перевернула страницу в своем планшете. ‘ Наконец-то Кайл Крейг. Руководит уроками стрельбы из лука. Это должно занять нас до обеда, а потом мы вернемся сюда, чтобы узнать, кто остался.’
  
  ‘Отлично, спасибо’.
  
  Кей смотрела, как они торопливо покидают аудиторию, затем прислонилась к одному из столов и попыталась расслабиться.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Двадцать пять
  
  Гэвин загнал автомобиль с бассейном на парковку отеля, выдохнул и нажал на ручной тормоз. Он провел рукой по лицу, выдергивая ключи из замка зажигания.
  
  ‘Боже мой, неужели общение с этой женщиной может быть еще более утомительным?’
  
  Кэрис рассмеялась и, прежде чем открыть дверцу, застегнула ремень безопасности. ‘Ну, я полагаю, если она преподает спортивное ориентирование в этом заведении, у нее должно быть много энергии. Эти группы могут преодолеть серьезный километраж.’
  
  ‘Я знаю, но вдобавок ко всему, что касается другого человека, который управляет конюшнями, я устал их слушать’.
  
  ‘А я-то думала, что ты супер-подтянутый серфер’. Кэрис фыркнула себе под нос. ‘Одурачил меня’.
  
  Гэвин закатил глаза и выбрался из машины, помахивая брелоком через плечо, чтобы запереть ее, и поспешил догнать своего коллегу.
  
  ‘Я нахожу утомительным такое количество разговоров. Если бы это были два парня, мы бы приходили и уходили в течение получаса каждый, максимум’.
  
  Кэрис прищурилась, глядя на него. ‘ Да, но нам, вероятно, пришлось бы вернуться и запросить дополнительную информацию. По крайней мере, таким образом, у нас за плечами два обстоятельных собеседования. Тоже полезно.’
  
  ‘Держу пари, тот, что с учителем стрельбы из лука, идет быстрее’.
  
  Автобус с туристами запрудил асфальтированную площадку перед зданием, двигатель автомобиля тикал, остывая. Посторонние голоса наполнили воздух, когда каждый человек пытался найти свой чемодан, в то время как раздраженный водитель пытался направить их к стойке регистрации.
  
  Кэрис замедлила шаг, когда они приблизились к дверям, и нахмурилась, прочитав таблички на стене здания, каждая из которых указывала в другом направлении. ‘ Кстати, в какой стороне находится поле для стрельбы из лука?
  
  ‘Это сзади, налево. Пошли, будет быстрее обойти снаружи, чем пробиваться через эту стоянку’.
  
  Она шла в ногу с ним, и Гэвин придерживал непослушный куст глицинии, пока они шли по узкой тропинке рядом с отелем.
  
  ‘Спасибо. Ты слышал что-нибудь о новом сержанте?’
  
  ‘Нет, ты?’
  
  ‘Ничего. С тех пор, как Кей и Шарп брали интервью у тех кандидатов на прошлой неделе. У меня сложилось впечатление, что все прошло не слишком хорошо’.
  
  ‘О?’
  
  ‘Двое были из других районов, и один был влюблен в Кей’.
  
  Гэвин рассмеялся. ‘Держу пари, все прошло хорошо’.
  
  ‘Да. Хотя будет странно, если на борт поднимется кто-то еще, не так ли?’
  
  - После всего, через что мы прошли, ты имеешь в виду? Да, так и будет. Он остановился, когда они достигли края большой лужайки в конце тропинки, и повернулся к ней лицом. ‘У вас не возникало соблазна подать заявление?’
  
  Бровь Кэрис наморщилась. ‘ Собирался, но я долго и упорно думал об этом, и я не думаю, что у меня еще достаточно опыта за плечами. Если я подаю заявку на что-то подобное, я хочу знать, что у меня хорошие шансы, понимаешь, что я имею в виду? ’
  
  Он кивнул. ‘ Логично. Полностью отдаю должное тебе за принятие этого решения. Я знаю, как сильно ты хочешь сделать из этой работы долгосрочную карьеру. Честно говоря, не знаю, хотел бы я дополнительной ответственности.’
  
  ‘А, посмотрим, что ты подумаешь, когда побудешь констеблем еще пару лет. Возможно, ты передумаешь’.
  
  ‘Возможно’. Он прищурился от яркого солнечного света, затем указал туда, где в дальнем конце возвышалось низкое строение, похожее на сарай. ‘Это, должно быть, центр стрельбы из лука’.
  
  Кэрис посмотрела по сторонам от того места, где они стояли. ‘ Думаешь, там безопасно переходить?
  
  ‘Мишеней нет. Вот что я тебе скажу: ты иди впереди, и если я увижу летящие стрелы, я прикажу тебе пригнуться’.
  
  ‘Очень забавно’.
  
  Когда они подъехали ближе, Гэвин заметил фигуру, движущуюся в полумраке главного входа здания, его лицо было в тени, пока он работал.
  
  Мужчина выпрямился, когда они приблизились, его темные глаза окинули двух детективов, прежде чем он откинул с глаз копну волос цвета кукурузы и кивнул.
  
  - Значит, вы будете из полиции?
  
  Гэвин представил их друг другу. ‘ Я вижу, вы заняты, мистер Крейг, так что мы не отнимем у вас слишком много времени. Просто несколько рутинных вопросов об одном из гостей, который останавливался здесь неделю назад.’
  
  Крейг переместил свой вес, затем повернулся и повесил луки, которые держал в руках, на стойку справа от двери. ‘ Нет проблем. Что вы хотели знать?
  
  Кэрис протянула фотографию Клайва Уоллиса. ‘ Вы узнаете его?
  
  Крейг вгляделся в фотографию, но не забрал ее у нее. ‘Да, хочу. Он и куча других провели здесь час в середине недели. Среда, по памяти, хотя мне нужно было проверить заказы. Происходит что-то вроде сплочения команды. Он сделал шаг назад и нахмурился. ‘ Что он натворил?
  
  ‘Он мертв", - сказал Гэвин.
  
  ‘Черт возьми. Я имею в виду, извини. Когда?’
  
  ‘Это мы и пытаемся выяснить", - сказала Кэрис. ‘Вы проводили с ним много времени?’
  
  Крейг потер подбородок грязной рукой. ‘ Не больше, чем остальные. Парочка из них уже пробовала стрелять из лука, так что я мог проводить больше времени с остальными членами группы, вводя их в курс дела. Вероятно, разговаривал с ним индивидуально всего пару раз.’
  
  ‘Что ты о нем думаешь? Он не казался чем-нибудь обеспокоенным?’ - спросил Гэвин.
  
  – Нет, не совсем. Он ткнул большим пальцем через плечо. ‘ У нас здесь есть холодильник для напитков и тому подобного. Лицензия, разумеется, находится на территории отеля. Ваш парень, похоже, не особо интересовался занятиями. Казалось, он довольствовался тем, что пил пиво и болтал со своими коллегами. Имейте в виду, это позор – он выглядел так, будто ему не помешало бы немного размяться. Крупный парень. Выглядел не слишком здоровым, хотя женщинам в группе, похоже, он нравился.’
  
  ‘О?’
  
  Он улыбнулся. ‘Я думаю, он воображал себя чем-то вроде дамского угодника. Безусловно, они были очарованы. Все, что я мог сделать, это заставить их пустить несколько стрел ’.
  
  ‘Есть проблемы с кем-нибудь еще в группе?’
  
  ‘Насколько я помню, таких нет. Честно говоря, с ними довольно легко работать. Хотел бы я, чтобы все они были такими’.
  
  Гэвин повернулся и осмотрел территорию по обе стороны от сарая. ‘ Здесь все выглядит новым. Как давно ты здесь?
  
  ‘Около двух недель. Раньше у нас был сарай вон там – дальше в лесу. Там есть поляна, действительно красивая’. Он пожал плечами. ‘В любом случае, дела в отеле идут так хорошо, что они решили расширить его – вы видели все эти строительные работы? Они расчищают участок от дальнего конца существующего здания до того места, где здесь заканчивается лес, а затем расширят его. Я слышал, что они строят бассейн с подогревом и спа-салон, а также место для проведения свадьбы.’
  
  ‘Как долго вы здесь работаете, мистер Крейг?’
  
  Около двух с половиной лет. Они только открылись, когда я проходил собеседование, и были готовы предложить различные мероприятия для гостей, и я уже делал это раньше недалеко от Глостершира. Как только у них были хозяйственные постройки и все было готово к работе, я начал.’
  
  ‘Хорошо", - сказал Гэвин. ‘Я думаю, что на данный момент это все. Спасибо, что уделили мне время’.
  
  Учитель стрельбы из лука поднял руку в знак прощания и вернулся к своей работе, а Гэвин повел его обратно к отелю.
  
  ‘ Еще не проголодался? ’ спросила Кэрис.
  
  ‘Умираю с голоду. Но давай сначала посмотрим на ту стройплощадку’.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Двадцать шесть
  
  Кей поднялась со своего места, закинула руки за голову и подавила зевок, прежде чем окликнуть Дебби через плечо.
  
  ‘Ты не против побыть здесь немного? Я собираюсь перекусить и подышать свежим воздухом’.
  
  ‘Нет проблем’.
  
  ‘Я прослежу, чтобы поставщики провизии принесли что–нибудь, что поддержит вас на ногах - судя по тому, как некоторые из этих констеблей разглядывали все, что там было разложено, можно подумать, что они месяц ничего не ели’.
  
  ‘Я и сам задавался этим вопросом. Только не клади мне на тарелку кусочек этого торта, ладно? Я пытаюсь быть хорошим – у меня всего месяц до отпуска’.
  
  Кей толкнула дверь в коридор и оценила ассортимент еды, который был расставлен на втором столе рядом с безалкогольными напитками и емкостями с горячей водой.
  
  Она договорилась с Sharp, что они потратят часть выделенного им бюджета на питание следственной группы в отеле, а не отправят их добывать еду самим.
  
  Это помогло сохранить концентрацию на прохождении собеседований в течение дня, и команда была менее склонна брать более длительный перерыв, чем это необходимо.
  
  Она увидела приближающегося сотрудника отеля и, убедившись, что за Дебби присмотрят, взяла тарелку для себя и выложила на нее несколько сэндвичей и кусочков фруктов.
  
  ‘Шевелись, некоторые из нас умирают с голоду’.
  
  Она оглянулась через плечо на звук голоса Барнса и улыбнулась. - Как прошло твое утро? - спросил я.
  
  ‘ Неплохо. ’ Он понизил голос и потянулся за одним из кусочков торта. ‘ Хочешь посидеть снаружи? Меньше шансов, что нас подслушают.
  
  Он мотнул головой в сторону сотрудницы, которая все еще стояла рядом, и она кивнула.
  
  ‘Показывай дорогу’.
  
  В конце коридора Барнс толкнул дверь пожарного выхода справа от себя и придержал ее для нее.
  
  Она вошла в тенистый сад во внутреннем дворе позади отеля, откуда открывался панорамный вид на поле для гольфа.
  
  Кустарники и папоротники заполнили цветочные бордюры на фоне простой кирпичной кладки здания, а недавно посаженные саженцы покачивались на ветру и создавали небольшую тень над группой столов и стульев, сгрудившихся в одном углу.
  
  ‘Идеально’.
  
  ‘Да, я тоже так думал. Заметил это, когда мы разговаривали с одним из наземников’.
  
  Он выдвинул для нее металлический стул рядом с круглым столом, и они принялись за еду.
  
  ‘Боже, это здорово’, - сказала Кей. ‘Мне неприятно думать, сколько они собираются содрать с Sharp за это’.
  
  ‘Тогда нам лучше извлечь из этого максимум пользы. Возможно, он делает это в последний раз’.
  
  ‘Верно’.
  
  ‘Итак, что вы думаете об этом деле, шеф?’ - спросил он, вытирая пальцы бумажной салфеткой.
  
  Она вздохнула. ‘Шарп продолжает напоминать мне, что это только начало и что я не должна расстраиваться, но я не могу отделаться от ощущения, что это будет долгая работа. У прессы будет настоящий скандал, если мы быстро не раскроем это дело, Иэн.’
  
  ‘Пока не паникуйте – мы только недавно узнали, кто наша первая жертва. Как только Харриет и Лукас смогут опознать вторую жертву, мы будем в лучшем положении, чтобы увидеть, есть ли связь между этими двумя. ’
  
  Кей промокнула губы, затем смяла салфетку на тарелке и вздохнула. ‘Какой ужасный способ уйти. И Клайв Уоллис – у него не было никого, кто заботился бы о нем. Все это кажется довольно печальным, не правда ли?’
  
  Барнс легонько ударил ее по руке. ‘ Вот почему он взял нас. Мы будем драться за него, верно?
  
  Она выдавила улыбку, щурясь от яркого солнечного света. ‘ Верно.
  
  Барнс проследил за ее взглядом и прикрыл глаза рукой. ‘ Черт возьми, эти двое увлечены. У них уже был перерыв?
  
  Кей наблюдала, как Кэрис и Гэвин завернули за угол в противоположном конце отеля и направились к куче щебня позади здания, где трое рабочих лопатами и кирками разбирали старую тропинку, ведущую к лесистой местности.
  
  ‘Я так не думаю", - сказала она. ‘Они, должно быть, давным-давно вернулись из конюшен’.
  
  ‘После этого спортивное ориентирование, а потом стрельба из лука, не так ли?’
  
  ‘Да. Как у тебя дела сегодня утром?’
  
  ‘Парень, который управляет гольф-центром, был немного бесполезен, но мне было лучше с одним из игроков на грунте - Питером Рэдклиффом. Он определенно помнит, что видел Уоллиса в среду днем. Очевидно, они сыграли только девять лунок, потому что было очень жарко, и они прибыли слишком поздно, чтобы пройти полный круг. Он говорит, что Уоллис играл довольно хорошо, казалось, ладил со своими коллегами и что он даже не забыл поблагодарить его за аренду клубов после этого. Барнс ухмыльнулся. ‘Очевидно, не все гости такие вежливые’.
  
  ‘Он упоминал, видел ли Уоллиса вечером?’
  
  ‘Нет, я спрашивал его, но он работает только до шести часов. Он задержался, убирая после того, как последний делегат покинул курс, и сразу после этого отправился домой’.
  
  Кей потянулась за стаканом апельсинового сока, который она взяла с собой на улицу, и сделала глоток. ‘ Я начинаю думать, что мы хватаемся за соломинку.
  
  ‘Да, но ты знаешь, каково это. Возможно, мы услышим что-нибудь, что поможет’. Барнс широко развел руками. ‘Я имею в виду, посмотри на это место. Если Уоллис не заходил в свою комнату, он мог быть где угодно.’
  
  Кей пожал плечами, признавая правоту.
  
  ‘Хорошо, но куда он делся?’
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Двадцать семь
  
  Труди Эванс поерзала на сиденье напротив Кей и одернула подол юбки.
  
  ‘Меня никогда раньше не допрашивала полиция", - сказала она и нервно рассмеялась.
  
  Кей проигнорировала комментарий, прислонившись к столу и ожидая, пока Барнс откроет новую страницу в своем блокноте.
  
  Она восхищалась навыками своего коллеги проводить собеседования – Барнс был выдающимся следователем. Темп его допросов заставлял его казаться спокойным и собранным, даже если Кей знала, что под маской этот человек так же, как и она, стремился просмотреть список имен и начать экстраполировать информацию, которая могла бы привести их к убийце.
  
  Спешить было нельзя.
  
  ‘Миссис Эванс, как долго вы работаете в отеле?’ - спросил Барнс.
  
  ‘О, около трех лет. С тех пор, как я переехала сюда из Бристоля. Мне предназначено работать неполный рабочий день, но всегда есть чем заняться’.
  
  Кей ничего не сказала, когда женщина улыбнулась ей. Это было не ее интервью, и она не хотела нарушать баланс в разговоре.
  
  В конце концов женщина снова повернулась к Барнсу, ее улыбка исчезла.
  
  ‘Во сколько началась твоя смена в среду?’ - спросил он.
  
  ‘Около десяти часов", - ответила Труди. ‘Обычно на стойке регистрации нас двое, но Беттина была занята, помогая обустроить одну из комнат для совещаний, так что до четырех часов я был предоставлен сам себе’.
  
  ‘Мы понимаем, что в среду и четверг проходила деловая конференция", - сказал Барнс. ‘Во сколько начали прибывать делегаты?’
  
  ‘С часу дня’. Труди закатила глаза. ‘Говорю тебе – было чертовски много народу. У меня даже не было возможности сходить в туалет до трех часов, и то только потому, что Кевин прикрывал меня в течение десяти минут.’
  
  Барнс смахнул перевернутую фотографию Клайва Уоллиса со стола, стоявшего между ним и Труди, и развернул ее лицом к ней.
  
  ‘Вы узнаете этого человека?’
  
  Труди держала руки сложенными на коленях, но наклонилась, чтобы вглядеться в изображение. ‘ Да.
  
  ‘А как насчет имени?’
  
  ‘Хм, нет, не могу вспомнить. Их было так много’.
  
  ‘В списках жилья на тот день нет записи о его регистрации. Есть идеи, почему нет?’
  
  Секретарша нахмурилась. ‘ Может, он здесь не останавливался?
  
  ‘Если он был на двухдневной конференции с деловыми партнерами, вы знаете, почему он не остался? Были ли проблемы с каким-либо из номеров?’
  
  Труди прикусила нижнюю губу. ‘ Насколько я помню, нет. Я не знаю. Как я уже сказала, там было действительно много народу. У меня были парни, которые показывали мне кредитные карточки слева, справа и в центре – все они приходили группами по трое или больше одновременно. Она хихикнула. ‘Честно говоря, в какой-то момент я подумал, что они встречаются на автостоянке и ждут, пока их не останется несколько, чтобы усложнить мне жизнь’.
  
  Ни Кей, ни Барнс не разделили шутку, и женщина откашлялась, прежде чем указать на фотографию.
  
  ‘Есть проблема? Он сделал что-то не так?’
  
  ‘Во сколько закончилась ваша смена?’ - спросил Барнс.
  
  Было четыре часа, когда прибыла моя замена. Мы провели передачу, которая заняла около десяти минут – он никогда не приходит рано, поэтому передача всегда выполняется в мое свободное время. Однако я никогда не беру с них плату за сверхурочную работу.’
  
  Труди стиснула зубы, словно бросая вызов Барнсу, бросившему вызов ее трудовой этике.
  
  ‘В котором часу вы покинули отель?’
  
  ‘ Часов в шесть, я думаю. Я зашел в бар выпить и кое с кем разговорился.
  
  ‘Кто?’
  
  ‘Парень. Я думаю, он мог быть на конференции, я не уверен’.
  
  ‘Ты доехал домой на машине?’ - спросил Барнс.
  
  ‘Да. Хотя я не превысил лимит. Я выпил только один бокал’.
  
  ‘Во сколько ты вернулся домой?’
  
  ‘До семи’. Труди вздохнула и откинулась на спинку сиденья. ‘К тому времени у меня болели ноги’.
  
  Барнс захлопнул блокнот. ‘ Это все, миссис Эванс. Мы свяжемся с вами, если у нас возникнут другие вопросы.
  
  Кей смотрела, как женщина выходит из комнаты, и подождала, пока она закроет за собой дверь, затем повернулась к Барнсу.
  
  ‘Я не понимаю, почему нигде в их системе нет записей о Уоллисе’.
  
  ‘Как она и сказала, она была занята. Может быть, она неправильно ввела его данные в компьютер и не хочет неприятностей?’
  
  ‘Возможно. Есть какие-нибудь успехи с системой видеонаблюдения в отеле?’
  
  Гэвин ждет известий из их головного офиса. Он усилит давление, если они не получат разрешение на это к тому времени, как мы уедем отсюда сегодня. Завтра он планирует просмотреть записи с кем-нибудь из патрульных.’
  
  ‘Ладно, хорошо’. Кей посмотрела на часы. "Кто эта Беттина, о которой она упоминала?’
  
  Барнс проверил список имен, который им дал дежурный менеджер. ‘ Беттина Мерривезер. Она начальник Труди.
  
  ‘Хорошо. Давай перекинемся с ней парой слов, прежде чем приступим к отчету, и посмотрим, сможет ли она пролить свет на то, почему пропало досье Уоллис’.
  
  Десять минут спустя деловито выглядящая женщина в униформе, похожей на униформу Труди Эванс, сидела перед Кей и хмыкала, когда Барнс расспрашивал ее о недостающей информации.
  
  ‘Мне очень жаль", - сказала она. ‘У нас и раньше были проблемы с вниманием Труди к деталям в условиях стресса. Я могу только предположить, что из-за количества людей, прибывших одновременно, она была взволнована и допустила ошибку.’
  
  ‘Как мы поняли от Труди, вы помогали оборудовать конференц-зал для делегатов. Обычно это входит в ваши обязанности?’
  
  На данный момент это так. Понимаете, у нас так не хватает персонала. Я думаю, популярность отеля застала владельцев врасплох. В данный момент они проводят рекрутинговую кампанию, но вы знаете, на что это может быть похоже – к тому времени, как мы просмотрим резюме, чтобы найти кандидатов для собеседования, а затем проработаем их, могут пройти недели, прежде чем мы разошлем предложения о работе. ’
  
  Кей воздержалась от комментариев, но, прослушав несколько интервью на прошлой неделе, она могла посочувствовать разочарованию женщины.
  
  ‘Возможно, у вас есть другой способ доказать, что Клайв Уоллис останавливался в отеле в ту ночь?’ - спросил Барнс. ‘В конце концов, его работодателям был выставлен счет за весь контингент делегатов, так что где-то должна быть запись на него?’
  
  Женщина поджала губы. ‘ Боюсь, что нет. Счета рассылаются автоматически. Если клиент не свяжется с нами, чтобы сообщить, что кто-то не приедет, и не уведомит нас за двадцать четыре часа в связи с организацией питания, мы просто выставим ему счет на полную сумму, несмотря ни на что. Это их ответственность, а не наша. Я имею в виду, если бы он решил оплатить свой номер своей личной кредитной картой, это было бы совсем другое дело, но я не верю, что он это сделал, не так ли?’
  
  ‘Хорошо, мисс Мерриуэзер", - сказал Барнс. "Спасибо, что уделили мне сегодня время’.
  
  Она кивнула, поднялась со своего места и поспешила из комнаты, разглаживая свою форму, прежде чем исчезнуть из виду.
  
  Кей застонала, отодвигая стул и потягиваясь. ‘Давайте соберем всех для отчета, прежде чем отправимся обратно в участок. У меня такое чувство, что это будет поздняя ночь.’
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Двадцать восемь
  
  Кей размешала содержимое пакетика с сахаром в своем кофе и подняла глаза, когда Шарп вошел в комнату.
  
  ‘Как дела?’
  
  ‘Медленно. Там есть свежий кофе, если хочешь’.
  
  Она подождала, пока он нальет себе кружку из кухоньки в задней части комнаты для проведения расследований, затем переложила свои записи на столе, чтобы освободить ему место, когда он придвинет свободный стул и сядет.
  
  ‘Что ты об этом думаешь?’
  
  Она потерла правый глаз. ‘ Что-то не сходится. У нас есть улики третьей стороны – камеры на двухполосной дороге в Белтринге, – которые ясно показывают машину Клайва на дороге, которая проходит здесь. Его работодатели подтверждают, что он присутствовал на конференции; все его коллеги подтверждают, что он был здесь, и его видели вечером в баре. По сути, он останавливался здесь.’ Она провела рукой по лежащим перед ней страницам. ‘ Проблема в том, что нет никаких чертовых записей о том, что у него была комната.
  
  ‘С кем вы разговаривали из отеля?’
  
  ‘Секретарша, которая работала, когда все регистрировались на конференцию, Труди Эванс. Она не смогла объяснить, почему пропала запись Уоллиса, но когда мы поговорили с ее руководителем, выяснилось, что это происходит не в первый раз.’
  
  ‘А как насчет занятий, которые посещал Уоллис, пока был здесь? Создание команды?’
  
  ‘Мы поговорили с персоналом, который управляет площадкой для игры в гольф, спортивного ориентирования, верховой езды и стрельбы из лука. Остальные занимаются бизнесом вне рамок своих контрактов с отелем, поэтому мы не смогли дозвониться до них сегодня. Завтра утром в местном ремесленном центре будет рынок, где у многих из них свои предприятия, так что мы отправимся туда первым делом и, если повезет, завершим собеседования там.’
  
  ‘Кто-нибудь из этих людей вступал в контакт с нашей жертвой?’
  
  ‘Учитель стрельбы из лука и инструктор по гольфу. Мы опросили людей, занимающихся спортивным ориентированием и верховой ездой, чтобы исключить их. Мы начинаем лучше понимать передвижения Уоллиса, по крайней мере, пока он был на месте.’
  
  Шарп сделал глоток кофе и окинул взглядом собранную документацию.
  
  В дальнем углу Дебби Уэст сидела за своим столом с открытым ноутбуком, заканчивая обновлять базу данных ХОЛМСА результатами дня, постукивание ее пальцев по клавиатуре доносилось до того места, где они сидели.
  
  ‘Штаб поднимает шум по поводу воссоздания там следственной группы’, - сказал Шарп. ‘Дополнительные ресурсы’.
  
  Кей сморщила нос. ‘ И еще больше помех.
  
  Он пожал плечами, признавая правоту. ‘ Я бы предпочел, чтобы ты тоже остался на станции, Хантер, но нам нужен результат. Что-нибудь, что могло бы показать им, что мы добиваемся прогресса. Могу ли я чем-нибудь помочь? ’
  
  Она покачала головой. ‘ Нет, но спасибо. У Гэвина есть запись с камеры наблюдения в отеле, включая зону регистрации. Возможно, у нас нет письменных свидетельств пребывания Уоллиса там, но, по крайней мере, мы можем выяснить, не проскользнул ли он просто через сеть. Труди Эванс сказала, что, когда они все прибыли, там был настоящий бедлам. Гэв повел пару парней в медиа-зал, чтобы они сейчас просмотрели записи.’
  
  Шарп взглянул на часы. ‘ Это займет у него несколько часов.
  
  ‘ По крайней мере. Он планирует задержаться, чтобы разобраться с ними, поэтому я сказал, что завтра он может приступить к работе позже. Мне нужно, чтобы эта команда была начеку, шеф.
  
  ‘Согласен. Как дела у Барнса?’
  
  - Ты имеешь в виду, как заместитель командира? Блестящий, честно говоря. Я знаю, что он может быть шутником, но на прошлой неделе он произвел на меня впечатление.
  
  Шарп провел рукой по подбородку. ‘ Все еще не можешь его убедить?
  
  ‘К сожалению, нет, и я не собираюсь настаивать. Давайте посмотрим правде в глаза, повышение по службе не для всех. Он, кажется, достаточно счастлив в роли помощника, и я благодарен за помощь ’.
  
  ‘Я прочитал ваши заметки о кандидатах’.
  
  ‘И?’
  
  Вынужден согласиться. Я не думаю, что мы пока нашли подходящего человека для этой команды, и мне не хочется привлекать кого-то к работе ради этого. Однако меня беспокоит загруженность.’
  
  ‘Мы справимся. Мы всегда справляемся’.
  
  ‘Верно’. Он оглянулся через плечо, когда дверь в оперативную комнату открылась и команда направилась на дневной брифинг. ‘Я останусь на это’.
  
  ‘Нет проблем’.
  
  Кей подождала, пока он зайдет в свой кабинет и повесит куртку на дверь, затем схватила свои записи и прошла в переднюю часть комнаты.
  
  Она остановилась у стола Кэри, жестом попросив молодого детектива подождать минутку.
  
  ‘Я видел, как вы с Гэвином направлялись на строительные работы в отель. Есть что-нибудь интересное?’
  
  ‘Не совсем. Учитель стрельбы из лука, с которым мы разговаривали, Кайл Крейг, сказал, что отель расширяется, и несколько старых сараев и хозяйственных построек были снесены, чтобы освободить для них место. Мы подумали, что стоит взглянуть, вдруг удастся что-нибудь найти, но там одни развалины.’
  
  ‘Над ним не ведется никакой работы?’
  
  ‘В данный момент нет – люди, которые были там, были подрядчиками, привлеченными для приведения в порядок участка. Я спросил об этом одного из уборщиков, когда мы возвращались в конференц-зал, и он сказал, что на данный момент все приостановлено.’
  
  Они поспешили туда, где их ждали коллеги у белой доски.
  
  Кей повернулась ко всем лицом.
  
  ‘Ладно, успокойся. Чем скорее мы с этим покончим, тем скорее ты сможешь отправиться домой’.
  
  Шум рассеивался до тех пор, пока воздух не наполнился простым бормотанием, затем она начала.
  
  ‘Прежде всего, спасибо за всю вашу помощь сегодня – нужно было сделать много заявлений, и в ближайшие дни будет много информации, которую нужно сопоставить. Гэвин, констебли Стюарт и Моррисон в настоящее время просматривают записи с камер наблюдения, и мы дадим вам знать, как только у нас появится что сообщить по ним. У нас есть одно заявление, представляющее интерес, от Труди Эванс, которая работала на приеме в день прибытия делегатов. Она подтвердила, что узнала Уоллиса по предоставленной нами фотографии, но не может объяснить, почему его данные не указаны в системе бронирования отеля.’
  
  ‘Ошибка пользователя?’ - спросил Филип Паркер со своего места в конце комнаты.
  
  ‘Это то, о чем мы думаем. Завтра вас отправят парами на собеседование с людьми, которые обеспечивают досуг за пределами отеля. Их довольно много на этом рынке в помещении центра ремесел, поэтому я хочу, чтобы вы ушли к семи часам. Любое опоздание может привести к жалобам на прерывание обычной торговли людей. Приношу извинения, если вы планировали прилечь.’
  
  ‘Это было бы роскошью", - сказал Барнс с притворным йоркширским акцентом, вызвав взрыв смеха в комнате.
  
  Кей подождала, пока все утихнет. ‘Я получила сообщение от Харриет, что ее команда должна получить результаты из лаборатории в понедельник, так что, если повезет, у нас может быть имя нашей второй жертвы. Ожидайте напряженной недели впереди, потому что нам нужно будет попытаться связать двух жертв с их убийцей. Есть вопросы? ’
  
  Она помолчала, но ответа не последовало. ‘ Ладно. Отправляйтесь по домам. Увидимся в ремесленном центре в семь часов. Не опаздывайте.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Двадцать девять
  
  Кей откинула одеяло и потерла глаза.
  
  Последние два часа она не спала, не в силах заснуть и не желая будить Адама, который храпел рядом с ней, закинув руку за голову, несмотря на яркий солнечный свет, проникавший сквозь щель в занавесках.
  
  Она посмотрела на часы и вздохнула, смирившись с тем фактом, что ей удалось отдохнуть всего несколько часов, прежде чем натянула шорты и майку и спустилась по лестнице.
  
  Она зевнула, доставая кофейные зерна из шкафчика, затем закрыла кухонную дверь, чтобы наверху не было слышно шума от измельчения зерен и пара из кофемашины. Клиника в тот день не должна была открыться, и Адам вернулся домой после полуночи после звонка на ферму на окраине Уэст-Маллинга.
  
  Она даст ему поспать как можно дольше.
  
  Как только кофе был готов и насыщенный аромат наполнил кухню, Кей налила большую кружку и открыла заднюю дверь.
  
  Миша жалобно заблеяла из-за своего проволочного загона, и Кей босиком прошла по траве туда, где миниатюрное существо смотрело на нее снизу вверх светлыми глазами.
  
  ‘Доброе утро, тебе’.
  
  Заблеяла коза.
  
  ‘Я выпущу тебя ненадолго, но держись подальше от трав, хорошо?’
  
  Миша отскочил назад, и Кей рассмеялась.
  
  Ей удалось отстегнуть защелку одной рукой, затем она отступила назад, когда коза вырвалась из загона и побежала по краю лужайки, останавливаясь у разных кустов, чтобы зарыться головой в листья и вдохнуть разные ароматы.
  
  Краем глаза следя за успехами Миши, Кей вернулась во внутренний дворик и опустилась в одно из кресел, потягивая кофе.
  
  Фермерский рынок в ремесленном центре должен был начаться только через полтора часа, и движение было небольшим, поэтому она позволила себе немного расслабиться.
  
  Она оставила Дебби ответственной за составление списка собеседований, которые предстояло провести, включая временных владельцев прилавков, которые приходили каждое воскресенье, а также постоянных арендаторов центра ремесел.
  
  Ее взгляд скользнул по лужайке туда, где цветочная клумба взорвалась красками - наследие предыдущего владельца, который любил розы. Она сделала мысленную пометку как-нибудь вечером после работы сорвать с растений засохшие головки, чтобы стимулировать новые цветы, затем оглянулась через плечо, когда открылась задняя дверь.
  
  ‘Доброе утро. Кофе готов’.
  
  Появился Адам с дымящейся кружкой в руке и газетой в руках. ‘ Есть, спасибо. Это только что принесли.
  
  Он положил газету на стол рядом с ней, затем рассмеялся, когда Мишу охватил приступ чихания.
  
  ‘Ага, вот что ты получаешь за то, что тыкаешься лицом в грядку с овощами", - сказал он. ‘Иди сюда’.
  
  Коза подбежала к нему, и он провел пальцами по ее волосам, чтобы ослабить колючки, которые она собрала во время своих прогулок по саду.
  
  Кей пробежала глазами по напечатанным заголовкам и наклонилась вперед, когда ее внимание привлекла статья в самом низу страницы.
  
  Местная полиция не приблизилась к аресту убийцы.
  
  ‘О, здорово’.
  
  ‘Что?’
  
  Она ткнула пальцем в заголовок. ‘Джонатан Аспли, очевидно, разочаровался в получении от меня каких-либо новостей, поэтому он все равно что-нибудь написал".
  
  Она пролистала страницу. Репортер сделал немногим больше, чем просто пересказал известные факты, уже представленные прессе отделом по связям со СМИ в штаб-квартире, и она выдохнула.
  
  ‘Все в порядке?"
  
  ‘Да, слава богу. Мне нужно переговорить с Sharp о том, чтобы сообщить что-нибудь прессе. Они не будут ждать вечно, и мы не можем рисковать спекуляциями из-за этого’.
  
  ‘Во сколько ты уходишь на рынок?’
  
  ‘Примерно через полчаса, почему?’
  
  Вы не возражаете, если я пойду с вами? Я не буду мешать вашей команде – я мог бы побродить поблизости, посмотреть, нет ли там кого-нибудь из моих клиентов. Это популярное место, и было бы неплохо увидеть некоторые из них в нерабочее время.’
  
  ‘Конечно, ты можешь пойти со мной. Честно говоря, было бы здорово составить компанию’.
  
  ‘ Отлично. ’ Он допил свой кофе. ‘ Я посажу Мишу обратно в ее загон, и мы сможем подготовиться к отъезду.
  
  Миша заблеяла, когда он повел ее к проволочному ограждению, и Кей встала со стула, взяла со стола газету, затем свернула ее и раздавила ею залетевшую осу.
  
  
  
  Час спустя они стояли возле своей машины на тенистой площадке гравийной автостоянки у входа в центр ремесел, рядом с рядом транспортных средств в форме и частных моделей.
  
  Остальные члены детективной команды, поприветствовав Адама, расхаживали со своими коллегами, и как только Кей убедилась, что все на месте, она повернулась к нему.
  
  Он улыбнулся. ‘Все в порядке, я не буду тебе мешать. Я собираюсь пойти и купить овощей на ужин на этой неделе. Увидимся позже – удачи’.
  
  Он зашагал к ближайшему продуктовому киоску, а Кей снова обратила свое внимание туда, где ее команда собралась вокруг своих различных транспортных средств, и помахала им рукой.
  
  ‘Соберись вокруг", - сказала она. ‘Я не собираюсь кричать, потому что не хочу, чтобы кто-нибудь еще это слышал’. Она подождала, пока команда сделает несколько шагов в ее сторону, пока она не смогла заговорить с ними тихим голосом. ‘Резюмирую. Центр ремесел находится всего в миле от отеля, когда ворона пролетает вон над тем лесом. Мы примерно в четырех милях от того места, где была найдена ампутированная ступня Уоллиса. Наши параметры для сегодняшних интервью включают выяснение того, кто мог контактировать с Уоллисом в течение дня и вечера среды. Мы знаем, что все коллеги Клайва Уоллиса приняли участие в упражнении по сплочению команды с Дереком Флиндерсом, который научил их плетению корзин, но Монтгомери Фишер подтвердил, что занятие было завершено в течение двух часов. Его сотрудникам дали час на посещение местных ремесленных мастерских, прежде чем микроавтобус отвез их обратно в отель.’
  
  Она проверила свои записи. ‘У Дебби здесь есть для каждого из вас по пачке, в которой свежие фотографии Клайва Уоллиса. Мы используем страницу с веб-сайта его работодателя, а не те, что предоставлены Лукасом, по очевидным причинам. Если вы поговорите с кем-нибудь, кто может пролить свет на его передвижения в среду вечером, особенно на то, где он останавливался, немедленно дайте мне знать. Есть вопросы? ’
  
  ‘Нет, шеф’.
  
  ‘Все хорошо, шеф’.
  
  В таком случае, отправляйтесь. Рынок заканчивается в одиннадцать часов, так что, если кто-то из продавцов в вашем списке выглядит занятым, у вас есть время двигаться дальше, а затем вернуться к ним. Мы хотим постараться создать как можно меньше помех, иначе средства массовой информации в мгновение ока обрушатся на нас со всех сторон. ’
  
  Она смотрела, как они расходятся по автостоянке, затем обернулась, почувствовав толчок в локоть.
  
  Барнс поднял папку из плотной бумаги. ‘ Не хочешь присоединиться ко мне? Мне нужно взять интервью у скульптора.
  
  Она ухмыльнулась. ‘ Лучше я. Видит Бог, ты не самый культурный парень в округе, Йен.
  
  ‘Я не возражаю, если я действительно узнаю, что они делают. Но когда я смотрю не более чем на кусок мрамора или бронзы, я не испытываю восторга ’.
  
  Кей рассмеялась и последовала за ним к входным воротам центра ремесел. ‘ Кто еще у тебя в списке?
  
  ‘Трэвис Стивенс. Кузнец. Вот это уже больше похоже на правду’.
  
  ‘Хорошо. Давай сначала поговорим с ним’.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Тридцать
  
  Кэрис постучала костяшками пальцев по гофрированной железной обшивке сарая на дальнем конце участка, занятого ремесленным центром. Она напрягла зрение, вглядываясь в темный интерьер.
  
  С того места, где они с Гэвином стояли, она услышала скрежет стамески, затем невнятное проклятие.
  
  ‘Алло?’
  
  Движение в задней части сарая привлекло ее внимание за мгновение до того, как раздался голос.
  
  ‘Заходи’.
  
  Когда она первой переступила порог, сладкий аромат опилок дразнил ее чувства, напоминая об уроках работы по дереву в школе.
  
  ‘Сюда’.
  
  Пылинки наполнили воздух, кружась в солнечных лучах, которые проникали через грубо вырезанные окна в верхней части стен. Ее ботинки натыкались на щепки и обрезки дерева, и когда ее глаза привыкли к тускло освещенному пространству, она заметила доски, аккуратно сложенные аккуратными стопками.
  
  "Чем я могу вам помочь?’
  
  Она повернулась в ту сторону, откуда доносился голос. Над ней возвышался мужчина средних лет, его залысины блестели от пота. Он вытер руки полотенцем, грязь и жир скрыли логотип футбольной команды на материале, затем поднял бровь, когда Гэвин достал свое удостоверение.
  
  Кэрис откашлялась и показала свое собственное удостоверение, прежде чем представить их друг другу.
  
  ‘Не могли бы вы записать ваше имя, пожалуйста?’ - попросил Гэвин.
  
  ‘Дерек Флиндерс. Что происходит?’
  
  ‘Обычные запросы в рамках текущего расследования’.
  
  ‘Звучит захватывающе. Что тебе нужно знать?’
  
  Кэрис проигнорировала вспышку нетерпения на лице Гэвина при словах собеседника и указала на верстак позади него.
  
  ‘Что ты здесь делаешь?’
  
  Он улыбнулся, перекинул полотенце через плечо и скрестил руки на груди. ‘ Я флетчер. Я делаю луки и стрелы и иногда преподаю.
  
  ‘И вы обеспечиваете центр развлечений в отеле "Бельведер"?"
  
  ‘Иногда, да’.
  
  ‘Как часто?’ - спросил Гэвин.
  
  Флиндерс пожал плечами. ‘ Может быть, раз в месяц. Очевидно, когда магазин только открылся, я получил от них заказ примерно на двадцать луков разной длины и веса. Теперь я предоставляю им замену только в том случае, если кто-то из гостей ее сломает.’
  
  Кэрис указала на инструменты, которые висели на крюках на дальней стене. ‘ Какие меры безопасности у вас здесь приняты?
  
  ‘Меры безопасности?’
  
  ‘Чтобы никто не вломился’.
  
  Он потер рукой подбородок. ‘ Я запираю двойные двери, через которые ты прошел минуту назад. На самом деле, это все. Главные ворота центра ремесел закрывает тот, кто уходит последним после обеда. У каждого из нас есть ключ от висячего замка для них.’
  
  ‘Когда-нибудь что-нибудь крали?’ - спросил Гэвин и провел рукой по верстаку.
  
  ‘Нет. Ничего подобного’.
  
  ‘Твой акцент. Не здешний?’
  
  ‘Сомерсет. Там вырос. Немного тяжело терять это после сорока с лишним лет’.
  
  ‘Как долго вы живете в Кенте?’
  
  ‘ Около трех лет, плюс-минус. Послушай, ты не мог бы рассказать мне, в чем дело?
  
  Поймав взгляд Гэвина, Кэрис достала из сумки блокнот вместе с фотографией первой жертвы. ‘ Мы расследуем убийство постояльца отеля, человека по имени Клайв Уоллис. Согласно нашим источникам, в прошлую среду днем он провел с вами упражнение по сплочению команды вместе с некоторыми своими коллегами.’
  
  Флиндерс сморщил нос. ‘ Я помню группу, но не могу сказать, что помню его самого. Вы говорите, он мертв?
  
  ‘Мы полагаем, что он был убит около десяти дней назад", - сказал Гэвин. ‘Где вы были в среду вечером две недели назад?’
  
  ‘Господи, я не знаю’. Он потер подбородок. ‘Подожди. Вот и все. Я готовился к визиту из местной школы на следующее утро. На самом деле требуется много работы, особенно для того, чтобы убедиться, что многие более острые инструменты надежно спрятаны.’
  
  ‘С тобой здесь еще кто-нибудь есть?’
  
  ‘Трэвис, управляющий кузницей, должно быть, был здесь - да, это верно. Он ушел примерно за пятнадцать минут до меня и заглянул спросить, могу ли я запереть ворота, когда буду уходить’.
  
  Кэрис вытянула шею и заглянула под стропила. ‘ Камер наблюдения нет?
  
  Флиндерс улыбнулся и указал на штабеля деревянных досок, выстроившихся вдоль стен. ‘ Им не так уж много можно украсть.
  
  ‘У вас есть пикап, мистер Флиндерс?’
  
  ‘Нет. У меня хэтчбек, примерно шести лет от роду’.
  
  Гэвин указал на луки, разложенные на верстаке. ‘ Просто из интереса, где вы берете дерево для них?
  
  В голосе мужчины прозвучала гордость. ‘Все это местного производства, из леса, который граничит с нами здесь. Я поливаю его в зимние месяцы, даю ему высохнуть, а затем летом могу начать делать луки.’
  
  ‘Ты готовишь что-нибудь еще?’ - спросила Кэрис.
  
  ‘Конечно. Сюда’.
  
  Он повел их в другой конец мастерской, а затем отступил, чтобы дать им пройти.
  
  Даже Гэвин не смог подавить свист, слетевший с его губ при виде мастерства, продемонстрированного ему. Кэрис пробежала глазами по коллекции корзин для дров, беседок и обелисков для вьющихся растений и восхитилась сложностью работы.
  
  ‘Это чудесно’.
  
  ‘Спасибо тебе’.
  
  ‘Сколько времени у вас уходит на изготовление чего-то подобного?’ - спросил Гэвин, указывая на богато украшенную решетку.
  
  Флиндерс пожал плечами, в уголках его рта появилась улыбка. ‘ Зависит от того, сколько раз меня прерывали в течение дня. Обычно три дня, в перерывах между другими эпизодами. Я мог бы сделать это быстрее, но тогда это не продлилось бы так долго, и я предпочел бы, чтобы мои клиенты рекомендовали меня.’
  
  Кэрис похлопала Гэвина по руке и дала понять, что они закончили. ‘ Я понимаю намек. Мы уйдем с твоего пути.
  
  Он ухмыльнулся. ‘ Без проблем. А могу я внести предложение?
  
  Кэрис прищурилась. - Что это? - спросил я.
  
  ‘Попробуйте хот-доги в киоске Алана Марчанта – он использует органическое мясо. Это лучшие сосиски, которые вы найдете по эту сторону Спелдхерста’.
  
  Гэвин взглянул на Кэрис и поднял бровь. ‘ Было бы стыдно не сделать этого, вам не кажется, констебль Майлз?
  
  ‘Звучит как хороший план. Спасибо, мистер Флиндерс’.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Тридцать один
  
  Кей отшатнулась от дикого жара, исходящего из дальнего конца переоборудованного здания конюшни. Она моргнула, чтобы смахнуть сажу с глаз, и вгляделась в задымленный интерьер.
  
  Пространство наполнил лязг металла о металл, и Барнсу пришлось дважды крикнуть, прежде чем грохот прекратился.
  
  ‘Алло?’
  
  ‘Можем мы перекинуться парой слов?’ - спросила Кей, изо всех сил пытаясь разглядеть обладателя голоса в темном помещении здания на фоне огненно-оранжевого свечения кузницы.
  
  К ним подошел пес, его пятнисто-серая шерсть резко контрастировала с ярко-голубыми глазами.
  
  Кей наклонилась и машинально потрепала его между ушами, затем выпрямилась при приближении мужчины с выгоревшими на солнце волосами, собранными сзади в конский хвост, и одетого в черную футболку поверх рваных синих джинсов. Он вытер лоб запястьем.
  
  "Чем я могу вам помочь?’
  
  Барнс уже достал свой ордер и держал его под носом у мужчины. ‘Мы расследуем смерть постояльца отеля Belvedere и понимаем, что он посетил ремесленный центр со своими коллегами по работе на прошлой неделе. Это ты?’
  
  ‘Трэвис Стивенс. Это тот парень, о котором я слышал в новостях?’
  
  ‘Да. Кто-нибудь еще здесь работает с вами?’
  
  Кузнец подавил смешок. ‘ Нет– я не могу позволить себе нанять кого-то другого.
  
  Кей представилась, затем окинула взглядом толпу людей, которая начала заполнять площадь перед кузницей. ‘ Выглядит занятой.
  
  ‘Да, обычно по воскресеньям так и бывает. Понимаете, рынок помогает. В будние дни все немного по-другому".
  
  ‘Как вашему бизнесу удается оставаться на плаву?’
  
  ‘ В основном комиссионные. Вы знакомы с Марджори Филлипс? Руководит местным центром верховой езды?
  
  Кей покачала головой. ‘Мои коллеги говорили с ней в рамках нашего расследования’.
  
  ‘Да, ну, я присматриваю за всеми ее лошадьми. Плюс, я делаю садовые ворота, украшения для каминов, что-то в этом роде’.
  
  Барнс процитировал свое стандартное вступление к их расследованию. ‘ Где вы были в указанные ночи?
  
  Стивенс мотнул головой в сторону кузницы. ‘ Работал допоздна, часов до восьми или около того. Иногда так бывает – когда все идет как надо и ты попадаешь в ритм, останавливаться бессмысленно. В уголках его рта появилась дразнящая улыбка. ‘Металлурги же не собираются сидеть сложа руки и ждать’.
  
  Его карие глаза сверкнули, и Кей была рада, что Кэрис решила не брать интервью у кузнеца. Она не могла добиться от нее ни слова вразумительного в течение нескольких дней, как только увидела этого человека.
  
  ‘Мы можем заглянуть внутрь?’ - спросила она.
  
  ‘Конечно. Но держись подальше от кузницы. Там жарко’.
  
  Он подмигнул, затем жестом пригласил их следовать за ним в здание.
  
  Кей расстегнула манжеты рубашки и закатала рукава, пытаясь смягчить внезапное повышение температуры, затем обратила свое внимание на товары, выставленные на полках с левой стороны рабочего пространства.
  
  ‘Подождите. Я включу свет", - сказал Стивенс.
  
  Над полками зажегся ряд прожекторов, и она сделала шаг назад, чтобы полюбоваться работой этого человека.
  
  Ее взгляд упал на ряд ножей, запечатанных в стеклянном футляре. ‘ Как они закреплены?
  
  Стивенс подошел к тому месту, где она стояла, затем протянул руку к правой стороне витрины и жестом предложил ей посмотреть. Он протянул висячий замок, прикрепленный к металлической петле сбоку витрины.
  
  ‘У меня есть единственный ключ’.
  
  Она кивнула, затем достала свой блокнот, пока Барнс разглядывал тяжелые инструменты, которые висели на полке рядом с огнем.
  
  ‘Где вы живете, мистер Стивенс?’
  
  ‘ Недалеко от Биддендена. У моих родителей небольшой участок в той стороне.
  
  ‘А как ты стал кузнецом?’
  
  Он указал на металлический брус, лежащий на верстаке. ‘ Ты не возражаешь, если я поработаю, пока мы разговариваем?
  
  ‘Мы почти закончили. Не могли бы вы ответить на вопрос, пожалуйста?’
  
  Он пожал плечами. ‘Я не очень хорошо учился в школе. На самом деле, это не совсем так – меня не интересовало то, чему они пытались меня научить. Мой отец беспокоился, что у меня могут быть неприятности, поэтому устроил меня на неполный рабочий день к местному кузнецу. Мне это нравилось. Возглавил его бизнес, когда он ушел на пенсию около шести лет назад. Подождите – я должен использовать мехи, иначе этот огонь погаснет.’
  
  Он одарил ее извиняющейся улыбкой, протиснулся мимо нее и направился к кузнице.
  
  Кей и Барнс последовали за ним.
  
  ‘Что вы используете в качестве топлива?’ - спросила она.
  
  Древесина. Хитрость в том, чтобы поддерживать древесный уголь горячим. Древесина орешника лучше всего подходит для кузнечного дела, потому что она горит при более высокой температуре. Дает мне время сделать свое дело и не тратит топливо таким образом.’
  
  Они подождали, пока он займется пламенем. Удовлетворившись огнем, он отошел и вытер руки.
  
  ‘Извините. Дымоход нуждается в чистке, поэтому иногда он может быть немного вспыльчивым’.
  
  ‘Когда вы принимаете гостей из отеля, какие виды деятельности вы им предлагаете? Могут ли они попробовать что-нибудь приготовить?’
  
  ‘Нет – для начала моя страховка взлетит до небес. Я провожу с ними интерактивную беседу, рассказываю об истории этого места, а затем показываю им, как я делаю что-то простое, например декоративную кочергу или нож, что-то в этом роде.’
  
  "На какой машине вы ездите?’
  
  ‘Вон тот потрепанный фургон. На часах пробег около девяноста тысяч миль, и, если повезет, его, вероятно, хватит мне еще на два года’.
  
  Кей захлопнула блокнот, затем протянула Стивенсу одну из своих визитных карточек. ‘Хорошо. Спасибо, что уделили мне время. Если вы вспомните что-нибудь, что могло бы помочь в наших расследованиях, мой номер телефона и адрес электронной почты указаны там. ’
  
  ‘Хорошо’.
  
  Кей кивнул кузнецу, затем повел его обратно через переоборудованный корпус конюшни на свежий воздух.
  
  Барнс достал из кармана хлопчатобумажный носовой платок и вытер лоб, щурясь, пока его глаза привыкали к яркому солнечному свету после полумрака кузницы.
  
  ‘Итак, что ты думаешь о Торе? Ты видел зазубренные края на ножах, которые он выставлял на всеобщее обозрение?’
  
  ‘Да’. Кей оглянулась через плечо на звук молотка, снова ударившего по металлу, силуэт Стивенса резко выделялся на фоне пламени, бушевавшего в камине позади него. ‘Сделай из него человека, представляющего интерес, Йен. Давай присмотрим за этим’.
  
  "Принято к сведению. Кто следующий?’
  
  Кей просмотрела свои записи, затем указала через U-образный квартал зданий на мастерскую в дальнем конце. ‘ Дженис Аптон. Ваш скульптор.
  
  Барнс поморщился. ‘ Кто-то еще, имеющий доступ к острым предметам. В этом месте их полно.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Тридцать два
  
  Постоянный поток машин начал просачиваться через выезд из центра ремесел. Кей прошла в затененный угол автостоянки, чтобы присоединиться к группе ожидавших там офицеров в форме.
  
  ‘Спасибо всем", - сказала она. ‘Я ценю, что вы уделили мне время этим утром. Вы все передали свои показания Дебби?’
  
  Ее окутал шепот.
  
  ‘Хорошо. Есть что-нибудь срочное, что не может подождать до завтра?" Никто не повысил голоса. ‘Хорошо– отправляйтесь по домам и наслаждайтесь остатком воскресенья. Завтра в восемь тридцать утренний брифинг’.
  
  Офицеры направились обратно к своим машинам, ослабляя галстуки и снимая пиджаки по мере того, как расслаблялись. Кей повернулась к своему коллеге.
  
  ‘Кэрис– ты не видела Барнса и Пайпер?’
  
  Кэрис ухмыльнулась и указала назад, на вход на рынок, где возле ярко раскрашенного прилавка, из-за которого в воздух поднимался дым, выстроилась очередь людей.
  
  ‘Попробуй в киоске с хот-догами’.
  
  Кей закатила глаза. ‘ Я могла бы и догадаться. Увидимся завтра утром.
  
  ‘Будет сделано, шеф’.
  
  Кей перекинула сумку через руку, затем прошла по высокой траве к своей машине и распахнула заднюю дверцу. Сняв куртку, она сменила рабочие туфли на сандалии, бросила сброшенную одежду на заднее сиденье, снова заперла машину и направилась обратно в центр ремесел.
  
  На ходу она стянула с головы солнцезащитные очки, выругавшись себе под нос, когда ее волосы зацепились за металлическую петлю с одной стороны, затем провела рукой по волосам, чтобы поправить их, и опустила солнцезащитные очки на нос.
  
  Несмотря на позднее утро, на рынке все еще было оживленно, и она вспомнила комментарий Трэвиса Стивенса о популярности центра ремесел.
  
  Она не смогла сдержать улыбку, тронувшую ее губы, когда подошла ближе.
  
  Барнс, Гэвин и Адам стояли рядом с фургоном с салфетками в руках, каждый из них расправлялся с хот-догом, их глаза были сосредоточены на еде.
  
  ‘Надеюсь, ты мне его купил", - сказала она.
  
  Адам оглянулся через плечо и, покраснев, вытер рот. ‘ Мы думали, ты задержишься.
  
  ‘Поймал тебя с поличным’. Она отмахнулась от предложенного ему остатка еды. ‘С тобой все в порядке, я шучу. Я так понимаю, они вкусные?’
  
  ‘Лучшее, что у меня когда-либо было", - сказал Гэвин. "Их порекомендовал парень, который делает луки для занятий стрельбой из лука в отеле – у него здесь прилавок, где продают плетеные корзины и прочее’.
  
  ‘ Продуктивное утро? ’ спросил Адам.
  
  Она вздохнула. ‘ Не уверена. Я чертовски надеюсь на это. Я имею в виду, Уоллис был в отеле, здесь есть люди, у которых есть связи в отеле, постояльцев отеля поощряют приезжать сюда и тратить деньги на поддержку местной экономики ...’ Она замолчала, ошеломленная задачей, которую поставила перед собой и своей командой.
  
  ‘Процесс исключения, шеф", - сказал Гэвин, его энтузиазм придавал возбужденные нотки его голосу. ‘Нам просто нужно сузить круг подозреваемых, пока у нас не будет потенциального круга подозреваемых, верно?’
  
  Она улыбнулась – было трудно не улыбнуться, таким был его позитивный настрой. ‘ Ты права, Пайпер. Процесс исключения.
  
  Кей выглянула из-за плеча Адама и посмотрела на очередь к киоску с хот-догами. ‘ Похоже, они пользуются популярностью. Я так понимаю, вы опросили владельца?
  
  ‘Да", - сказал Барнс с набитым ртом. Он сглотнул. ‘Алан Марчант. Мясник-органик. Ведет здесь бизнес уже два года. Работает с местными фермами’.
  
  ‘Есть какая-нибудь связь с отелем?’
  
  ‘ Никаких. Он отправил в рот последний кусок хот-дога и облизал губы. ‘ Но я могу взять у него повторное интервью, если хочешь?
  
  ‘Очень смешно. Только потому, что ты хочешь второй хот-дог’.
  
  ‘Тебя поймали, Йен", - сказал Адам и рассмеялся.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Тридцать три
  
  Кей придержала дверь открытой для Шарпа, затем поспешила к своему столу, когда он на следующее утро входил в свой офис.
  
  Совещание в штаб-квартире заняло больше времени, чем она ожидала, несмотря на то, что началось в половине восьмого. Однако женщина, с которой они разговаривали, из отдела по связям со СМИ полиции Кента произвела впечатление на них обоих своим предложением о том, как справиться с наплывом запросов прессы, вызванных расследованием, а также об использовании средств массовой информации для повышения осведомленности общественности о стоящей перед ними монументальной задаче.
  
  По крайней мере, ей не придется иметь дело с Джонатаном Аспли в обозримом будущем. Репортеру было предоставлено эксклюзивное право обнародовать имя Клайва Уоллиса за несколько часов до выхода других СМИ, чтобы заставить замолчать его протесты.
  
  Кей покинула здание на Саттон-роуд с обновленной решимостью – все они хотели результата, и быстрого, но она не могла отделаться от ощущения, что они с Шарпом были единственными, кто был сосредоточен на том, чтобы остановить убийцу, а не на повышении рейтинга по связям с общественностью.
  
  Кэрис протянула ей кружку кофе, и Кей посмотрела на часы.
  
  ‘ У вас есть еще пять минут до начала брифинга, ’ сказала Кэрис. ‘ Дайте себе передышку. Мы никуда не уходим.
  
  ‘Спасибо’.
  
  Кей опустилась на свое место и сделала глоток кофе, затем окинула взглядом поток электронных писем, забивающих ее почтовый ящик, и застонала.
  
  Помимо основного расследования, которое она вела, ожидалось, что она продолжит вести другие дела, которые были поручены ей ее начальством. Несмотря на опыт детективов, которым она поручала задания в течение прошлой недели, она по-прежнему несла ответственность за результаты их расследований.
  
  В какой-то момент ей пришлось бы провести время с каждым из них, получить обновленную информацию и оказать поддержку.
  
  Она вздохнула, закрыла экран компьютера, отодвинула стул и заглянула через дверной проем в кабинет Шарпа. Она увидела, что он прижимает телефон к уху, и дала ему понять, что собирается начать брифинг на сегодняшний день.
  
  Он поднял палец, и она кивнула, прежде чем вернуться к своему столу, чтобы собрать свои записи.
  
  Они оба знали, что она более чем способна справиться с этим делом самостоятельно, но она ценила его вклад.
  
  Когда она подошла к доске, непрерывный поток полицейских в форме начал прокладывать себе путь между столами, сравнивая записи и подтаскивая свободные стулья туда, где она ждала, пока утихнут разговоры.
  
  Она открыла папку из плотной бумаги, достала четыре фотографии и прикрепила их к центру доски, прежде чем повернуться к своим коллегам.
  
  Основываясь на интервью, проведенных в минувшие выходные, Дебби и ее команда закончили обновлять информацию о ХОЛМСЕ, так что вы можете просмотреть те, на которых вас не было. Я хочу, чтобы вы все сделали это после завершения этого брифинга. Эти люди представляют для нас интерес. Она указала на первую фотографию. ‘Труди Эванс, работающая на стойке регистрации в отеле, когда Уоллис должен был зарегистрироваться. Однако в системе нет ничего, что указывало бы на то, что он оставался там. Мог быть сбой в системе, но мы этого пока не исключаем. Далее, три человека, у которых есть бизнес в центре ремесел и доступ к острым предметам, которые могут стать нашим орудием убийства: Алан Марчант, мясник–органик, Дерек Флиндерс, который делает луки для стрельбы из лука для центра развлечений отеля, и Трэвис Стивенс, кузнец. Кэрис и Гэвин – поработайте с Дебби и Паркером над составлением профиля для каждого из них.’
  
  ‘Guv.’
  
  ‘Будет сделано, шеф’.
  
  Она посмотрела туда, где Шарп прислонился к картотечному шкафу, и он кивнул ей, чтобы она продолжала.
  
  ‘Гэвин– как у нас обстоят дела с пикапом, который был замечен камерой наблюдения Дэвида Картера?’
  
  ‘Я получил ответ от DVLA, но у них нет сведений о том, что этот автомобиль был лицензирован в прошлом году. В нашей базе данных HOLMES он также не был зарегистрирован как угнанный. Я работаю с Моррисоном и Стюартом, чтобы выяснить, был ли он зарегистрирован на металлолом – я дам вам знать, как только что-нибудь услышу. ’
  
  Кей пролистала свои записи, затем подняла голову, когда зазвонил телефон.
  
  Дебби сняла трубку с рычага, затем прикрыла ее рукой. ‘ Это Лукас, для тебя. Говорит, у него есть кое-какие результаты по второй жертве.
  
  ‘Мы обсудим это в моем кабинете", - сказал Шарп, жестом приглашая Кей присоединиться к нему.
  
  ‘Хорошо, все. У вас есть свои задачи на это утро. Сегодня в четыре часа у нас будет дополнительный брифинг. Тем временем, вы знаете, где я, если понадоблюсь’.
  
  Она поспешила в кабинет Шарпа, закрыла за собой дверь и опустилась в кресло для посетителей рядом со столом Шарпа.
  
  Он подключил звонок, отрегулировал громкость, затем достал блокнот из верхнего лотка на своем столе.
  
  ‘Продолжай, Лукас. Я перевожу тебя на громкую связь, и Кей здесь, со мной. Что у тебя есть для нас?’
  
  ‘Ладно, как вы знаете, нам не с чем было работать, чтобы идентифицировать вашу вторую жертву. Кости были настолько обгоревшими, что мы не смогли извлечь ДНК ни из одной из них. Однако с черепом у нас получилось немного лучше. Из-за того, что эмаль защищает пульпу зуба, мы смогли извлечь образец из одного из них. Результаты пришли сегодня утром.’
  
  Кей наклонилась вперед, чтобы Лукас лучше слышал ее. ‘ Вы смогли определить возраст по костям?
  
  ‘Нет", - сказал патологоанатом. ‘Что мы можем вам сказать, так это то, что это взрослый мужчина, судя по размеру коренных зубов. Это не соответствует ДНК Клайва Уоллиса. Я не знаю, была ли у вас возможность поговорить с Харриет, но я встретился с ней сегодня утром, и ее команда может подтвердить, что на свалке больше не было останков жертв.’
  
  - А как насчет оружия? Обе жертвы были убиты одним и тем же оружием? ’ спросила Кей.
  
  ‘У меня нет ничего, что указывало бы на то, как была убита каждая из жертв, ’ сказал Лукас, ‘ но для расчленения тел использовали одно и то же лезвие. Процесс распиливания одинаков в том смысле, что выступы на концах костей идентичны как у первой жертвы, так и у второй. К сожалению, некоторые кости раскололись при транспортировке – они слишком хрупкие от ожогов, поэтому я не могу рассказать вам больше, извините.’
  
  Шарп закончил писать и отбросил ручку. ‘Если вы сможете отправить свой отчет, мы попросим команду ввести результаты в систему, чтобы посмотреть, сможем ли мы получить совпадение ДНК с записями в базе данных о пропавших без вести’.
  
  ‘Вы получите его в течение следующих пяти минут’.
  
  ‘Спасибо’.
  
  Шарп закончил разговор и со вздохом откинулся на спинку стула.
  
  ‘Не хочу показаться бессердечным, но давайте надеяться, что у этого человека есть семья, и мы сможем точно выяснить, чем он занимался до того, как пропал ".
  
  Кей поджала губы, прежде чем заговорить. ‘ Я не горю желанием рассказывать им, как он умер, шеф.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Тридцать четыре
  
  Кей расхаживала по комнате для совещаний перед белой доской и пыталась подавить свое разочарование.
  
  Два убийства, и ничто не связывает ни одно из нераскрытых дел округа ни с одним из них.
  
  Она постучала кончиком ручки по подбородку и окинула взглядом фотографии, которые были собраны. Возможно, она должна быть благодарна за то, что их убийца приостановил свою резню, но это также беспокоило ее.
  
  Тот, кто был так расчетлив, так тщательно заметал следы, наверняка убил бы снова.
  
  Но когда? И почему?
  
  Она бросила ручку на стол рядом с белой доской и прошествовала обратно к своему столу, смирившись с тем, что ничего не добьется, разглядывая фотографии. Вместо этого она решила очистить половину своей электронной почты, чтобы отвлечься.
  
  Иногда это срабатывало.
  
  Полчаса спустя она записала последний из своих ответов и обратила свои мысли к прогулке на Габриэлс Хилл, чтобы купить нормальный кофе в любимом кафе команды.
  
  Прежде чем она смогла принять решение, она увидела Гэвина, спешащего к ней.
  
  ‘Guv? Кажется, у меня что-то получилось.’
  
  ‘Это заразно?’ - спросил Барнс.
  
  Гэвин закатил глаза и снова обратил внимание на Кей. ‘ Нет, я имею в виду кое-что о деле.
  
  ‘Продолжай", - сказала она и свирепо посмотрела на Барнса.
  
  ‘Я думал о мотивах для кого-либо в ремесленном центре. Я имею в виду, это место находится в паре миль от отеля и соединено только лесом, так что же могли сделать Уоллис и наша вторая жертва, чтобы привлечь внимание нашего убийцы, верно? ’
  
  ‘Правильно’.
  
  Гэвин указал на ее компьютер. ‘ Можно мне?
  
  "Будь моим гостем". Кей уперлась каблуками в тонкий ковер и отодвинула стул назад, в то время как Гэвин обошел стол и схватил ее компьютерную мышь.
  
  Он открыл ее веб-браузер и ввел адрес веб-сайта местной газеты. Прокручивая архивные статьи, он удовлетворенно хмыкнул и повернулся к ней.
  
  ‘Взгляни на это’.
  
  Его интерес возрос, Барнс отодвинул свой стул и обошел вокруг, чтобы присоединиться к ним.
  
  Кей наклонилась и прочитала статью.
  
  ‘Черт возьми", - сказал Барнс. ‘Вот вам и мотив’.
  
  ‘Здесь говорится, что “местные экологические группы в последние недели устроили акции протеста против дальнейшего расширения гостиничного комплекса, утверждая, что это уничтожит местный лесной массив, который многие десятилетия представлял значительный интерес для экологов” — Погодите, - сказала Кей, - Уоллис никогда не имел никакого отношения к экологическим группам. Кроме того, разве вы не говорили с кем-нибудь в отеле о строительных работах?’
  
  ‘Нам сказали, что они в режиме ожидания".
  
  ‘Как же так?"
  
  ‘Один из охранников, с которым мы разговаривали в отеле, сказал, что у них закончились деньги, и владельцы отложили реализацию планов до следующего года’.
  
  ‘Кто тебе вообще об этом рассказал?’
  
  ‘Кайл Крейг, учитель стрельбы из лука, упомянул, что отель уже был расширен – несколько старых сараев и хозяйственных построек были снесены в конце прошлого месяца’.
  
  ‘Заметили ли вы что-нибудь подозрительное, когда проверяли строительные работы?’
  
  ‘Нет, там была груда щебня, которая, по словам садовника, была от разделительной стены между полем для гольфа и хозяйственными постройками, но это было все. Дело в том, что я подумал, что, если кто-то не хочет, чтобы расширение отеля продолжалось? Уже было несколько протестов со стороны экологических групп по поводу вмешательства в запланированные строительные работы в лесном массиве за границей. Если репутация отеля будет подорвана, количество бронирований сократится, и они не смогут позволить себе работы по расширению.’
  
  Кей выпрямилась, ее взгляд упал на фотографии, приколотые к доске. ‘Прежде чем мы сделаем поспешные выводы, я хочу, чтобы вы все глубже изучили биографию интересующих нас лиц. В частности, выясни, есть ли у кого-нибудь из них связи с местными экологическими группами, которые протестовали против этой работы. Попроси Кэрис и Дебби помочь тебе сообщить мне последние новости завтра утром.’
  
  ‘Хорошо’.
  
  Барнс подождал, пока Гэвин отойдет к своему столу, затем наклонился вперед и понизил голос. ‘ Убийство двух невинных людей ради доказательства своей точки зрения на экологическую проблему кажется экстремальным, шеф.
  
  ‘Я знаю, но в отсутствие каких-либо других мотивов или идей нам, по крайней мере, нужно устранить это. Сделай мне одолжение – посмотри историю сайта, разрешения на планировку, разрешение на строительство, что-то в этом роде. Узнайте, были ли какие-либо проблемы, возникшие при первом одобрении строительства отеля, и был ли в этом замешан кто-либо, с кем мы разговаривали на прошлой неделе.’
  
  Кей обернулась при звуке своего имени.
  
  Кэрис отодвинула свой стул от стола и поспешила к нему с мобильным телефоном в руке.
  
  ‘Кажется, я нашел его – вторую жертву’.
  
  ‘Кто он?’ - спросил Шарп, присоединяясь к ним из своего кабинета.
  
  ‘Человек по имени Руперт Блэклок. Он не появлялся на наших радарах, потому что он из Кардиффа. Он пропал без вести шесть месяцев назад. Его жена и дети, оставшиеся в Уэльсе, были в полном отчаянии – очевидно, его исчезновение было совершенно на него не похоже. Мне только что позвонили из полиции Кардиффа в ответ на электронное письмо, которое я отправил прошлой ночью, с просьбой к другим полицейским силам проверить свои записи для нас. ’
  
  ‘Что он делал в Кенте?’ - спросила Кей.
  
  ‘Он продавец", - сказала Кэрис. "Он работал в компании, которая специализируется на коммерческом кухонном оборудовании. Для отелей’.
  
  Кей почувствовала прилив возбуждения от слов Кэрис. ‘Свяжись с его работодателями и запиши его календарь и последние известные перемещения’.
  
  ‘Будет сделано, шеф’.
  
  Кей подождала, пока Кэрис вернется к своему столу, затем повернулась к Шарп. ‘ Две жертвы. Один и тот же отель. Слишком много совпадений, тебе не кажется?
  
  ‘Я бы так сказал. Вам с Барнсом лучше отправиться туда и еще раз переговорить с менеджером’.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Тридцать пять
  
  На следующее утро Кей отстегнула ремень безопасности в тот момент, когда Барнс поставил машину на свободное парковочное место, а затем направилась к дверям приемной.
  
  Она узнала женщину за стойкой по допросам, которые они проводили в субботу, но не смогла вспомнить ее имени. Автоматически она показала свое удостоверение.
  
  ‘Нам нужно немедленно увидеть Кевина Тэвистока’.
  
  Женщина побледнела, но потянулась к телефону, стоявшему перед ней, набрала последовательность из четырех цифр и поднесла трубку к уху, не сводя глаз с Кей и Барнса. Она что-то пробормотала в трубку, затем положила ее на место.
  
  - Он подойдет к вам через пару минут. Не хотите присесть?
  
  ‘Нет, спасибо. Мы подождем здесь’.
  
  Кей повернулась к женщине спиной, в то время как Барнс достал из кармана куртки блокнот и листал страницы, пока не нашел то, что искал.
  
  ‘Хорошо", - пробормотал он. ‘По словам его жены, Руперт Блэклок должен был остаться здесь на ночь, когда исчез. Она говорит, что он позвонил ей после возвращения с ужина в тот вечер и сказал, что планирует лечь пораньше, потому что на следующий день рано поедет домой. Тревога была поднята, когда он не явился на встречу, которую должен был провести в Суиндоне в одиннадцать часов по пути домой. Когда он не появился в Кардиффе к девяти часам вечера, его жена связалась с местной полицией.’
  
  ‘Местные полицейские связывались с отелем?’
  
  ‘Да, но у нас нет записи того, что было сказано. Единственная запись, внесенная в дело ХОЛМСА, - это указание на то, что телефонный звонок был сделан в качестве обычного запроса до официального опубликования информации о пропавших без вести. Они последовали процедуре и взяли образец ДНК с зубной щетки, которую Блэклок оставил дома.’
  
  Внимание Кей привлекло, что за спиной Барнса открылась дверь, и появился Кевин Тэвисток, поправляющий галстук на ходу.
  
  ‘ Детективы. Я не ожидал увидеть вас здесь так скоро.
  
  ‘Спасибо, что приняли нас так быстро. Мы можем где-нибудь поговорить наедине?’
  
  ‘Тебе повезло. У нас сегодня нет конференций, так что мы можем воспользоваться одним из конференц-залов’.
  
  ‘Показывай дорогу’.
  
  Кей и Барнс последовали за дежурным менеджером. Он остановился возле закрытой двери, постучал один раз, затем просунул голову в дверной проем, прежде чем снова повернуться к ним.
  
  ‘Все чисто. Мы можем использовать этот’.
  
  Пока он включал свет, Кей и Барнс заняли места с одной стороны стола и ждали, когда он присоединится к ним. Когда он сел, Кей начала задавать вопросы.
  
  ‘Расскажите мне о строительных работах, которые велись в задней части дома’.
  
  ‘В данный момент все приостановлено", - сказал Тэвисток. ‘Я не знаю, сказал ли вам персонал, когда вы брали у них интервью в выходные, но владельцы отеля ждут следующего собрания акционеров в сентябре, чтобы принять окончательное решение’.
  
  ‘Что строится?’
  
  ‘Новое место проведения свадьбы. Отель уже доказал свою успешность во всех мероприятиях, которые мы проводим для гостей. Это новая концепция для этого района, и она хорошо работает – здесь нет ничего подобного. Мы также популярны среди местных жителей, потому что предоставляем так много возможностей для трудоустройства. ’
  
  Кей подняла руку. ‘ На этом я вас остановлю, мистер Тэвисток. Она достала из сумки пластиковый бумажник и достала копии газетных вырезок о протестах, которые Гэвин нашел. ‘Не могли бы вы объяснить, почему произошли эти протесты, если местные жители были так довольны планами расширения?’
  
  ‘О Боже. Эти идиоты? Честно говоря, я понятия не имею, чего они собирались достичь’. Он покачал головой. ‘Если бы они внимательно изучили планы, то увидели бы, что новое место проведения свадьбы займет только место, отведенное первоначальным хозяйственным постройкам, которые были снесены. Лесную местность никто не собирался трогать – она обеспечивает идеальный фон для мероприятий. В любом случае, после двух или трех протестов все это прекратилось. Я предполагаю, что кто-то в группе наконец-то понял, что мы делаем, и решил, что это не стоит того, чтобы беспокоиться.’
  
  ‘Кто-нибудь из протестующих приставал к вашим сотрудникам в то время?’
  
  ‘Только если вы считаете домогательствами размахивание плакатами перед машинами, прибывающими по утрам на автостоянку для персонала. Они были скорее раздражением, чем чем-либо еще. Местные газеты пытались представить все хуже, чем было на самом деле, но даже они потеряли интерес, как только поняли, насколько дезорганизованной была группа. Как я уже сказал, через несколько недель все стихло.’
  
  Кей положила руки на стол и наклонилась вперед, ее голос звучал заговорщицки. ‘Я собираюсь быть с вами абсолютно честной, мистер Тэвисток. У меня есть две жертвы убийства, обе связаны с этим отелем. В настоящее время это единственная общая нить, проходящая через это расследование.’
  
  Тэвисток побледнел. ‘ Вы же не можете думать, что один из моих сотрудников убийца!
  
  Кей ничего не сказала и ждала.
  
  ‘Мы проводим самые строгие проверки безопасности, прежде чем кого-либо нанимать", - продолжил он, в его словах звучала настойчивость. ‘Вы должны понимать, что с такой клиентурой, какая у нас здесь, нашим сотрудникам нужно доверять’.
  
  ‘Что ж, на данный момент весь ваш персонал находится под подозрением. Если только у вас нет другой теории относительно того, почему были убиты двое ваших гостей?’
  
  Он сглотнул, затем покачал головой. ‘ Нет. Нет, понятия не имею.
  
  ‘Хорошо, в таком случае мне нужна копия списка сотрудников за последние три месяца’.
  
  ‘Это не проблема. Я отправлю тебе это по электронной почте в течение следующих двух часов’.
  
  ‘Пожалуйста, сделай это. Как ты понимаешь, время дорого’.
  
  Он наклонился ближе, его голос понизился до шепота, когда он взглянул через плечо Кей и снова на нее.
  
  ‘Ты думаешь, я в опасности?’
  
  ‘Послушайте, последнее, что мы хотим сделать, это посеять панику", - сказала она. ‘В настоящее время, похоже, убийцу интересуют только постояльцы отеля, а не сотрудники. Но, да - будь осторожен, пожалуйста. Тем временем, мне нужно, чтобы ты был здесь моими глазами и ушами. Если вы что-нибудь услышите или увидите что-нибудь подозрительное, я хочу, чтобы вы немедленно позвонили по моему прямому номеру. Это понятно?’
  
  Тэвисток кивнул с выражением нетерпения на лице. ‘ Абсолютно. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь.
  
  ‘Спасибо. Тогда, я думаю, на этом мы закончили’.
  
  Когда они возвращались к машине, Барнс усмехнулся.
  
  ‘Я скорее думаю, что ему нравится мысль о том, что убийца находится среди него", - сказал он. ‘Вероятно, это самое волнующее событие за последние месяцы’.
  
  Кей подавилась смехом. ‘ Йен, иногда ты бываешь таким сукиным ребенком.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Тридцать шесть
  
  Рано утром следующего дня Кей мысленно встряхнулась и расправила плечи, пока команда рассаживалась по стульям и столам, окружавшим доску.
  
  Шарп выдвинул стул поближе к стойке, прежде чем взять повестку дня, которую протянула ему Дебби, и пробежаться глазами по странице.
  
  ‘Ладно, давайте начнем", - сказала Кей, когда в комнате воцарилась тишина. ‘Мы получили актуальную информацию о реестре от Кевина Тэвистока из отеля, которая включает в себя записи каждого сотрудника, присутствовавшего два месяца назад, когда работодатели Руперта Блэклока заявили, что он был гостем. Опять же, нет записей о его пребывании на ночь, хотя у нас есть доказательства его присутствия в отеле в виде сметы, которую он предоставил менеджеру кухни. Кэрис – не могли бы вы согласовать пересмотр этого списка с тем, который у нас есть от двухнедельной давности? Мне нужны сведения о сотрудниках, которые оставались в отеле с момента исчезновения Блэклока. Пока отложим в сторону всех сотрудников, которые уехали между двумя убийствами, и сотрудников, которые прибыли в это время.’
  
  ‘Guv.’
  
  ‘Всем нам нужен прорыв, и как можно скорее’. Она постучала костяшками пальцев по фотографиям двух жертв. ‘Хотя теория Гэвина об убийствах, связанных с протестом против расширения отеля, была хорошей, я не думаю, что это то, что мы имеем здесь. Что-то провоцирует эти убийства. Как будто это реакция на что-то. Итак, что им движет? Почему он убивает?’
  
  Комнату наполнила тишина.
  
  Кей продолжала расхаживать по ковру. ‘Почему наш убийца совершил такую фундаментальную ошибку, потеряв ногу в кузове пикапа?" Он был скрупулезен в том, как избавлялся от тел, даже зашел так далеко, что расчленил их, так что же пошло не так?’
  
  ‘Может быть, он их где-то прятал, и его потревожили?" - предположил Барнс, выбрасывая пустую кофейную чашку из-под кофе навынос в мусорное ведро у входа в комнату для проведения расследований. ‘Итак, он запаниковал. Он реагировал, а не диктовал ситуацию, в которой оказался.’
  
  ‘И мы все еще не приблизились к выяснению, откуда он взялся", - сказала Кей, подходя к карте артиллерийской разведки, прикрепленной к стене, и проводя по ней пальцами. ‘Наш убийца мог двигаться с разных направлений, чтобы добраться до переулка, где была найдена нога. Я имею в виду, что от этого переулка отходят многочисленные маршруты, и как только он достигнет главной дороги,… он может быть где угодно ’.
  
  Она поборола чувство безнадежности, которое сжимало ей живот, и повернулась обратно к команде.
  
  ‘Зачем ему понадобилось угонять машину?’
  
  ‘Возможно, он обычно не водит машину", - рискнул предположить Паркер. ‘Это может каким-то образом объяснить, почему он вел машину неосторожно и потерял ботинок вместе с ногой’.
  
  ‘Хорошее замечание. Что еще? Кто-нибудь?’
  
  Кей чувствовала усталость в комнате, то, как ее коллеги ерзали на своих местах, и побежденные выражения лиц некоторых молодых офицеров в форме. Она выдохнула.
  
  ‘Послушай, я знаю, это тяжело. Но давай посмотрим на это с другой стороны. Почему он торопился? Зачем рисковать превышением скорости на этом участке дороги?’
  
  В глубине зала поднялась рука.
  
  ‘Да, Моррисон?’
  
  ‘А что, если он работает посменно?’
  
  ‘Тогда это мог быть один из нас", - раздался голос с другого конца комнаты.
  
  Взрыв смеха немного снял напряжение, и Кей позволила им на мгновение расслабиться, прежде чем вернуть их к брифингу.
  
  ‘Очень смешно. Хотя Дэйв прав. Если наш убийца - сменный рабочий, то он мог пытаться избавиться от тел перед тем, как приступить к работе, что объясняет скорость, с которой ему нужно было действовать, чтобы сдвинуть ботинок. Тогда следующий вопрос. Почему он убивает? Кем были для него наши две жертвы?’
  
  Дебби пошуршала бумагами у себя на коленях, прежде чем заговорить. ‘ Я провела кое-какой анализ по базе данных, шеф, но в имеющейся у нас информации нет ничего, что указывало бы на то, что две наши жертвы знали друг друга.
  
  Кэрис прочистила горло. ‘ Ты думаешь, он снова собирается убивать?
  
  ‘Да, хочу", - сказала Кей. Она повернулась к остальным членам команды, их лица были полны внимания. ‘Каковы бы ни были причины, по которым он убил этих людей, я думаю, у нас мало времени. Либо он собирается убивать снова, либо он собирается двигаться дальше, и мы его потеряем.’
  
  Она подняла глаза, когда дверь в оперативный отдел распахнулась и Гэвин поспешил к ней.
  
  ‘Что происходит, Пайпер?’
  
  Он поднял листок бумаги, проталкиваясь между офицерами, собравшимися у доски.
  
  ‘Я слышал от команды, просматривающей изображения с камер видеонаблюдения. У них есть совпадение по пикапу, на котором работал убийца’.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Тридцать семь
  
  За время службы в полиции Кей работала с превосходными детективами, которые никогда бы не уступили слово младшему офицеру, и это раздражало ее. По ее мнению, если всплывала срочная информация, то ею следовало делиться и обсуждать всей командой, а не по частям. Это экономило драгоценное время, и часто последующее обсуждение приводило к более быстрому результату.
  
  ‘Введи нас в курс дела, Пайпер’.
  
  Она жестом велела Гэвину встать в передней части комнаты и обратиться к собравшейся следственной группе.
  
  Гэвин ткнул большим пальцем через плечо в сторону фотографий пикапа на белой доске.
  
  ‘Хорошо, несмотря на наше первое впечатление, что номерные знаки были полностью удалены, команда цифровой криминалистики Энди Грея в штаб-квартире попыталась очистить изображения, которые мы получили от Дэвида Картера – консультанта по ИТ’.
  
  Стон из глубины зала предшествовал голосу Барнса, разнесшемуся над головами его коллег.
  
  ‘Продолжай, Пайпер. Короткая версия, если не возражаешь’.
  
  Негромкий смех заполнил пространство, и Кей сердито посмотрела на них.
  
  Гэвин был известен своей методичной работой – проблема заключалась в том, что, когда он объяснял свои мыслительные процессы, часто требовалось время, чтобы вытянуть из него информацию.
  
  ‘ Успокойся, ’ сказала она, затем повернулась к Гэвину. ‘ В свое время.
  
  ’ Спасибо. Легкий румянец выступил на его подбородке. ‘ Итак, как я уже говорил, Грей прислал несколько улучшенных изображений, и нам удалось разглядеть номерной знак. Извините, шеф, можно мне включить верхний проектор?’
  
  ‘Дерзай’.
  
  Она подождала, пока Дебби встанет из-за своего стола и протянет Гэвину пульт дистанционного управления.
  
  ‘Поехали’. Он пролистал серию изображений, каждое из которых становилось все более четким по мере прохождения последовательности. ‘На передней части автомобиля остался небольшой фрагмент номерного знака. Должно быть, он был разбит, когда снимали пластину, а наш подозреваемый либо не заметил, либо не потрудился. Исходя из этого, Грей еще больше увеличил изображения, пока мы не видим вот это – частичную букву и название гаража, из которого первоначально был предоставлен номерной знак.’
  
  Кей затаила дыхание и сделала шаг ближе к доске. ‘ Тебе удалось связаться с ними?
  
  Гэвин повернулся к ней, его глаза сверкали. ‘У нас есть машина получше. Гараж – он находится в Эшфорде – дал нам имя человека, который изначально купил его’.
  
  ‘Как им это удалось?’ - нахмурившись, спросила Кэрис. ‘Здесь, должно быть, сотня таких машин’.
  
  Гэвин ухмыльнулся и постучал по изображению указательным пальцем. ‘ Есть, но это буква “А”.
  
  ‘Это частный номер", - сказал Барнс, и его голос выдавал волнение.
  
  ‘Совершенно верно. Грей передал информацию полицейским, которые связались с Агентством по лицензированию водителей транспортных средств. Номерному знаку тридцать лет. Последним зарегистрированным владельцем был мистер Алан Марчант’.
  
  ‘Мясник с рынка в выходные?’
  
  ‘Да, тот же самый парень’.
  
  Кей протянула руку за страницей, которую держал Гэвин, и пробежала глазами краткий отчет, который он распечатал. ‘ Здесь сказано, что он живет по другую сторону Саттон-Валенса.
  
  ‘Место выбрано верно, и у него определенно есть инструменты для работы", - сказал Барнс. Он подошел к Гэвину и похлопал его по руке. ‘Хорошая работа, Пайпер. Похоже, вы нашли нашего подозреваемого.’
  
  ‘Хорошо, прежде чем мы отправимся туда на гонку, я хочу получить полный обзор прилегающих объектов, дорог в этом районе и за его пределами", - сказала Кей.
  
  Толпа расступилась, когда были переданы инструкции, и Кей, покусывая ноготь большого пальца, наблюдала, как ее команда формирует группы, которые будут работать над каждым этапом скоординированного ареста.
  
  ‘Это чертовски важный прорыв", - сказал Шарп, присоединяясь к ней в конце комнаты.
  
  ‘Он молодец. Как и команда Грея’. Она повернулась обратно к доске, ее взгляд упал на фотографии двух жертв. ‘Скольких мы все-таки упустили, Девон? Кто–то вроде этого - я не могу поверить, что он только начал убивать. Посмотрите, как он расчленил двух наших жертв. Это безжалостно, и у нас до сих пор нет мотива.’
  
  ‘Это может всплыть при допросе", - сказал он. ‘Иногда так и бывает. Мы не всегда понимаем, почему люди так поступают друг с другом’.
  
  Кей нахмурился. ‘Я знаю, но что еще более пугает, так это то, что заявление, которое он дал нам в воскресенье, кажется таким нормальным. Вы его читали?’
  
  ‘Да, я быстро прочитал их все вчера днем’. Он вздохнул и указал на команду, деловито работавшую за своими столами или бегавшую взад-вперед к одному из трех принтеров, которые безостановочно работали у дальней стены. ‘Хорошо, я позволю вам продолжать. Напиши мне, когда будешь в пути, и сообщи последние новости, как только сможешь. ’
  
  ‘Сойдет. Спасибо, шеф’.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Тридцать восемь
  
  Кей держалась за пластиковый поручень над пассажирской дверью, когда Барнс вывел их машину из-за поворота дороги, затем затаила дыхание, когда патрульная машина перед ними затормозила, чтобы повернуть направо.
  
  ‘Господи", - сказала она, когда ремень безопасности врезался ей в грудину.
  
  ‘Извините", - сказал Барнс. Он еще раз нажал ногой на тормоз, прежде чем войти в крутой поворот, который не оставлял места для ошибки.
  
  Кей вовремя взглянула в боковое зеркало, чтобы увидеть, как из-за угла вывернула еще одна патрульная машина, следовавшая за ними по пятам, с решительным выражением лица водителя, который увеличил скорость, чтобы не отстать от своих коллег.
  
  ‘Сколько еще?’ - спросила она.
  
  ‘Это должно быть где-то здесь’.
  
  Остатки ранней утренней росы прилипли к травянистым обочинам, легкий туман, поднимающийся от русла реки слева от переулка, придавал приглушенный оттенок окружающей сельской местности.
  
  После брифинга команда выехала из Мейдстона, когда движение пригородных поездов и школьных трасс извивалось сквозь разрастающийся город, синие огни расчищали путь для их автомобилей, когда они спускались в сельскую местность Кента.
  
  Кей приказала выключить огни и заглушить сирены в нескольких милях от места назначения, опасаясь, что они предупредят подозреваемого.
  
  Она опустила взгляд на страницы, которые держала в руке. Дебби сунула их ей, когда выбежала за дверь после брифинга, чтобы проследить за арестом Алана Марчанта в его доме, и, пробежав взглядом по напечатанному тексту, заметила знакомое название места.
  
  ‘Он ходил в ту же школу, что и ваша дочь Эмма’.
  
  ‘ Неужели? Взгляд Барнса метнулся от дороги к документам и обратно. ‘ Когда?
  
  Тысяча девятьсот восемьдесят третий. Отсидел за магазинную кражу, когда ему было пятнадцать, вот почему это зафиксировано. После этого, похоже, ему удалось изменить свою жизнь. Его отец владел птицефермой недалеко от Пэддок–Вуда - Дебби нашла газетную вырезку двадцатилетней давности, и когда старик умер, Марчант продал ферму и на вырученные деньги открыл собственную мобильную мясную службу.’ Ее рука упала на колени, и она уставилась в ветровое стекло. ‘Господи, Адам, наверное, знает его по связям с фермером’.
  
  ‘Женат?’
  
  ‘Да. Судя по всему, один парень. Опять же, он довольно успешен, так что о нем писали в газетах по поводу наград местной Торговой палаты и тому подобного ’.
  
  ‘Есть еще какие-нибудь жалобы в досье?’
  
  ‘После магазинной кражи - нет, так что ничего, указывающего на склонность к насилию’.
  
  ‘Мы все равно не будем торопиться, когда доберемся туда, хорошо? На всякий случай’.
  
  ‘Согласен’.
  
  Кей знала, что может рассчитывать на защиту Барнса в случае необходимости – за годы совместной работы они попадали в несколько ситуаций, но она надеялась, что арест будет легким. Ей не нравилась бумажная волокита, которая неизбежно возникла бы из-за альтернативы.
  
  Тем не менее, они оба захватили с собой колото-резаные жилеты, чтобы надеть их в тот момент, когда вышли из машины, и, учитывая выбор подозреваемым профессии, Шарп отобрал решение у Кей и настоял, чтобы группа вооруженного реагирования прибыла и произвела арест до того, как имущество будет обыскано.
  
  Она потянулась к рации, когда GPS на ее мобильном телефоне показал, что они быстро приближаются к деревушке, где жил Марчант.
  
  ‘Ладно, давай не будем торопиться", - сказала она. ‘Я не хочу усугублять ситуацию тем, что кто-то из нас позволит адреналину управлять нашими головами. Мы действуем по правилам’.
  
  Непрерывный хор утверждений достиг ее ушей, когда она положила радио на рычаг и откинулась на спинку сиденья, заставляя себя сохранять спокойствие.
  
  ‘Это может быть самый короткий испытательный срок в истории полиции Кента, если я все испорчу", - пробормотала она.
  
  Барнс подавил смешок. ‘ Все будет хорошо. Перестань волноваться.
  
  Его слова противоречили решительному выражению лица, которое он носил, но Кей все равно оценила их.
  
  Она бросила страницы в сумку, стоявшую у ее ног, и снова взялась за ремешок над дверью, когда Барнс завернул за последний угол, приближаясь к зданию, где Марчант вел свой бизнес, затем отстегнула ремень безопасности, когда он резко затормозил на газоне у обочины.
  
  За машиной виднелся ветхий деревянный сарай, ненадежно прислоненный к забору из колючей проволоки, а рядом с ним грязная подъездная дорожка вела к низкому дому, окруженному недавно благоустроенным садом. Справа от дома современная конструкция из гофрированного железа занимала всю длину границы между владениями Марчанта и соседним небольшим приусадебным участком, и Кей заметила линию электроснабжения, которая шла от деревянного столба на дорожке к распределительной коробке во фронтонах.
  
  Группа вооруженного реагирования выскочила из дверей своей машины прежде, чем она закончила надевать бронежилет, и она наблюдала с безопасного места на дорожке, как они расходятся вокруг дома. Двое членов команды постучали во входную дверь, как только их коллеги оказались на месте в задней части, в то время как еще двое мужчин ворвались во флигель одновременно с тем, как открылась входная дверь.
  
  На пороге стояла женщина, разинув рот при виде стоящих перед ней мужчин. Она сделала шаг назад, когда вооруженная группа реагирования вошла в ее дом, и один из мужчин остался с ней, когда его коллега исчез из виду.
  
  Крик из пристройки привлек внимание Кей, и она обернулась, увидев, как один из офицеров поднимает на нее руку.
  
  ‘Чисто – он здесь’.
  
  Похожий крик донесся от команды в доме, и Кей кивнул Барнсу, который поднес рацию к губам.
  
  ‘У нас есть полномочия продолжать. От обеих команд все ясно’, - сказал он.
  
  Кей не услышала ответа; она уже шагала к открытой двери пристройки, игнорируя протесты женщины, когда офицер в форме пытался успокоить ее, чтобы взять у нее показания.
  
  Озноб охватил Кей, когда она вошла во флигель, отчего по ее плечам пробежала дрожь. Она представляла себе это похожее на сарай строение мрачным жилищем и была удивлена, заметив, что со сводчатого потолка над ее головой льется яркий свет. Однако знакомый железно-свинцовый привкус наполнил воздух, и, шагая рядом с Барнсом, она заметила, что задняя дверь трейлера открыта, а рядом с задним колесом валяется шланг.
  
  Констебль Моррисон был дородной фигурой, но она бросила один взгляд на его бледное лицо и указала на дверь.
  
  ‘Выйди на улицу. Подыши свежим воздухом’.
  
  Он побежал рысью, оставив свою коллегу охранять мужчину, в котором она узнала Марчанта.
  
  На мгновение проигнорировав его, она выглянула из-за задней части трейлера.
  
  Она не смогла сдержать вздоха, сорвавшегося с ее губ.
  
  Пол трейлера был покрыт брызгами крови; вода из шланга стекала по поверхности, заставляя ручейки стекать на бетонный пол у ее ног.
  
  Она сделала шаг назад и подняла взгляд к потолку трейлера. С него свисал ряд крюков, но именно вид окровавленной туши заставил ее поднести руку ко рту.
  
  Несмотря на всепроникающий запах дезинфицирующего средства, исходивший от ведра у ее ног, было невозможно сдержать отвращение при виде и запахе мертвой овцы, которая оказалась на крюке.
  
  Барнс выругался себе под нос.
  
  Марчант стряхнул руку констебля Стюарта, положенную ему на плечо, и черты его лица исказились.
  
  ‘Что, черт возьми, происходит? Что ты здесь делаешь?’
  
  Барнс достал документы из кармана пиджака и протянул ему. ‘Это ордер на обыск вашего помещения в связи с расследованием убийства, которое мы проводим’.
  
  Зачитывая Марчанту официальное предупреждение, Кей поспешил мимо трейлера к запертому сундуку на колесиках.
  
  ‘Откройте это, пожалуйста, мистер Марчант’.
  
  Мясник порылся в карманах, прежде чем вытащить ключ и вставить его в замок.
  
  Когда он поднял крышку, сердце Кей непроизвольно екнуло.
  
  Ножи, киянки и тесаки сверкали в ярком свете верхних ламп.
  
  ‘У кого-нибудь еще есть к этому доступ?’ - спросила она.
  
  ‘Нет. Только я’.
  
  Барнс присоединился к ней и тихо присвистнул, прежде чем указать на три морозильных шкафа, стоявших у дальней стены.
  
  По стенке одного из них стекал конденсат, моторы гудели, пока термостаты боролись с удушающей жарой во флигеле.
  
  Дурное предчувствие сжало сердце Кей.
  
  Она пробежала глазами по крышке, затем оглянулась через плечо. - Что здесь? - спросил я.
  
  ‘Ничего", - ответил Марчант. ‘Я имею в виду, просто мясо’.
  
  Она снова повернулась, чтобы встретиться взглядом с Барнсом, слегка кивнула, затем увидела, как Барнс глубоко вздохнул и потянулся к ручке самого большого из трех сундуков из нержавеющей стали.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Тридцать девять
  
  ‘ Стейк?’
  
  Кей выругалась себе под нос и отвернулась от кусков мяса, аккуратно упакованных в морозильную камеру, чувствуя облегчение, прогнавшее страх, сжимавший ее сердце.
  
  ‘Вообще-то, ягненок’.
  
  ‘Черт возьми’.
  
  Барнс вернул крышку на место и протопал туда, где стоял Марчант, его рот подергивался.
  
  ‘Это не смешно", - проворчал детектив постарше.
  
  ‘Я пытался тебе сказать’.
  
  ‘Все в порядке. Достаточно’.
  
  Кей прошествовала через сарай туда, где стояли двое мужчин, отпустила офицеров в форме, которые не могли скрыть веселья на своих лицах, и подождала, пока в сарае снова не воцарится тишина.
  
  ‘Самовывоз, зарегистрированный по этому адресу—’
  
  ‘Украден пару недель назад’.
  
  ‘Почему вы не сообщили об этом?’
  
  Он пожал плечами. ‘У него не было сертификата MOT, и он не был лицензирован. Я использовал его только для поездок по территории, и подвеска была разбита вдребезги. Это был только вопрос времени, когда его полностью закроют. Тот, кто его украл, честно говоря, оказал мне услугу. Избавил меня от уплаты штрафов за вредительство. ’
  
  ‘Номерные знаки с транспортного средства были сняты. Есть—’
  
  ‘Это был я. Я снял их несколько месяцев назад. Я планировал продавать их онлайн, но передняя часть раскололась, когда я открутил винт, вот и все. Честно говоря, я был раздосадован – они принадлежали моему отцу, и я думаю, что мог бы выручить за них несколько сотен фунтов.’
  
  Кей подавила стон и вместо этого моргнула, чтобы переориентироваться.
  
  Она слышала, как Моррисон и Стюарт болтают снаружи, их голоса были полны юмора. Она отогнала мысль о том, что Барнсу придется вынести в участке от своих коллег. Без сомнения, к полудню история о неудачном рейде достигнет легендарных масштабов, но Барнс справится. Он отдавал рядовым столько, сколько брал, когда дело касалось юмора, и теория Гэвина была обоснованной, основанной на доказательствах, которые он получил в ходе своих исследований.
  
  Она снова подняла взгляд на Марчанта. ‘ Когда вы заметили, что пикап украден?
  
  ‘ В среду вечером, на позапрошлой неделе. Тот, кто забрал его, не забыл накинуть щеколду на ворота загона, так что, по крайней мере, стадо не сбежало.
  
  Кей повернулась к Барнсу, но он уже направлялся к выходу. ‘Пусть Стюарт заклеит ворота скотчем и вызовет Харриет и ее команду сюда как можно скорее. Возможно, нам удастся восстановить некоторые скрытые улики, учитывая, что в последнее время дождя не было.’
  
  Барнс поднял руку через плечо, когда он скрылся из виду, и она услышала, как он выкрикивает приказы двум полицейским констеблям снаружи.
  
  Без сомнения, они довольно быстро теряли чувство юмора.
  
  Несмотря на то, что оказалось, что они взяли не того подозреваемого, ей все равно придется позаботиться о том, чтобы следственная группа на месте преступления посетила дом как можно скорее, чтобы исключить нечестную игру.
  
  Пробегая глазами по коллекции пил и ножей на скамейке напротив холодильников, она отказывалась возлагать вину на кого-либо, кроме себя самой.
  
  В конце концов, это была лучшая зацепка, которая у них была в расследовании на сегодняшний день, и, по крайней мере, они могли исключить Марчанта из числа подозреваемых.
  
  Она снова повернулась к нему.
  
  ‘Мистер Марчант, я приношу извинения за причиненные неудобства. Однако мы находимся в разгаре серьезного расследования убийства, и я бы попросил вас воздержаться от контактов со средствами массовой информации. Любая ваша попытка поговорить с прессой не будет одобрительно воспринята моим начальством, поскольку это может насторожить убийцу о наших передвижениях и продолжающемся характере нашего расследования. Это понятно?’
  
  Мужчина на мгновение надулся, потом его плечи поникли, и он кивнул.
  
  ‘Все в порядке’.
  
  ‘Спасибо. Один из моих коллег возьмет у вас показания по поводу угона автомобиля. Пожалуйста, не стесняйтесь присоединиться к вашей жене в доме’.
  
  В ответ он ткнул большим пальцем через плечо. ‘ Вообще-то, если ты не возражаешь, мне нужно заняться разделкой этого мяса. Если я этого не сделаю, то оно перегреется, и мясо испортится.’
  
  Кей согласилась, затем вышла из пристройки и, жадно вдыхая свежий воздух, направилась к Барнсу.
  
  ‘Не говори ни слова", - прорычал он, когда она приблизилась.
  
  Вопреки себе, Кей не смогла сдержать усмешку в уголке рта. ‘ Такое случается. Ты это переживешь. Как далеко отсюда Харриет?
  
  ‘Около часа. Стюарт установил место преступления в паддоке’.
  
  ‘Ладно, мы здесь больше ничего не можем сделать. Давайте вернемся и проинформируем остальных’.
  
  ‘Я не могу дождаться", - сказал Барнс и затопал прочь впереди нее.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Сорок
  
  ‘У тебя лицо как гром среди ясного неба’.
  
  Кей бросила свою сумку на пол рядом с лестницей и попыталась улыбнуться словам Адама, когда он выглянул из-за кухонной двери.
  
  ‘На самом деле все не так уж плохо’.
  
  ‘ Значит, тебе не понадобится бокал вина?
  
  ‘Очень забавно’.
  
  Она проковыляла по коридору к нему, вытаскивая рубашку из-за пояса брюк и сбрасывая куртку, когда опустилась на один из табуретов у центральной рабочей поверхности.
  
  Он повернулся от холодильника с бутылкой белого бургундского в руке, и у Кей чуть не потекли слюнки при виде конденсата, блестевшего под точечными светильниками, вмонтированными в потолок.
  
  ‘Что случилось?’ - спросил он, наливая две щедрые порции в бокалы и пододвигая один к ней.
  
  ‘Спасибо. Мы взяли не того подозреваемого. Я думаю’. Она сделала глоток и закрыла глаза, подавляя желание застонать и прислониться лбом к столешнице. Вместо этого она провела рукой по волосам, затем обратила внимание на свою вторую половину, которая пристально наблюдала за ней поверх края своего бокала. - Расскажи мне, как прошел твой день.
  
  Он улыбнулся, понимая, что она сдержанно говорит о своей работе как о способе справиться с ситуацией, но все равно подыгрывает.
  
  ‘Нам удалось найти новый дом для Миши", - сказал он.
  
  ‘О, где?’
  
  "К югу от Мейдстона есть приют для коз, и один из их знакомых предложил приютить ее. Муж и жена – все их дети учатся в университете, так что, я думаю, у них есть несколько животных на их небольшом участке недалеко от Хедкорна, чтобы компенсировать это. Они заняты во время семестра. Они собираются отправиться в Испанию на короткий перерыв, но Миша переедет к ним, когда они вернутся.’
  
  ‘По крайней мере, ваши травы будут в безопасности’.
  
  ‘Да, слава богу – сегодня утром она чуть не свалила лавровое дерево’.
  
  Кей невольно рассмеялась. Адам редко терял терпение из-за животных, но она знала, сколько времени и усилий было потрачено на то, чтобы сделать почву в их саду идеальной для выращивания овощей, а сад с травами был гордостью и радостью Адама.
  
  ‘Ладно, хватит светской болтовни. Не хочешь рассказать мне, что сегодня произошло?’
  
  Кей сделала еще глоток вина, затем со вздохом поставила бокал на стол. ‘Я думала, мы поймали его, Адам, правда. Я никого не обвиняю, я никогда бы не стал обвинять члена команды, но все указывало на этого человека, и я был захвачен их энтузиазмом. У него были средства, он находился поблизости во время убийств...
  
  ‘Но?’
  
  Кей продолжила рассказывать ему о налете на собственность тем утром, ее плечи расслабились, когда рот Адама дернулся, пока он не смог больше этого выносить и не расхохотался.
  
  ‘О Боже мой", - сказал он, вытирая глаза. ‘Я могу представить ваши лица’.
  
  Несмотря на свое недавнее разочарование, Кей не смогла сдержаться и усмехнулась. ‘Лицо Барнса было потрясающим. Я не думаю, что Моррисон и Стюарт когда-нибудь позволят ему забыть это ’.
  
  Адам посерьезнел. ‘ Итак, ваш подозреваемый все еще на свободе.
  
  ‘Да’. Она покачала головой и выпрямила спину, расслабляя мышцы плеч. ‘И чем больше я думаю об этом, тем больше мне кажется, что он снова собирается убивать. Он слишком хорош в этом, Адам. Чего я не могу понять, так это как ему удавалось так долго скрываться.’
  
  ‘Вы думаете, он ждет, пока все это– простите за выражение, утихнет? Вы думаете, он собирается выжидать своего часа?’
  
  Она кивнула. ‘Да’.
  
  Глаза Адама потемнели. ‘ И в то же время ты беспокоишься о том, скольких других он убил.
  
  Он потянулся к ее руке, и она переплела свои пальцы с его, отчаянно нуждаясь в человеческом контакте, который успокоил бы ее, дал бы ей знать, что все будет хорошо, и что она найдет монстра, вышедшего из тени.
  
  Кей моргнула, затем уставилась на пятнистую поверхность столешницы, ее глаза расфокусировались.
  
  ‘Привет’.
  
  Она подняла на него взгляд при звуке его голоса.
  
  ‘Все будет хорошо, Хантер’.
  
  ‘Спасибо’.
  
  Он сжал ее руку. ‘ Что Шарп говорит обо всем этом?
  
  ‘Честно говоря, он был фантастическим. У меня такое чувство, что он укрывает меня от множества зенитных ракет из штаба – они, должно быть, на взводе. Конечно, чем больше времени нам требуется, чтобы найти подходящего подозреваемого, тем дольше должна вращаться мельница слухов.’
  
  Адам указал на местную газету, сложенную в дальнем конце рабочей поверхности. ‘Должно быть, он хорошо справляется с работой – большинство репортажей там на этой неделе и в вечерних новостях были общими новостями, не более того. Я не видел ничего, что могло бы представлять собой спекуляции ’.
  
  ‘Я не думаю, что они осмелятся на это после того, что случилось со Сьюзи Чемберс’.
  
  Он обошел столешницу, пока не оказался у нее за спиной, затем протянул руку и помассировал ей плечи. ‘ У меня есть отличная идея. В это время недели в пабе будет тихо. Иди переоденься, а мы прогуляемся по дороге и поужинаем там. Смена обстановки пойдет тебе на пользу, и это отвлечет твои мысли от дела примерно на час.’
  
  Кей почувствовала, как укол вины сдавил ей грудь, затем вздохнула. ‘ Знаешь что? Ты прав. В противном случае я собираюсь сидеть здесь и беспокоиться, не так ли?
  
  Она развернулась на табурете лицом к нему и была вознаграждена одной из его дерзких улыбок.
  
  ‘Я не знаю, почему все эти гуру здоровья пропагандируют йогу и прочее для расслабления", - сказал он. ‘Все, что мне нужно сделать, это упомянуть паб, и ты другой человек’.
  
  Она рассмеялась и игриво шлепнула его по руке, соскользнула с табурета и направилась в коридор.
  
  ‘За это ужин за твой счет’.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Сорок один
  
  Патрик Ленехан проверил свои запонки, затем повернулся к зеркалу и маниакально ухмыльнулся.
  
  Это было так просто.
  
  Он не мог вспомнить, когда в последний раз у него была такая женщина.
  
  Ожидание было болезненным; восхитительно болезненным.
  
  Отвернувшись от своего отражения, он подошел к небольшому холодильнику, открыл дверцу, затем присел на корточки и осмотрел содержимое.
  
  Вино или пиво?
  
  Патрик взглянул на часы.
  
  Пиво. И он снова чистил зубы.
  
  Он выпрямился, откидывая металлический язычок на крышке банки, тонкий хлопок и шипение жидкости под давлением внутри дразнили его вкусовые рецепторы.
  
  Он сделал долгий, удовлетворяющий глоток и рыгнул.
  
  Подойдя к круглому столику рядом с окном, он нажал клавишу на ноутбуке и наблюдал, как оживает экран. Он проверил, что беспроводное соединение активно, затем переместил курсор на значок в верхнем левом углу экрана и дважды щелкнул по нему.
  
  Пробежав взглядом по новым электронным письмам, он отбросил большинство из них как ерунду и закрыл крышку ноутбука. Он мог позволить себе забыть о работе на несколько часов.
  
  В конце концов, у него были дела поважнее.
  
  Патрик закрыл глаза и провел рукой по затылку, затем снова поднес банку к губам, сосредоточившись на зеркале рядом с кроватью. Он протянул руку и ослабил галстук, бросив его на стол рядом с компьютером, затем расстегнул верхнюю пуговицу рубашки, распахнув воротник.
  
  Он предположил, что выглядит не так уж плохо для мужчины его возраста. Если честно, то в прошлом году он немного позволил себе расслабиться, но переезды с места на место и визиты к клиентам по всей стране разрушили его жизнь.
  
  Он придвинулся ближе к стене и щелкнул выключателем, чтобы выключить основное освещение в комнате, прикроватные лампы придавали помещению мягкий свет. Его глаза выглядели немного усталыми, да, но, возможно, она бы этого не заметила.
  
  Он почесал подбородок, раздумывая, есть ли у него время побриться, потом передумал.
  
  Некоторые женщины находили немного щетины привлекательной, не так ли?
  
  Он чуть не вскрикнул, когда на столе позади него заверещал мобильный телефон.
  
  Недовольный собой, он пересек комнату в три шага и подметил ее.
  
  ‘Что?’
  
  Голос в конце провода отругал его за то, что он опоздал с вызовом.
  
  Он закрыл глаза и стиснул зубы.
  
  По правде говоря, он забыл, но не сказал бы об этом звонившему.
  
  Он бы не посмел.
  
  ‘Я был занят", - сказал он вместо этого.
  
  Он слушал монотонные инструкции: куда идти, что делать, когда это делать.
  
  ‘Нет проблем’.
  
  Его разум блуждал, мысли обращались к бегству.
  
  Он оказался в ловушке, жертвой обстоятельств, созданных им самим, и это было не то, что устраивало его. Ему нужен был выход – способ начать все сначала и забыть прошлое.
  
  Однажды он уже делал это раньше, и его раздражало, что именно ему пришлось уйти.
  
  Звонок закончился тем, что он повторил небрежные слова, которые всегда требовались, затем бросил телефон обратно на стол и провел рукой по усталым глазам.
  
  Он выдвинул стул и со вздохом опустился в него, затем потянулся к банке пива и сделал еще глоток.
  
  Он еще раз прокрутил в голове свои планы. Время было критическим. Он взглянул на часы и, осознав, что прошло всего несколько минут, снова прошелся по комнате.
  
  Что, если он допустил ошибку?
  
  Что, если его поймают?
  
  При последней мысли на его лице появилась дразнящая улыбка, потому что разве это не было частью острых ощущений?
  
  Он допил пиво, смял банку и бросил ее в корзину для бумаг, затем прошлепал в ванную, вытяжной вентилятор ожил, когда он щелкнул выключателем.
  
  Он не спеша чистил зубы, растворяясь в движении, расхаживая по комнате и обдумывая предстоящий вечер.
  
  Все прошло лучше, чем он ожидал – люди, с которыми он встречался, ушли с ужина в приподнятом настроении, и, прежде чем вернуться в свой номер, он воспользовался возможностью пропустить стаканчик на ночь в баре отеля.
  
  Именно тогда он увидел ее.
  
  Он выплюнул остатки зубной пасты в таз и прополоскал рот холодной водой, прежде чем промокнуть губы одним из белых полотенец, висевших рядом с кранами.
  
  Стук в дверь оторвал его от размышлений, сердце непроизвольно екнуло.
  
  Вот и все.
  
  Хищная улыбка тронула его губы, и он снял цепочку безопасности, прежде чем повернуть дверную ручку.
  
  ‘Привет", - сказал он.
  
  Она ухмыльнулась и вошла в комнату, вынимая значок из левого нагрудного кармана рубашки, прежде чем бросить его на стол рядом с ключами от его машины.
  
  Когда она расстегивала рубашку, он провел рукой по ее обнаженному плечу, затем наклонился, чтобы поцеловать бледную кожу на затылке.
  
  - Ты готова хорошо провести время? пробормотал он.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Сорок два
  
  Заглянув в небольшую щель между дверью и косяком, она заморгала от яркого света, льющегося из коридора за ней.
  
  Мягкое урчание системы кондиционирования воздуха отеля достигло ее ушей, но голосов не было слышно. Никаких шагов.
  
  Она открыла дверь шире и проскользнула в образовавшуюся щель, затем оглянулась через плечо на тихую комнату внутри, на распростертое тело мужчины на смятых простынях, его лицо было отвернуто от нее.
  
  Улыбка тронула уголок ее рта, но не коснулась глаз.
  
  Она поправила юбку, снова приколола свой значок к рубашке спереди, затем закрыла дверь и натянула туфли на босу ногу. Перекинув сумку через плечо, она поспешила по устланному ковром коридору, не обращая внимания на храп из-за других дверей, когда проходила мимо, и не обращая внимания на мигающие красные точки света от детекторов дыма, вмонтированных в потолок, когда она проходила под ними.
  
  Она посмотрела на часы. Осталось двадцать минут.
  
  Она подавила желание запаниковать. Если она запаникует, то совершит ошибку, и на этом все закончится.
  
  Она выдохнула, и этот прерывистый вдох застал ее врасплох.
  
  Когда она завернула за угол в коридоре, адреналин разлился по ее телу, и она намеренно замедлила шаг.
  
  Она сжала кулаки, ее ногти царапнули мягкую кожу ладоней, а затем она еще выше подняла голову и направилась к двери в конце коридора.
  
  Объектив камеры видеонаблюдения блеснул в свете лампы, установленной на богато украшенном столике в дальнем углу, но она проигнорировала его. Это не дало бы ей повода для беспокойства; не сегодня.
  
  Она полезла в свою сумку, достала из пачки бумажную салфетку и обернула ею указательный палец.
  
  Подойдя к двери, она ткнула в клавиатуру. Код был изменен ранее в тот день, но она уже разобралась с ним.
  
  Все, что ей нужно было делать, это ждать и наблюдать.
  
  Тихий щелчок донесся до ее ушей, и она прислонилась к деревянной поверхности.
  
  Дверь поддалась под ее прикосновением и распахнулась наружу, в ночной воздух.
  
  Две ступеньки вели вниз, на мощеную поверхность, и как только она переступила порог, то снова прижала дверь к раме, ожидая, пока не услышит щелчок замка.
  
  Автомобиль был припаркован вплотную к стене, вдали от любопытных глаз камер, установленных на металлических столбах, расположенных по периметру отеля.
  
  Больше никто не любил здесь парковаться; летом деревья покрывали краску пыльцой и цветами, а зимой это было слишком далеко от входа в отель – она знала; ее не раз ловили на улице, и она промокала до нитки под холодным дождем, который хлестал по сельской местности.
  
  Но оно того стоило.
  
  Она подняла взгляд к небу, более светлый оттенок которого оттенял более глубокую синеву, свидетельствуя о летнем солнцестоянии, до которого оставались всего несколько недель.
  
  Булавочные уколы – звезды - усеивали горизонт, в то время как полумесяц парил над головой.
  
  Она закрыла глаза и вдохнула сладкий аромат гибискуса, который был посажен на бордюре под занавешенными окнами здания, затем снова сосредоточилась.
  
  Она подождала, пока доберется до машины, прежде чем вставить ключ в замок водительской двери. Она могла бы воспользоваться дистанционным управлением, но сигнализация имела раздражающую привычку издавать двухтональный звуковой сигнал всякий раз, когда ее отключали, и она не хотела привлекать к себе внимание.
  
  Она расслабилась, устраиваясь за рулем, прежде чем ее мысли вернулись к мужчине, которого она оставила в гостиничном номере.
  
  Она моргнула, чтобы прояснить мысли, вставила ключ в замок зажигания, но не сразу завела двигатель. Вместо этого она включила внутреннее освещение, проверила, в порядке ли ее прическа и не размазалась ли губная помада.
  
  Удовлетворенная, она выключила свет и обхватила пальцами руль.
  
  Пятнадцать минут.
  
  Она протянула руку и завела двигатель, из-под капота доносилось мягкое мурлыканье.
  
  Выводя машину с места, она снижала скорость, маневрируя через парковку к выходу.
  
  Дорога за ним была пустынна.
  
  Она рискнула взглянуть в зеркало заднего вида, когда ускорялась, немного сбавляя скорость, чтобы не привлекать к себе внимания.
  
  Он был немного веселым, вот и все.
  
  И, благодаря предпринятым ею шагам, утром от него не останется и следа.
  
  Вообще никаких следов.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Сорок три
  
  Кей оторвала взгляд от монитора компьютера и улыбнулась, когда Барнс протянул ей чашку с дымящимся чаем.
  
  ‘Мы все еще в силе на сегодняшний вечер?’ спросил он. ‘Барбекю у меня, помнишь?’
  
  Кей повернулась на своем стуле, чтобы увидеть Гэвина и Кэрис, стоящих рядом с белой доской, увлеченных беседой и указывающих на различные фотографии, просматривающих имеющиеся на сегодняшний день доказательства после утреннего брифинга.
  
  Слева от нее непрерывный поток офицеров в форме и административного персонала входил и выходил из комнаты оперативного реагирования, их приглушенные разговоры были постоянным белым шумом, который не рассеивался до тех пор, пока дело не было раскрыто.
  
  Она вздохнула, понимая, что ведет проигранную битву с бюрократией из штаб-квартиры, которая начнет сомневаться в количестве людей, выделенных на убийства.
  
  Час назад Шарп уехал на очередную встречу с их начальством, пообещав сделать все возможное, чтобы сохранить команду единой.
  
  Вдобавок ко всему, Джонатан Аспли оставил для нее четыре сообщения в течение двенадцати часов. Ей придется перезвонить ему и дать что-нибудь для работы, иначе он потеряет терпение и напечатает статью, которая может помешать расследованию – или, что еще хуже, предупредить убийцу об их продвижении.
  
  ‘Guv?’
  
  Она покачала головой, чтобы сосредоточиться. ‘ Извини.
  
  ‘Сегодня вечером. Барбекю. Мое’.
  
  ‘Ты думаешь, нам следует это сделать?"
  
  Барнс придвинул к себе свободный стул, нынешний владелец которого погрузился в бумажную работу у ксерокса в противоположном конце комнаты. Он поставил свою кружку на стол рядом с ее и наклонился вперед, уперев локти в колени.
  
  ‘Да, хочу. Для начала, это наша традиция. Раз в месяц каждый из нас по очереди выступает, и мы ни разу не пропустили ни одного. Во-вторых, нам нужно выпустить пар. Расслабься. Ты не хуже меня знаешь, что именно тогда нам часто приходят в голову лучшие идеи. Он оглянулся через плечо, прежде чем снова повернуться к ней. ‘Только потому, что мы отвлекаемся на несколько часов от мыслей о наших жертвах, не значит, что нам все равно, шеф’.
  
  Она выдохнула, когда часть напряжения, которое она сдерживала, покинуло ее тело.
  
  Барнс, конечно, был прав. Он точно знал, о чем она думала, и она обдумывала возможность отменить приглашение на ужин с тех пор, как переступила порог тем утром. Она просто не знала, как обсудить это со своими коллегами, зная, что они будут разочарованы.
  
  ‘Хорошо’.
  
  ‘Хорошо’. Барнс хлопнул себя руками по бедрам, затем встал и сделал глоток чая. ‘Не беспокойся о еде – мы с Пиа позаботимся об этом. Я бы предположил, что Гэвин и Шарп принесут пиво, так что, если ты захочешь купить немного вина по дороге, нам этого хватит.’
  
  Они обернулись, когда Дебби приблизилась, размахивая перед ними пачкой документов.
  
  ‘Харриет прислала по электронной почте предварительные результаты с паддока во владениях Марчанта", - сказала она, вручая каждому из них по набору. ‘Отпечатков пальцев нет – она предполагает, что подозреваемый был в перчатках, – но были обнаружены следы частичного отпечатка ноги в грязи возле столба ворот. Земля там довольно мягкая, несмотря на стоявшую у нас теплую погоду. Она говорит, что, по ее мнению, это протектор, который она видела на теннисных туфлях какой-то марки, но ей нужно это проверить. Она сообщит нам, как только сможет. ’
  
  ‘Спасибо, Дебс", - сказала Кей и пробежала глазами отчет, когда офицер полиции вернулась к своему столу. ‘Это не дает нам особого повода для работы, Йен’.
  
  ‘Guv!’
  
  Крик заставил комнату замолчать, и она, подняв глаза, увидела Филиппа Паркера, стоящего в дальнем конце с телефоном в руке. ‘У телефона Роберт Уилсон из городского совета Мейдстоуна. Они нашли пикап – он сгорел и остался на заброшенном дворе за пределами Хедкорна.’
  
  Кей отодвинула свой стул и, сняв со спинки пиджак, сделала знак Барнсу и поспешила к двери.
  
  ‘Скажи ему, что мы уже в пути’.
  
  
  
  Кей подавила стон, вылезая из машины и направляясь туда, где группа криминалистов уже разбирала сгоревший остов пикапа.
  
  Когда она впервые узнала подробности от Паркера, ее первой мыслью было удивление от того, что коллеги из пожарной службы не связались с ней, чтобы сообщить о пожаре. Прибыв на место происшествия, она поняла почему.
  
  Несмотря на годы, прошедшие после рецессии, по всему округу все еще оставались заброшенными участки – свалка, где был выброшен автомобиль, была одним из них.
  
  Надписи граффити покрывали кирпичную кладку бетонного здания, которое, возможно, когда-то было офисом последних владельцев, и среди ветхих и ржавеющих металлических корпусов машин был подожжен пикап.
  
  Она пробежала глазами по тому, что осталось.
  
  От жара, вызванного пожаром, ветровое стекло треснуло, и оно выскочило из рамы с левой стороны. Черное застывшее месиво скопилось вокруг того, что раньше было шинами, остатки резинового протектора приклеились к бетонному покрытию снаружи здания.
  
  Ее чувства были подавлены зловонием отработанного топлива, расплавленного пластика и химическими оттенками истертой обивки.
  
  Подпалины прилипли к тому, что осталось от гнезд фар, создавая впечатление невидящих глаз, в то время как то, что осталось от первоначальной краски, перед остыванием пузырилось, оставляя на металлоконструкциях эффект пятнистости.
  
  Машина накренилась под опасным углом, и она предположила, что в какой-то момент во время пожара жар стал настолько сильным, что расплавились амортизаторы с одной стороны.
  
  Дверь пикапа со стороны водителя была открыта, и следователь в костюме криминалиста присел на корточки у подножия, пытаясь собрать образцы для анализа. Внутренняя часть двери была полностью сожжена, с зияющими дырами там, где когда-то были пластиковые ручки и подлокотники.
  
  Барнс разговаривал с Робертом Уилсоном из городского совета, и она подошла, когда к ним присоединилась Харриет.
  
  ‘Кто вам сказал, что машина была здесь, мистер Уилсон?’
  
  ‘Компания, которая была назначена администраторами для ведения бизнеса", - сказал он. ‘Двойные сетчатые ворота, через которые вы проехали, обычно заперты, но когда один из сотрудников службы безопасности проводил свою ежемесячную проверку, он обнаружил, что висячий замок сломан, и решил заглянуть внутрь. Нам повезло, что пламя не перекинулось на сорняки, которые растут здесь поблизости. Из-за засушливой погоды, которая у нас стояла, оно могло распространиться и уничтожить то, что осталось от здания.’
  
  Кей сморщила нос. ‘ Я думаю, кто бы это ни сделал, он позаботился о том, чтобы именно этого не произошло. Он не мог позволить привлекать к себе внимание.
  
  ‘Я склонна согласиться", - сказала Харриет. ‘Мы узнаем больше, когда проведем кое-какие тесты, но у меня такое чувство, что он израсходовал ровно столько бензина, чтобы уничтожить все свидетельства своего пребывания в машине, и не более ’.
  
  ‘Вы думаете, он эксперт в такого рода делах?’ - спросил Уилсон, широко раскрыв глаза.
  
  ‘Нет. Все, что ему нужно было бы делать, это смотреть телевизор", - сказал Барнс. ‘Не нужно быть гением, чтобы поджечь машину’.
  
  ‘Однако нужен человек с достаточными мозгами, чтобы не поджечь себя", - сказала Харриет, прежде чем вернуться туда, где ее команда тщательно разбирала обломки.
  
  ‘Я предполагаю, что здесь поблизости нет камер наблюдения", - сказал Барнс.
  
  ‘Вы были бы правы. Учитывая состояние заведения, я удивлен, что они вообще беспокоятся об охране", - сказал Уилсон.
  
  Кей подошла к тому месту, где Харриет установила периметр вокруг автомобиля, пока ее команда работала. Она наблюдала за медленным продвижением следователей, пока они сопоставляли те скудные улики, которые удалось найти.
  
  Барнс присоединился к ней мгновение спустя. ‘ Мистер Уилсон согласился заменить висячий замок, как только Харриет закончит. Не похоже, что мы многого добьемся, не так ли?
  
  ‘Нет, это не так. Заставляет задуматься, поджег ли он его сразу после того, как выбросил тела на свалку, или хранил где-то несколько дней, а потом сделал это’.
  
  ‘Что ты хочешь делать дальше?’
  
  ‘Я думаю, мы поговорим с Шарпом. Я попрошу его поработать со СМИ, чтобы сегодня днем опубликовать заявление с просьбой предоставить широкой общественности информацию об этом автомобиле’. Кей вздохнула. ‘Это немного, но, может быть, кто-то что-то видел’.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Сорок четыре
  
  Шесть часов спустя Пиа Маклеод открыла дверь дома Барнса с широкой улыбкой на лице.
  
  ‘Подумал, что это могли быть вы двое. Проходите – Кэрис и Гэвин уже здесь’.
  
  ‘ А как же Девон и Ребекка? ’ спросила Кей, следуя за Пией по коридору.
  
  ‘Уже в пути. Не должно быть слишком долго’.
  
  ‘Что бы Йен ни приготовил на барбекю, пахнет вкусно’.
  
  ‘Он купил немного мяса у органического мясника – говорит, что хочет его попробовать’.
  
  ‘Не—’
  
  ‘Нет", - сказала Пиа, улыбаясь. "Не тот парень, которого вы арестовали. Кто-то из Линтона’.
  
  Стук в дверь прервал их смех, и Адам поднял руку. ‘ Я открою, вы двое продолжайте. Вероятно, это будут остальные.
  
  Выходя из кухни, Кей повернулся к Пиа. ‘ Спасибо, что сделала это, я с нетерпением ждал этого.
  
  Пиа протянула руку и похлопала ее по руке. ‘Йен чувствует то же самое – он был так разочарован, когда вернулся домой прошлой ночью. Как бы то ни было, я думаю, вам всем нужно отдохнуть от дела, даже если это ненадолго.’
  
  ‘Ты прав. Нам всем не мешало бы подзарядить наши батареи’.
  
  Они закончили разговор, когда Девон Шарп и его жена Ребекка вошли в кухню.
  
  Кей настолько привык к своему обычному рабочему костюму, отглаженному с военной точностью, что вид его в шортах и футболке был шоком.
  
  ‘Хорошо, все на улицу", – сказала Пиа и повела их к задней двери. ‘Я знаю, что вы за люди – иначе вы будете здесь обсуждать работу. Идите, кыш’.
  
  Они вышли на улицу, где Барнс, Гэвин и Кэрис смеялись и шутили.
  
  Кэрис отвернулась от большой кастрюли из нержавеющей стали, когда Кей подошла к столу и взяла бутылку красного вина, прежде чем ухмыльнуться и опрокинуть все это в смесь, которую она размешивала. ‘Гэвину пришла в голову блестящая идея приготовить сангрию’.
  
  ‘Черт возьми, Кэрис, такими темпами мы все будем оправляться от похмелья’.
  
  "С тобой все будет в порядке. Я сделала его не слишком крепким. Выглядит хуже, чем есть’.
  
  Кей посмотрела на ряд пустых бутылок на углу стола. - Кто за рулем? - спросил я.
  
  ‘Гэвин сказал, что едет домой на такси, так что меня высадят по дороге. Завтра поздно вставать, верно?’
  
  ‘Дерзкий". Ладно. В восемь часов, а не в семь.
  
  ‘Ой’.
  
  ‘ Что вы двое замышляете? ’ спросил Шарп, подходя ближе.
  
  ‘Ничего, шеф’. Кэрис ухмыльнулась, вручила Кей деревянную ложку, которой она пользовалась, затем собрала пустые бутылки и направилась к мусорному ведру.
  
  Шарп с подозрением посмотрела на ложку в руке Кей. ‘ Она ведь знает, что ты не умеешь готовить, верно?
  
  ‘Вряд ли я стану заниматься приготовлением сангрии, не так ли?’
  
  Он ухмыльнулся. ‘ Думаю, я выпью пива.
  
  ‘Это жестоко’.
  
  ‘Как ты держишься?’
  
  Кей в последний раз перемешала смесь для коктейля, затем положила ложку на тарелку рядом с кофейником. ‘ Ладно. Расстроена, но этого следовало ожидать.
  
  ‘ Разумный ответ. Ты отрепетировал его, не так ли?
  
  Она ухмыльнулась.
  
  Шарп оглянулся через плечо, затем повернулся к ней с серьезным лицом. ‘ Когда все это закончится, нам нужно будет поговорить о твоем повышении.
  
  Кей сделала шаг назад, ее сердце дрогнуло. ‘ Какие-то проблемы?
  
  Он поднял руку. ‘ Нет, так что не паникуйте. Просто, если вы хотите сохранить практическую роль в расследованиях, нам придется разработать план, как это сделать. Штабу это не понравится.’
  
  Ее брови нахмурились. ‘ Верно.’
  
  Он подмигнул. ‘ Подумай об этом. Помоги мне разработать стратегию, и я помогу тебе избежать некоторых наиболее утомительных встреч.
  
  ‘Договорились’.
  
  Она улыбнулась и выглянула из-за его плеча, когда Адам подошел и протянул Шарпу пиво.
  
  ‘Хватит разговоров. Пей’.
  
  Кэрис присоединилась к ним с Ребеккой и разлила крепкое содержимое из кастрюли половником, который она нашла на кухне, зачерпнув фруктов в их бокалы для вина, прежде чем все они вернулись на мощеную площадку перед задней дверью.
  
  ‘Как раз вовремя", - сказал Гэвин и ткнул большим пальцем через плечо туда, где Барнс стоял рядом с барбекю, переворачивая отборное мясо. ‘Почти готово’.
  
  Кей наблюдала, как Барнс с помощью удлиненных щипцов перемешивает кусочки угля под грилем, не обращая внимания на разговоры вокруг, поскольку пыталась ухватиться за мысль, которая пронеслась у нее в голове. ‘ Подожди.
  
  Она шагнула к нему и выхватила стальные щипцы из его рук.
  
  ‘Что ты делаешь?’
  
  Она не ответила и вместо этого сунула щипцы в угли под металлической решеткой. Она повертела их, на мгновение завороженная, затем развернулась на каблуках лицом к Барнсу.
  
  ‘Откуда ты взял уголь?’
  
  ‘Я заскочил на заправку рядом с работой и купил ее сегодня утром – удалось забрать последний пакет. Почему?’
  
  ‘Вот как он это делает’.
  
  Адам нахмурился. ‘ Кто? Что?
  
  ‘Убийца. Как он избавляется от тел. Он превращает их в уголь’.
  
  За ее словами последовало потрясенное молчание.
  
  Наконец Кэрис откашлялась. ‘ Не Потрудитесь объяснить, шеф?
  
  Кей моргнула. ‘ Это идеально. Все, что ему нужно сделать, это доставить тело на место, разжечь костер и дать ему сгореть. Вот почему останки на свалке были сожжены.’
  
  ‘А потом он смешал остатки с настоящим древесным углем, чтобы развеять его", - сказал Гэвин, его рука зависла над бокалом с вином. ‘Гениально. Он может выбросить это или даже продать. Их никто никогда не найдет.’
  
  Барнс взял щипцы у Кей, взглянул на остальных, затем снова на сосиски и стейки, шипящие над дымящимся топливом. Он сморщил нос.
  
  ‘Не думаю, что кто-нибудь предпочтет китайскую еду навынос?’
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Сорок пять
  
  Кей разложила на столе отчеты о доказательствах со свалки, разложила в ряд фотографии, сделанные командой Харриет и Барнсом, пока она разговаривала с оператором экскаватора, затем обратила свое внимание на восхищенные лица своих коллег.
  
  Их ужин был прерван, и теперь они собрались под ярким светом комнаты расследования происшествий, из соседнего паба доносилась бодрая музыка, разительный контраст с мрачными преступлениями, которые они расследовали.
  
  ‘Ладно, вот о чем я думаю. По какой-то причине две жертвы привлекают внимание нашего убийцы. Чтобы избавиться от тел, он расчленяет их, а затем сжигает останки. Я работаю на том основании, что ему негде их похоронить или спрятать. Барнс – что мы знаем о Трэвисе Стивенсе, кузнеце? Где он живет? ’
  
  Живет один. После того, как мы взяли у него показания на выходных, администратор ввел его данные в систему. Его водительские права зарегистрированы по адресу недалеко от Уормлейка – я ввел их через поисковую систему, и на фотографии со спутника видно, что это небольшой коттедж. Позади дома не так много сада, и он довольно изолирован от главной дороги.’
  
  ‘Тогда это согласуется с теорией. Итак, он, вероятно, слышал от Алана Марчанта, что у того на участке есть старый пикап. Он видит возможность украсть его, чтобы перевезти тела’.
  
  ‘Зачем их вот так сжигать?’ - спросил Шарп. ‘Я понимаю, к чему вы клоните с методом утилизации – это имеет смысл, – но зачем убивать кого-то, а потом утруждать себя расчленением его тела и превращением его в уголь?’
  
  Кей глубоко вздохнула, прежде чем взмахнуть рукой над фотографиями со свалки, на которых видны обгоревшие останки. ‘Я думаю, это символично для него. Он делает это не просто так. Я не могу понять, каков мотив убийства Клайва Уоллиса и Руперта Блэклока, но чтобы сделать это? Он высказывает свою точку зрения.’
  
  ‘Кому?’
  
  ‘Я не знаю. Пока нет’.
  
  Она наклонилась вперед и постучала пальцем по планам расширения отеля, которые получила от Кевина Тэвистока. ‘Расширение отеля включало снос некоторых старых хозяйственных построек здесь. Теперь слишком поздно исследовать этот район, поскольку все свидетельства того, что там хранились другие жертвы, будут уничтожены. Стивенс убивает снова, но ему некуда девать тело Уоллиса. Итак, он паникует. Он крадет машину и использует ее, чтобы перевезти тело куда-нибудь, где он сможет сжечь останки.’
  
  Кей сделала паузу и пробежала глазами по карте, разложенной на столе.
  
  Кэрис прочистила горло. ‘ Но ведь ему наверняка нужна земля, на которой он мог бы это сделать? Ты же не можешь просто разгуливать, разжигая костры у черта на куличках, не так ли?
  
  ‘Все не так", - сказал Гэвин. ‘Здесь люди веками сами рубили дрова и делали древесный уголь. Все, что вам нужно, - это разрешение землевладельца, и вы можете отправляться. Многим местным фермерам, владеющим лесными угодьями, нравится, когда этим занимаются люди – это стимулирует рост новых деревьев и не дает старым деревьям стать опасностью для пешеходов и животных.’
  
  Барнс поднял палец. ‘ Подождите. Если вы говорите, что Стивенс сжигает тела жертв, чтобы избавиться от улик, то где все их вещи? Ну, вы знаете – одежда и прочее. Логично, что если он сжег тела, то сжег бы и все остальные улики.’
  
  Кей переключила свое внимание на Кэрис. ‘ Упоминались ли в отчете Харриет со свалки химические следы акрила, хлопка, кожи, чего-нибудь подобного?
  
  ‘Нет’. Брови младшего детектива нахмурились. ‘Она сказала, что ... э–э ... кусочки были слишком малы, чтобы что-либо извлечь. Нам повезло, что мы получили результаты исследования зубов’.
  
  ‘Черт’. Кей отступила на шаг от стола и просмотрела документы и изображения, лежащие перед ней.
  
  Когда она выдвигала свою теорию, она знала, что это маловероятно, но тот факт, что у нее не было новых доказательств в ее поддержку, расстраивал ее.
  
  Они были так близко – она чувствовала это.
  
  Она мысленно вернулась к разговору, который у них с Барнсом состоялся в ремесленном центре.
  
  Трэвис Стивенс находился в непосредственной близости от обеих жертв до их смерти, и у него были средства избавиться от тел.
  
  Но зачем их убивать?
  
  Что эти двое мужчин сделали ему такого, что оправдало их смерть?
  
  ‘Хорошо", - сказал Шарп. ‘Исходя из того, что у вас здесь есть, я согласен, что мы должны вызвать Трэвиса Стивенса для допроса’.
  
  ‘ Спасибо, шеф. Хочешь понаблюдать?
  
  ‘Да. Если вы правы насчет него и он делал это раньше, тогда я хочу убедиться, что смогу проинформировать власть имущих в штаб-квартире о том, что это расследование может оказаться более масштабным, чем мы предполагали. Нам придется соответствующим образом обращаться со средствами массовой информации.’
  
  ‘Понял’.
  
  ‘Ладно. Утром первым делом иди и приведи своего человека’.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Сорок шесть
  
  Венди Гибсон приложила два пальца ко рту, а затем издала пронзительный свист, от которого пестрый дятел в шоке слетел с ближайшего каштана.
  
  ‘Бейли!’
  
  До ее ушей донеслось возбужденное тявканье.
  
  Она выругалась себе под нос. ‘Чертов пес’.
  
  Она посмотрела на часы – она уже опаздывала, а мужчина из сантехнической компании совершенно ясно дал понять, что если ее не было дома, когда он звонил в семь часов утра, то он не собирался задерживаться.
  
  ‘Я полностью занят на следующие три недели", - сказал он без намека на извинения. ‘Сейчас или никогда, любимая’.
  
  Венди вздохнула и еще раз позвала собаку. Она ненавидела, когда совершенно незнакомый человек называл ее “любовью”, но подозревала, что этот приводящий в бешенство продавец, вероятно, называл так всех своих покупательниц, а своих клиентов-мужчин “приятелями”. Она предположила, что это спасло ее от запоминания всех их имен.
  
  К счастью, ее босс отнесся с пониманием, когда она позвонила ему, чтобы сообщить, что задержится, и даже предложил ей поработать дома остаток дня.
  
  ‘Мы все знаем, какими могут быть сантехники", - сказал он. ‘Он может пробыть там какое-то время, давайте посмотрим правде в глаза’.
  
  Она улыбнулась. Работа в семейной консалтинговой компании по маркетингу имела свои преимущества, и ей нравилась гибкость своей роли. Без сомнения, ей все равно скоро придется поработать в субботу, учитывая количество заказанных проектов, которыми они занимались, но она не возражала.
  
  После развода она бросила все на свою карьеру, словно желая доказать себе, что последние пятнадцать лет не были пустой тратой времени. Получение ученой степени в области коммуникаций и введение в курс текущих практик также не обескуражило ее.
  
  Венди любила учиться.
  
  Лес дал ей долгожданную передышку от стресса, вызванного сломанным водонагревателем, из-за которого она страдала последние три дня. Она ненавидела холод, и мысль о том, чтобы четвертый день принимать душ под ледяной водой, означала, что она без возражений приняла грабительскую плату за вызов сантехника.
  
  ‘Бейли!’
  
  Собака заскулила, и Венди ускорила шаг.
  
  Что-то в нежелании собаки возвращаться, когда ее позвали, пробудило в ней интерес, и она выругалась, споткнувшись о выступающий корень дерева в спешке выяснить, что происходит.
  
  Ветер сменил направление, и она уловила отчетливый запах дыма в дуновении ветерка, овевавшего ее лицо.
  
  Ее сердце пропустило удар, дрожь страха сдавила грудь.
  
  Неужели кто-то был настолько глуп, чтобы устроить пожар?
  
  Ее взгляд упал на высокую сухую траву по обе стороны заросшей тропинки; если пожар разгорится, он быстро распространится, и ей некуда будет идти.
  
  Она попыталась вспомнить маршрут, по которому шла. С тех пор, как строительные работы начались на внешней границе территории отеля, ее обычный маршрут был принудительно изменен. Если раньше она могла срезать путь по периметру поля для стрельбы из лука, то теперь ей приходилось пробираться между тонкими молодыми деревьями, чтобы добраться до тропинки, которая тянулась на пару миль и разветвлялась на полпути к второстепенной тропинке, ведущей к местному центру ремесел.
  
  В то утро, пройдя всего четверть мили своей прогулки, Бейли убежала при виде кролика, и с тех пор ее никто не видел.
  
  Еще одно возбужденное тявканье разнеслось по деревьям, прежде чем Венди заметила просвет между листвой, через который она могла протиснуться.
  
  Засунув руку в рукав куртки, чтобы защититься от колючек, которые могли поцарапать ее кожу, она просунула руки сквозь тонкие ветви и оказалась на поляне, окаймленной со всех сторон высокими деревьями.
  
  Собака стояла на противоположной стороне, высунув язык из уголка пасти, словно ухмыляясь ей.
  
  ‘Иди сюда!’ - приказала она и, убедившись, что на этот раз собака послушается, обратила свое внимание на то, что оказалось большим кругом из металлической пленки.
  
  Бейли присоединился к ней, когда она приблизилась к строению, и Венди наклонилась, чтобы пристегнуть поводок собаки к ошейнику на случай, если она снова сорвется с места.
  
  Выпрямившись, она заметила еще одну заросшую тропинку, ведущую с поляны, и нахмурилась.
  
  Несколько веток были сломаны, чтобы облегчить возвращение в лес, и она заметила две глубокие борозды, прорезанные в высокой траве, как будто что-то тащили к металлическому кругу.
  
  Из цилиндрической трубы, установленной в верхней части круга, повалил голубой дымок, и когда ветер снова изменил направление, ее глаза широко раскрылись от ужаса.
  
  Она отшатнулась назад, а затем бросилась бежать, волоча за собой собаку, пока в изнеможении не остановилась рядом с упавшим бревном.
  
  На протяжении многих лет она пыталась отогнать это воспоминание, прислушиваясь к советам психологов, с которыми консультировались ее родители, но она никогда не забудет зловоние горящей человеческой плоти.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Сорок семь
  
  Дебби отстегнула ремень безопасности, когда Гарри Дэвис остановил патрульную машину на неровной поверхности.
  
  Она вылезла из машины, поправила свой яркий жилет и водрузила шляпу на голову, затем зашагала по травянистой обочине туда, где пожарный проверял клапаны на боковой стороне пожарной машины.
  
  ‘Доброе утро, Стив’.
  
  Он поднял глаза, когда она приблизилась, и его мрачное выражение лица сменилось улыбкой, когда он увидел ее.
  
  ‘Привет, Дебби. Вытащила короткую соломинку?’
  
  Она ухмыльнулась. ‘Последние две недели был заперт в оперативном центре. Сегодня меня выписали подменять напарника Гарри. Присоединился к нам всего месяц назад, а он уже заболел.’
  
  Пожарный переключил внимание на своего коллегу. ‘ Вы что, его уже измотали?
  
  ‘Очень забавно. Что у нас есть?"
  
  Стив ткнул большим пальцем через плечо туда, где женщина с собакой породы далматинец стояла и разговаривала с одним из других членов пожарной команды.
  
  ‘Кто-то разжег костер на поляне вон там. Она сообщила об этом, потому что никогда раньше не сталкивалась ни с чем подобным в лесу, и пахнет странно. Сохраняйте дистанцию, пока мы не дадим вам добро?’
  
  ‘Сойдет", - сказала Дебби.
  
  До ушей Дебби донесся слабый гул машин на дороге за лесом, за пределами их позиции, нормальные люди, занимающиеся своими повседневными делами, резко контрастировали с открывшейся перед ней сценой.
  
  На тушение были отправлены две машины, но по прибытии на место старший пожарный оценил ситуацию, посчитал второй экипаж ненужным и наблюдал, как водитель транспортного средства осторожно повел огромный грузовик обратно по лесной дороге к переулку за ней.
  
  Дебби направилась к женщине, которая наблюдала за другой пожарной командой, рядом с ней была ее собака.
  
  ‘Простите– миссис Гибсон?’
  
  Женщина обернулась. ‘ Слава богу, вы здесь. Я боялась, что никто не воспримет меня всерьез.
  
  Озадаченная Дебби достала из кармана жилета блокнот и открыла его на чистой странице, в то время как Гарри присел на корточки и принялся хлопотать над собакой.
  
  ‘Вы не возражаете, если я задам вам несколько вопросов?’
  
  ‘Вовсе нет’.
  
  ‘Не могли бы вы рассказать мне о событиях этого утра своими словами?’
  
  ‘Я гулял по Бейли – у нас есть наш обычный маршрут, но мы не могли пойти по тропинке, по которой я обычно хожу, потому что некоторое время назад она была огорожена, и до сегодняшнего дня у меня не было возможности найти альтернативу. Я не слишком хорошо знаю этот район – мы переехали сюда всего три месяца назад. Я торопился. Я должен был вернуться в дом двадцать минут назад, чтобы встретиться с сантехником. Вероятно, мы не сможем вернуть его еще в течение трех недель. Как бы то ни было, Бейли убежала – я полагаю, что с новым маршрутом у нее были совершенно другие запахи для исследования, и к тому времени, как я догнал ее, я нашел ее там. ’ Женщина помолчала, на лице у нее была тревога. ‘Я не знаю, что это было. Что–то было не так, а потом, когда я почувствовала запах гари, я позвонила в "трипл девять"".
  
  Дебби нахмурилась. ‘ Что ты имеешь в виду? Что ты почувствовал?
  
  Она немного наклонила голову, пытаясь уловить дуновение ветерка, но дым рассеялся – пожарная команда использовала пену, чтобы задушить внешние края металлической круглой конструкции, и только тонкая лента голубого дыма тянулась из чего-то, похожего на трубу на ее вершине.
  
  Женщина вытащила из кармана сильно поношенный платок и высморкалась. ‘Единственный раз, когда я почувствовала что-то подобное, был, когда мой брат играл с костром, когда ему было семь, и тогда это вышло из-под контроля’. Она вздрогнула, затем указала на металлическую конструкцию. ‘Пахло горелой плотью’.
  
  Гарри выпрямился, его глаза встретились с глазами Дебби, и она захлопнула свой блокнот.
  
  ‘Хорошо, миссис Гибсон. Не могли бы вы подождать минутку у патрульной машины, пожалуйста?’
  
  Женщина подобрала болтающийся собачий поводок и поспешила прочь.
  
  ‘Что ты думаешь?" - спросил Гарри.
  
  Дебби не ответила. В этот момент один из пожарных махнул им рукой, и они направились туда, где команда собирала вещи.
  
  Она моргнула, когда солнечные лучи пробились сквозь деревья, и прикрыла глаза, пока ее ботинки прокладывали тропинку через пышный подлесок.
  
  Мирная обстановка помогла успокоить ее нервы, зеленые ветви деревьев возвышались над ее головой.
  
  Вдалеке один раз крикнул фазан, прежде чем другая птица откликнулась из глубины деревьев.
  
  ‘Он достаточно остыл, чтобы мы могли его открыть", - сказал Стив, когда они подошли ближе. ‘Должны ли мы?’
  
  Изнутри строения донесся громкий стук, и они отскочили назад.
  
  ‘Ч-что это было?’ - спросила Дебби. Она повернулась к Гарри за поддержкой и с тревогой заметила, что он выглядел таким же испуганным, как и она. ‘Что происходит?’
  
  Он покачал головой и поднес рацию к губам.
  
  ‘У меня плохое предчувствие по этому поводу, Дебс’.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Сорок восемь
  
  Кей обошла по периметру лесистую поляну, не желая нырять под бело-голубую оградительную ленту, которая колыхалась на легком ветерке, пока ей не сказали, что это безопасно.
  
  Команда пожарных работала в дальнем конце поляны, их приглушенные голоса были слышны, когда они сворачивали шланги и осматривали окружающий подлесок, чтобы убедиться, что ни один дымящийся уголек не ускользнул от их внимания.
  
  Она погрызла ноготь на большом пальце и посмотрела туда, где Дебби и ее коллега в форме собрались в дальнем конце оцепленной зоны.
  
  Они, казалось, были поглощены разговором, сержант держался поближе к своей младшей коллеге, словно защищая ее от дальнейших неприятностей.
  
  Кей отвела глаза, чтобы дать им немного уединения.
  
  У каждого из них был свой механизм преодоления, который развивался со временем и под воздействием различных ситуаций, с которыми они сталкивались на работе, но если Дебби впервые увидела обгоревшее тело, это, вероятно, останется с ней надолго, если не навсегда.
  
  Лицо женщины все еще было бледным, когда она подошла к Кей.
  
  ‘Должно быть, он умер в мучениях", - сказала она и вытерла глаза. ‘Он был свернут в позу эмбриона, шеф. Его руки были похожи на когти, вцепившиеся в грудь’.
  
  Кей протянула руку и положила ее на плечо женщины. ‘Дебс, это естественно происходит с человеческим телом, когда оно горит. Надеюсь, Харриет подтвердит это, но, скорее всего, он был мертв до того, как его поместили внутрь.’
  
  Дебби моргнула. ‘ Ты так думаешь?
  
  ‘Да, хочу’. Она посмотрела поверх головы женщины туда, где Харриет разговаривала с руководителем пожарной команды. ‘Я не думаю, что иначе наш убийца смог бы затащить его в этот металлический круг. Я думаю, что это был метод утилизации, а не способ, которым он убил его ’.
  
  ‘Итак, что же вызвало звук, который мы услышали?’
  
  ‘Вероятно, это было вызвано тем, что кости сжались на жаре’.
  
  Дебби вздрогнула. ‘ У меня никогда раньше не было ожогов. Первый раз.
  
  Кей сжала ее руку, прежде чем отпустить. ‘ С тобой все будет в порядке?
  
  ‘Да, думаю, что да. Спасибо’.
  
  ‘Ты знаешь, где меня найти, если я тебе понадоблюсь’.
  
  ‘Спасибо, шеф. Я ценю это’.
  
  Они прервали свой разговор, когда одна из ассистенток Харриет подошла к ленте и жестом подозвала Кей поближе.
  
  ‘Вернусь через минуту", - сказала она Дебби и поспешила к члену команды криминалистов.
  
  Справа от нее Барнс шагал, чтобы догнать ее, прижимая к уху мобильный телефон.
  
  ‘Кэрис подтверждает, что патрульная машина уже в пути, чтобы арестовать Трэвиса Стивенса’.
  
  Кей сжала кулаки. Она опоздала спасти человека, чьи останки лежали в печи для обжига, и это будет преследовать ее, она знала. ‘Хорошо, спасибо. Присоединишься ко мне?’
  
  Он закончил разговор, сунул телефон в карман рубашки и надел пластиковый комбинезон, который Кей передала ему из коробки по периметру. Они оба расписались в блокноте, который протянул им Гарри Дэвис, затем перешли в оцепленную зону.
  
  ‘ Ты готов к этому? - Пробормотала Кей себе под нос, наблюдая за командой Харриет, слоняющейся вокруг в ожидании их.
  
  ‘Таким, каким я когда-либо буду", - сказал Барнс. ‘С Дебби все в порядке?’
  
  ‘Она говорит, что с ней все в порядке. Я присмотрю за ней’.
  
  Он указал на пожарных, которые теперь тащились обратно к своей машине. ‘ Они сказали, как они это потушили? Я не могу представить, что Харриет обрадуется, если они замочат улики.’
  
  ‘Очевидно, в конструкции есть отверстия по всей внешней стороне, у основания. Все, что им нужно было сделать, это заделать их, и огонь быстро погас, как только ему стало не хватать кислорода. Харриет попросили приехать сюда одновременно с вашим звонком, чтобы она могла помочь проследить за сохранностью тела.’
  
  Они замолчали, когда высокая трава зашелестела у их ног, и Кей пробежала глазами по открывшейся перед ней сцене, когда женщина приблизилась.
  
  ‘Что у нас есть, Харриет?’
  
  Ведущий криминалист с места происшествия стянула с лица маску, в то время как ее команда начала разбирать содержимое металлической конструкции.
  
  ‘Ладно, несмотря на сморщивание костей, вызванное пожаром, я бы сказал, что это взрослый мужчина, судя по размеру тела. Он пробыл здесь некоторое время; может быть, часов шесть’. Она указала на круг из рифленого железа. ‘ И, прежде чем вы двое слишком разволнуетесь, несмотря на то, что вы целы, этот человек так просто не выдаст своих секретов, ’ сказала Харриет. Она поманила их к металлическому кругу.
  
  Кей сглотнула и затаила дыхание. Последнее, что ей хотелось делать, это смотреть, но она знала по опыту, что лучше поймет методы убийцы, если постарается узнать как можно больше, находясь на месте преступления.
  
  ‘Ты сказал “он”?’
  
  Харриет кивнула. ‘К тому же, я не думаю, что женщина смогла бы поднять жертву с края этого места, не говоря уже о том, чтобы протащить его через подлесок, чтобы добраться сюда’.
  
  ‘Вы нашли следы волочения?’ - спросил Барнс, вытягивая шею, чтобы заглянуть за ленту, огораживающую место преступления.
  
  ‘Вон там. То место, которое мы оцепили, указывает на то, что кто–то ходил здесь с большим грузом - трава вытоптана до голой земли. Конструкция простояла здесь некоторое время – она спроектирована так, что один человек может поднять ее и установить на место, но мы не нашли никаких свидетельств того, что это делалось в последнее время.
  
  ‘Следы?’ - переспросила Кей, не в силах скрыть волнения в своем голосе.
  
  ‘Извините, нет – земля слишком твердая из-за отсутствия дождей в этом месяце’.
  
  Харриет остановилась рядом с металлическим кругом и показала, что им следует заглянуть внутрь.
  
  Кей выдохнула, затем выглянула из-за зазубренного металлического края.
  
  Сам круг доходил ей до груди и представлял собой широкую конструкцию, которая зияла перед ней.
  
  Она издала стон.
  
  Свернувшийся калачиком в позе эмбриона, именно так, как описала Дебби, были сожжены останки взрослого мужчины.
  
  Когда огонь остыл, его кости треснули и раскололись, оставив подобие человека, похожего на мозаику. Кей отвернулась, борясь с желчью.
  
  ‘Он умер здесь?’
  
  ‘Нет", - ответила Харриет. Она взобралась по приставленной к конструкции стремянке, затем наклонилась и указала на череп жертвы. ‘Здесь рана от тупой травмы. Очевидно, нам придется подождать, пока Лукас подтвердит это, но мое лучшее предположение таково, что это был смертельный удар.’
  
  ‘Итак, он пытается сжечь тело, чтобы скрыть улики", - сказала Кей.
  
  ‘Не так быстро", - сказала Харриет. ‘Этот пожар никогда не достигнет температуры, необходимой для полного уничтожения тела’.
  
  ‘ Что вы имеете в виду? - спросил я.
  
  ‘Посмотрите, как тело было уложено поверх всего остального здесь. Хорошо, все сгорело дотла, но костер разожгли из сухого хвороста, затем, похоже, добавили веток дерева – ваш убийца сложил их таким образом, чтобы огонь горел медленно. Я отправлю остатки древесины на анализ, но тот факт, что здесь все еще есть обугленные останки, наводит меня на мысль, что это твердая древесина, такая как орешник.’
  
  Барнс отошел от металлической конструкции. ‘ Что это вообще такое? Компостная куча?
  
  "Нет, это печь для обжига – Чарли вон там говорит, что он постоянно их видел, когда был ребенком’.
  
  - Печь для обжига? ’ переспросил Барнс. ‘ Например, для гончарных изделий?
  
  ‘Нет, для производства древесного угля", - ответила Харриет. ‘Сейчас в этих краях это превратилось в кустарное производство, но когда-то это был способ для местных подзаработать немного денег в весенние и летние месяцы. Они вырубали лес, чтобы управлять им и поддерживать рост новых растений, одновременно продавая произведенное – либо используя древесину для ограждения, либо превращая ее в древесный уголь. Кто-то знает, что делает. ’
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Сорок девять
  
  Кей оторвала взгляд от заметок, которые она вложила в папку, и увидела Шарпа, приближающегося к ней, а за ним Барнса и Кэрис.
  
  ‘ Вы готовы? ’ спросил Шарп.
  
  ‘Да. Сержант Хьюз задержал его пару часов назад – полицейские забрали его, когда мы были на месте преступления. Он ничего не сказал; я думаю, у него шок’.
  
  ‘Кто его поверенный?’
  
  ‘Парень по фамилии Харгривз из фирмы в Эшфорде’.
  
  ‘Хорошо. Я буду наблюдать, а Кэрис может сделать дополнительные заметки. Я не хочу, чтобы этот кто-то ускользнул, Кей. Мы должны остановить его, и мы должны остановить его сейчас’.
  
  ‘Понял, шеф’.
  
  Она подождала, пока Шарп, Кэрис и Гэвин войдут в комнату наблюдения, дала им несколько минут, чтобы включить мониторы, которые обеспечивали им прямую связь через камеру с комнатой для допросов, затем повернулась к Барнсу, который кивнул и провел своей карточкой по замку.
  
  Он придержал для нее дверь, затем направился к записывающему оборудованию, прежде чем сесть рядом с ней. Как только официальное предупреждение было зачитано, Кей открыла лежащее перед ней досье и подняла взгляд на Трэвиса Стивенса.
  
  У линии волос выступил пот, а на лбу пролегла глубокая складка, когда он ковырял коросту на тыльной стороне ладони. Его взгляд метнулся к двери, затем снова к ней.
  
  ‘Когда мы разговаривали с вами на прошлой неделе, вы заявили, что работали допоздна в ночь со среды на четверг. Что вы делали, когда покинули центр ремесел?’
  
  ‘Ничего особенного. Я устал, поэтому к тому времени, как вернулся домой, просто немного посмотрел телевизор’.
  
  ‘Во сколько ты вернулся домой?’
  
  Его лоб наморщился еще сильнее, и он в последний раз потер тыльную сторону ладони, прежде чем откинуться на спинку сиденья и скрестить руки на груди. ‘Ну, это займет всего полчаса или около того, так что, я думаю, это было около половины девятого, без четверти девять, что-то в этом роде’.
  
  ‘Древесный уголь, который ты используешь в кузнице. Откуда ты его берешь?’
  
  ‘Большую часть этого я готовлю сам весной. Это слишком дорого, чтобы покупать летом, потому что все здесь готовят барбекю, как только появляется запах хорошего дня. Летом я все равно обычно слишком занята в ремесленном центре, так что у меня нет возможности что-нибудь приготовить.’
  
  ‘Где ты это делаешь?’
  
  ‘Почему ты хочешь знать? Что происходит?’
  
  ‘Отвечайте на вопрос, мистер Стивенс’.
  
  Он взглянул на своего адвоката, но тот в ответ лишь приподнял брови.
  
  ‘Недалеко от дома моих родителей в Биддендене есть небольшой частный лесок. Владелец позволяет мне выращивать то, что мне нужно после зимы, – это экономит ему работу’.
  
  Кей остановилась, чтобы свериться со своими записями. ‘ Это, должно быть, лес, который выходит на шоссе А262?
  
  ‘Да’.
  
  ‘Что вы используете для приготовления древесного угля?’
  
  "Печь для обжига, конечно. Мы с отцом сделали ее несколько лет назад из старого гофрированного листового железа, которое у него было’.
  
  ‘Что происходит с печью, когда вы ею не пользуетесь?’
  
  ‘Я не знаю. Я просто оставляю его там. Мы обычно закатывали его в трейлер и отвозили домой к моим родителям после каждого ожога, но, честно говоря, это было мучительно ’.
  
  "Есть ли у вас в округе еще какие-нибудь печи для обжига?’
  
  ‘Нет– зачем мне это?"
  
  ‘Когда ты в последний раз ходил туда – в леса в Биддендене?’
  
  Его лоб наморщился, и он потер рукой линию подбородка. ‘ Должно быть, был конец апреля. Да, апрель. Я сделал последний ожог, чтобы дотянуть до конца августа.’
  
  ‘Где вы храните древесный уголь?’
  
  ‘Со своим приятелем’.
  
  ‘Почему бы не оставить его в кузнице? Разве это не логично?’
  
  Он пожал плечами в ответ, опустив глаза.
  
  ‘Нам понадобится имя’.
  
  Кей подождала, пока Барнс заносит подробности в свой блокнот, затем снова обратила свое внимание на Стивенса.
  
  ‘Где вы были между вчерашним полуднем и девятью часами сегодняшнего утра?’
  
  ‘Дома’. В его глазах вспыхнула надежда. ‘Вы можете спросить мою сестру и ее мужа. Они остались со мной, потому что утром ехали в Эшфорд, чтобы успеть на поезд во Францию. Они уехали как раз перед тем, как появилась ваша компания.’
  
  ‘Номер телефона?’
  
  Он продиктовал номер мобильного телефона по памяти, и Кей перевела взгляд на камеру, закрепленную на кронштейне в потолке позади Стивенса, прежде чем повернулась к Барнсу и кивнула.
  
  ‘Собеседование приостановлено’.
  
  Она оттолкнула дверь и зашагала по коридору, пока Барнс закрывал ее за ними. Шарп широкими шагами вышел из смотровой.
  
  ‘Что ты думаешь?’ - спросил он.
  
  Она провела рукой по затылку. ‘ Я бы хотела оставить его у себя еще на несколько часов. Дает нам время, чтобы команда из кузницы осмотрела место происшествия и вернулась к нам.’
  
  ‘Как ты думаешь, это он?’
  
  ‘Он о чем-то лжет, это точно. Он был уклончив во время интервью’.
  
  ‘Я склонен согласиться", - сказал Барнс. ‘Возможно, мы ищем двух убийц, а не одного, и он кого-то защищает’.
  
  ‘Хорошо", - сказал Шарп, взглянув на часы. ‘Мы подпишем документы на то, чтобы пока оставить его под стражей. Это дает вам еще несколько часов, чтобы что-нибудь придумать".
  
  ‘Подождите’. Кэрис появилась в дверях смотровой и протянула записку. ‘Я позвонила по указанному им номеру. Его алиби подтверждается – его сестра и шурин приехали из Вустершира два дня назад. Очевидно, они все вместе поужинали у Стивенса вчера вечером, прежде чем отправиться в Эшфорд в восемь часов утра.’
  
  Кей взглянула на Барнса, затем снова на Шарпа. ‘ Значит, он не наш человек. Он говорит правду. Он никак не мог добраться до леса и вернуться домой за это время.’
  
  ‘Как ты думаешь, кто-то еще знал о его печи?’ - спросила Кэрис.
  
  ‘ Должно быть, закончил. Она развернулась на каблуках. ‘ Барнс, со мной.
  
  Она распахнула дверь в комнату для допросов, нажала кнопку “запись” и повернулась лицом к Стивенсу.
  
  ‘Кто знает о печи?’
  
  ‘А?’
  
  ‘Ты меня слышал. Кто еще пользуется печью?’
  
  ‘Я не знаю’.
  
  Барнс уставился на него. ‘Сегодня утром была обнаружена еще одна жертва, Трэвис, сгоревший дотла в печи для обжига древесного угля. Хоть убей, я не могу понять, почему ты так уклончив, если говоришь, что невиновен. Тебе что-то известно, и если ты не хочешь, чтобы я обвинил тебя в препятствовании отправлению правосудия, говори.’
  
  Адвокат этого человека откашлялся, и когда его клиент повернулся к нему лицом, он приподнял бровь и мотнул головой в сторону двух детективов.
  
  Стивенс побледнел, но сумел слегка кивнуть. ‘ Хорошо. Послушайте, когда появились ваши ребята, я запаниковал, ясно? Я... я выращиваю небольшое количество марихуаны за кузницей. Он поднял руки. ‘ Я ее не продаю. Это только для моего личного употребления. Это помогает от артрита запястий. Если я не могу работать, я ничего не зарабатываю.’
  
  Кей выдохнула и изумленно покачала головой. ‘ Почему, ради всего святого, ты не сказал нам об этом раньше?
  
  Как я уже сказал, я запаниковал. Я не могу позволить себе потерять свой бизнес. Кроме того, я не единственный, кто производит древесный уголь в округе. Если у меня закончатся запасы, мне придется покупать новые – у меня нет времени на сжигание в летние месяцы, потому что именно в это время я выполняю большую часть своей работы. ’
  
  Глаза Кей сузились. ‘ У кого ты покупаешь уголь?
  
  ‘Дерек Флиндерс. Почему?’
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Пятьдесят
  
  Кэрис обхватила голову руками, ее лицо приобрело болезненную бледность, когда Кей завершила дневной брифинг.
  
  ‘Я должен был догадаться. Я должен был догадаться об этом, когда мы говорили с ним’.
  
  Кей заметила, что у Гэвина было такое же расстроенное выражение лица.
  
  Открытие, что Дерек Флиндерс вполне может быть их главным подозреваемым, потрясло их всех, не в последнюю очередь двух детективов, которые допрашивали его в рамках первоначального расследования в центре ремесел две недели назад.
  
  ‘Господи", - сказал Гэвин и провел рукой по своим торчащим светлым волосам. ‘С тех пор он убил еще кого-то. Мы могли бы остановить его. Я даже не предполагал, что он может делать древесный уголь из древесины, которую он рубит. Я думал, он делает только принадлежности для стрельбы из лука и поделки, которые мы видели в его мастерской.’
  
  ‘ Прекратите прямо сейчас, ’ сказала Кей и облокотилась на стол рядом с ними. Она посмотрела на них обоих, прежде чем продолжить. - Мы имеем дело с убийцей, у которого социопатические наклонности. Ты прошел ту же подготовку, что и я, и ты знаешь, насколько коварным может быть такой человек. Я прочитал свидетельские показания, которые ты взял у него, и ты не сделал ничего плохого. Вопросы, которые вы задавали, были разумными, а его ответы ничего не давали. Он умен, и он одурачил нас всех.’
  
  Она подняла взгляд через плечо Гэвина, когда Шарп присоединился к ним.
  
  ‘Кей права", - сказал он. ‘Извлекайте уроки из опыта, но не позволяйте ему гноиться в ваших умах. Нам нужно сосредоточиться, и нам нужно сформулировать дело против него, прежде чем мы вызовем его на допрос.’
  
  ‘ Шеф, ’ сказала Кэрис, опустив глаза.
  
  ‘Пошли", - сказала Кей, поднимаясь на ноги. ‘Как я уже говорила на брифинге, нам нужно пройти по нашим следам с этим собеседованием и проверить его трудовую книжку. Гэв, ты можешь позвонить парню, который управляет офисом в центре ремесел, и узнать, там ли сегодня Дерек Флиндерс?’
  
  ‘Сойдет’.
  
  Кей повернулась к Кэрис. ‘ Как сказал Шарп, возвращайся в седло. Мне нужно, чтобы ты еще раз просмотрела базу данных, чтобы выяснить, были ли какие-либо похожие случаи по всей стране. Расширим первоначальный поиск, который мы проводили на прошлой неделе. У кого-то вроде этого была практика, я уверен в этом.’
  
  ‘Guv.’
  
  Удовлетворенная тем, что работа ее коллег ненадолго займет их умы, Кей вернулась к своему столу вместе с Шарпом на буксире.
  
  Его телефон зазвонил, когда они приблизились, и он вырвался, чтобы поспешить в свой кабинет и ответить на звонок.
  
  ‘ Вероятно, в офис СМИ, ’ бросил он через плечо.
  
  Кей опустилась в кресло и обратила внимание на Барнса, который сидел напротив нее. ‘ Йен– как продвигается анализ с места преступления этим утром?
  
  ‘На удивление хорошо сохранился", - сказал он, отрывая взгляд от экрана своего компьютера. Команда Харриет отправила предварительное электронное письмо, в котором говорится, что они извлекли нечто, похожее на остатки кожаного кошелька – небольшие кусочки, заметьте – и металлическую пряжку ремня. В печи также были найдены два золотых кольца. Возможно, обручальное кольцо и печатка.’
  
  Кей выдохнула, отрезвляющая реальность того, что ей придется сообщить женщине о том, что ее муж был убит, терзала ее мысли.
  
  ‘ Что-нибудь еще?’
  
  Барнс покачал головой. ‘Они все еще обрабатывают место происшествия’.
  
  Кей потерла виски, пытаясь сосредоточиться. Теперь они были так близко – все улики начинали указывать на Флиндерса как на их убийцу, но, опять же, она понятия не имела, что им двигало.
  
  Она потянулась к своей компьютерной мыши, пошевелила ею, чтобы оживить экран компьютера, и открыла стенограмму интервью, которое Кэрис и Гэвин провели с этим человеком в центре ремесел.
  
  Она была права – в ответах мужчины не было ничего подозрительного, и ни один из детективов не заметил никакого нежелания отвечать на их вопросы, но она вздохнула, прочитав последнее предложение.
  
  "С тобой все в порядке?’
  
  Она подняла глаза на голос Барнса. ‘ Согласно этим записям, именно Флиндерс порекомендовал хот-доги из фургона мясника в ремесленном центре.
  
  ‘Ублюдок. Он подставил его’.
  
  ‘Это на какое-то время сбило нас со следа, не так ли?’
  
  Гэвин поспешил к ним. ‘Я поговорил с центром ремесел. Они не видели Флиндерса более сорока восьми часов. Никто не знает, где он, и он не отвечает на номер мобильного телефона, который мы у него отобрали.’
  
  ‘Вы хотите, чтобы я объявил о нем тревогу?’ - спросил Барнс.
  
  ‘Да", - сказала Кей. ‘И все порты тоже. У тебя есть его домашний адрес, Гэв?’
  
  ‘Уже передал это в полицию’.
  
  ‘Хорошо. Если его там нет, скажи им, чтобы подождали’.
  
  ‘Сойдет’.
  
  Он бросился к своему столу.
  
  ‘Итак, ’ продолжил Барнс. ‘Он рекомендует хот-доги и имеет наглость украсть пикап этого человека, чтобы перевезти два тела - или их части’.
  
  ‘Свяжись с Аланом Марчантом и спроси его, Иэн, не было ли у него в последнее время стычки с Флиндерсом. Возможно, это пустяки, но, возможно, здесь есть связь, которую мы еще не раскрыли ’.
  
  Кэрис подняла руку. ‘ У меня уже есть результат. Я имею в виду, в базе данных.
  
  ‘Продолжай’.
  
  ‘Я расширил поиск за пределы Сассекса, Суррея и Сити - около четырех лет назад точно такие же обгоревшие части тел были найдены разбросанными на заброшенной стройплощадке в Бристоле. По зубам опознали продавца из Плимута, который пропал без вести. У меня также есть еще двое пропавших мужчин, которых в последний раз видели в Бристоле пять лет назад, один из Ноттингема и один из Бедфорда. Никаких останков так и не было обнаружено.’
  
  Кей нахмурилась, затем повернулась к Барнсу. ‘ Бристоль? Где я это раньше слышала?’
  
  ‘Держись’.
  
  Барнс схватил свой блокнот и пролистал страницы. ‘ Вот и все. Труди Эванс. Когда мы разговаривали с ней, она сказала, что приехала в отель три с половиной года назад. До этого она была в Бристоле.’
  
  ‘ Приведите ее сюда, ’ сказала Кей. ‘ Сейчас же.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Пятьдесят один
  
  Когда Кей вошла во вторую комнату для допросов впереди Барнса, ее первым впечатлением было, что Труди Эванс, казалось, окаменела.
  
  Широко раскрытыми глазами она наблюдала за двумя детективами, пока они устраивались на своих местах, ее дыхание вырывалось судорожными вдохами, в то время как струйка пота у линии роста волос отражала свет от флуоресцентных ламп на потолке.
  
  Барнс завершил формальное предостережение, и Кей повернулась к женщине.
  
  ‘Труди, тебе нужен стакан воды или еще чего-нибудь, прежде чем мы начнем?’
  
  ‘Н-нет’.
  
  Кей взглянула на женщину, сидящую рядом с Труди, дежурного юриста одной из местных фирм, базирующихся на Милл-стрит, и приподняла бровь.
  
  Адвокат едва заметно покачала головой.
  
  Очевидно, она тоже беспокоилась о нервах своего клиента, но, тем не менее, оставалась невозмутимой. Вероятно, не помогло и то, что адвокат, как и ее клиентка, была разбужена ото сна за полчаса до полуночи и теперь пыталась подавить зевоту.
  
  ‘Хорошо. Давайте начнем с того, что вы расскажете нам своими словами, что произошло в тот день, когда Клайв Уоллис появился в отеле со своими коллегами’.
  
  ‘Я уже говорила тебе", - сказала Труди, нахмурив брови и переводя взгляд с Кей на Барнса.
  
  ‘Теперь это официальное собеседование", - сказал Барнс. ‘Нам нужно, чтобы вы официально разъяснили то, что вы сказали нам в своем заявлении, потому что у нас есть дополнительные вопросы’.
  
  ‘А. Ладно. Хм, так что да – все из компании пришли более или менее в одно и то же время в ту среду. Как я уже сказал, это был бедлам’.
  
  "Можете ли вы подтвердить, в котором часу они начали прибывать?’
  
  ‘Около часа дня’.
  
  ‘Покидали ли вы стойку регистрации в какое-либо время во время своей смены?’
  
  ‘Кевин наконец вспомнил, что мне нужно в туалет. Это было около трех часов. Меня не было всего десять или пятнадцать минут’.
  
  ‘Какими туалетами в отеле вы пользовались?’
  
  Труди закатила глаза. ‘ Те, что рядом с регистратурой, конечно. Они ближайшие.
  
  Барнс подвинул к столу фотографию Клайва Уоллиса. ‘Пожалуйста, подтвердите для протокола – вы узнаете этого человека?’
  
  ‘Да. Это тот, о ком ты меня спрашивал’.
  
  ‘А где вы видели его раньше?’
  
  ‘ Он был с остальными. Когда они регистрировались.
  
  ‘Смогли ли вы вспомнить его имя с тех пор, как мы говорили с вами в последний раз?’
  
  ‘Нет– извините. Я вижу так много гостей, что не помню всех их имен. Если только они не выделяются – например, если они грубы или сверхвежливы’.
  
  ‘Видели ли вы его в какое-либо другое время между днем среды и утром пятницы?’
  
  Труди покачала головой.
  
  ‘Вам нужно ответить для записи, пожалуйста’.
  
  ‘Нет , это был последний раз, когда я видел его живым’.
  
  ‘Странный оборот речи", - сказал Барнс. ‘Потрудитесь объяснить?’
  
  ‘Я его не убивала", - пролепетала Труди. Ее глаза широко раскрылись, когда никто из них не ответил, и она повернулась к своему адвокату. "Они думают, что я его убила?’
  
  Женщина рядом с ней оставалась бесстрастной, но сделала успокаивающий жест рукой, и ее клиентка снова повернулась лицом к детективам.
  
  Кей раскрыла папку, лежащую перед ней, и опустила глаза на страницу. ‘ Ты переехала сюда из Бристоля три года назад. Почему это было, Труди?
  
  ‘Хотел перемен, если честно’.
  
  Чувства Кей уловили формулировку ответа женщины, и она подняла взгляд, пододвигая к ней через стол газетную вырезку. ‘Похоже, что пока вы были в Бристоле, пропали двое мужчин. Из отеля, в котором вы работали’.
  
  - Что? Труди взяла вырезку, ее глаза пробегали слова, в то время как лицо побледнело еще больше. В конце концов, она уронила ее обратно на стол, ее руки дрожали. ‘Я никогда никого не убивал. Ты должен мне поверить’.
  
  ‘Зачем ты приехал в Кент?’
  
  ‘Я не знаю. Мне было скучно там, где я был".
  
  ‘Отель, где пропали эти люди’.
  
  ‘Да. Это был конференц-центр в городе. Платили, я полагаю, неплохо, но передвигаться по городу – сплошная мука, а аренда - дорогая. Цены продолжают расти, понимаешь? Когда появилась возможность устроиться на работу в новый отель компании в Кенте, я решил, что это хороший предлог, чтобы уехать.’
  
  ‘Как вы подали заявку на эту роль?’
  
  Глаза Труди загорелись, на губах заиграла улыбка, она на мгновение забыла о своих нервах и выпрямилась. ‘Я не подавала заявление – за мной охотились", - сказала она, в ее голосе прозвучали нотки гордости, на щеки вернулся румянец.
  
  ‘Кем?’
  
  ‘Bettina. Руководитель, перед которым я сейчас отчитываюсь. Мы работали вместе в Бристоле, пока она не ушла за три месяца до меня, чтобы помочь запустить отель здесь. Это флагманское заведение компании, и они хотели, чтобы она была на борту с самого начала. Как только она устроилась, она позвонила мне и предложила работу. Я же не собирался отказываться от этого, не так ли?’
  
  Кей взглянула на Барнса, на лице которого было то же озадаченное выражение, которое, она была уверена, омрачало ее собственные черты. Однако он пришел в себя быстрее, чем она.
  
  ‘Как давно вы знаете Беттину Мерриуэзер?’ - спросил он.
  
  Труди пожала плечами. ‘ Около шести лет, я полагаю. Она завербовала меня в Бристоле – мне надоело работать в пабах, и я хотел перемен. И деньги в то время были получше. Я был холост, когда подвернулась такая возможность, так что я ухватился за нее.’
  
  Кей подала знак Барнсу, и он наклонился к записывающему оборудованию.
  
  ‘Интервью прервано в восемь ноль семь’.
  
  ‘Что ты думаешь?’ - спросила она, как только они вышли на улицу и он закрыл за ними дверь в комнату для допросов.
  
  Он почесал подбородок. ‘ Немного удобно, что она последовала за своим боссом через несколько месяцев после переезда в Кент, не так ли?
  
  ‘Возможно. Но что, если Беттина была той, кто стер имя Клайва Уоллиса из системы? У нее была бы возможность сделать это, будучи руководителем Труди, не так ли?’
  
  ‘То есть ты хочешь сказать, что Труди говорит правду – она действительно ввела имена всех в систему, но именно ее босс удалил информацию?’
  
  ‘Да’. Кей постучала папкой из плотной бумаги по ноге и уставилась на потертый ковер.
  
  ‘Guv?’
  
  Она подняла голову на звук бегущих шагов и увидела Гэвина, несущегося к ней по коридору.
  
  ‘Что случилось?’
  
  ‘Нам только что позвонили из патруля в форме, который побывал в доме Дерека Флиндерса. Его там нет, но его жена там’.
  
  ‘Хорошо. И?’
  
  ‘Кей, его жену зовут Беттина Мерривезер’.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Пятьдесят два
  
  Кей выдвинула стул перед худощавой женщиной, которая сидела рядом с суровым дежурным адвокатом, затем бросила на стол папку из плотной бумаги, документация приземлилась с таким шлепком , что Беттина Мерриуэзер подпрыгнула на стуле и вздернула подбородок.
  
  Ее поверенный хмуро посмотрел на Кей, его пожелтевшие усы скрывали поджатую губу, которая, как она знала, будет нацелена на нее поздней ночью. Она сердито посмотрела на него в ответ, подождала, пока Барнс включит запись и вызовет формальное предостережение, затем начала.
  
  ‘Пожалуйста, назовите свое полное имя и адрес для протокола’.
  
  ‘Беттина Мерривезер. Коттедж Розвелл, Саттон-Валенс. Где мой сын? Ему всего пятнадцать’.
  
  ‘Наши офицеры в форме поговорили с вашими соседями. Марк в данный момент с ними’.
  
  ‘Хорошо’.
  
  ‘Где ты работаешь?’
  
  ‘Отель Бельведер’.
  
  ‘Как долго вы там работаете?’
  
  ‘Три года’.
  
  ‘Какова твоя роль там?’
  
  ‘Я отвечаю за управление персоналом на стойке регистрации, обеспечивая общую координацию корпоративных мероприятий, и как только место проведения свадьбы будет готово, я возьму на себя и это’.
  
  ‘Почему ты не пользуешься фамилией своего мужа?’
  
  ‘Так мы договорились, когда поженились. Мне нравилась моя девичья фамилия, и он не возражал’.
  
  ‘На что похож твой брак, Беттина?’
  
  ‘Что?’ У женщины отвисла челюсть, и она откинулась на спинку жесткого пластикового сиденья. ‘Какое это имеет отношение к тебе?’
  
  ‘Отвечай на вопрос’.
  
  ‘Это ... это—’ Глаза женщины наполнились слезами. ‘На самом деле, это дерьмо’.
  
  ‘Он бьет тебя?’
  
  ‘Боже, нет’. Беттина протянула руку, взяла салфетку из коробки рядом со звукозаписывающим оборудованием и высморкалась, прежде чем продолжить. ‘Все кончено, вот и все. Не то чтобы Дерек это принял. Я годами хотела уйти от него, но пока Марк не станет достаточно взрослым, чтобы позаботиться о себе, я не могу.’
  
  Кей ничего не сказала и сложила руки на столе, ожидая продолжения от женщины.
  
  В конце концов, плечи Беттины поникли.
  
  Дерек – Боже, как объяснить? Я беспокоюсь, что он сделает, если я брошу его. Я в ловушке – если я уйду, а он сделает что-нибудь глупое, я буду чувствовать себя такой виноватой. Я бы винил себя.’
  
  ‘Что ты подразумеваешь под “чем-то глупым”?’ - спросила Кей.
  
  Прерывистый вздох сорвался с губ Беттины. ‘ Ему не нравится, когда другой мужчина даже просто смотрит на меня. Если я упоминаю в разговоре мужей моих подруг, он выходит из себя. Не то чтобы у нас теперь было много друзей.’
  
  ‘Почему бы и нет?’
  
  ‘Он угрожал одному из них около года назад. Мы были на вечеринке по случаю дня рождения кого-то в том большом пабе на Хай-стрит. Одна из мам из школы Марка. Я поговорил с ее мужем. Все, что он сделал, это сделал комплимент по поводу сережек, которые я надела. Дерек услышал, подошел к тому месту, где мы разговаривали, и ударил его. Он, его жена – и все остальные - с тех пор с нами не разговаривали.’
  
  ‘Были ли предъявлены обвинения?’
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Что Дерек сказал по этому поводу?’
  
  ‘Он сказал, что парень это заслужил, и что он не хотел, чтобы я общалась с такими людьми. Я теперь почти никуда не выхожу. Это глупо – мне даже не нравится, что он больше ко мне прикасается. Кажется, мы только и делаем, что спорим. Я даже не могу вспомнить, почему я в него влюбилась в первую очередь, - сказала она и вытерла глаза. ‘ Трогательно, не так ли? Все, чего я хотел, - это чувствовать себя любимым.’
  
  ‘Так вот почему ты начал заводить романы с постояльцами отеля?’
  
  Беттина ахнула, уронив руки на колени и уставившись на Кей. ‘ Как ты...
  
  ‘Это вы удалили имена гостей из компьютерной системы, не так ли?’
  
  Женщина подавила всхлип, затем кивнула.
  
  ‘Мне нужно, чтобы ты говорила для протокола, Беттина’.
  
  ‘Да’, - прохрипела она. ‘Это была я’.
  
  ‘Почему?’
  
  ‘Я не могу позволить себе потерять работу. Моему сыну приходится посещать специальные уроки два раза в неделю, чтобы помочь ему со школьными заданиями, чтобы он не отставал, а Дерек никогда не зарабатывает достаточно, чтобы покрыть расходы’.
  
  ‘Расскажи мне, что ты сделал’.
  
  Беттина шмыгнула носом, затем сглотнула и наклонилась вперед, сложив руки на столе. ‘Я никогда не спала с мужчинами, которые платили личной кредитной картой – это подняло бы чертовски большой шум в системе. Только с теми, кто мне нравился, чьи счета оплачивали их работодатели. Тогда это не имело значения.’
  
  ‘Зачем винить Труди?’
  
  ‘Потому что она и раньше облажалась. Я всегда прикрываю ее’.
  
  ‘Дерек знает о твоих делах?’
  
  Глаза Беттины расширились. ‘ Он– он не может. Я была так осторожна.
  
  ‘Ты уверен?’
  
  ‘Да. Я имею в виду – он бы что-нибудь сказал, не так ли?’
  
  ‘Что ты ему скажешь? Он, должно быть, в курсе твоих дежурств, так как же тебе удалось его одурачить?’
  
  ‘Я говорю ему, что мне приходится работать допоздна. Я никогда ни с кем не спал в свои ранние смены – слишком много людей вокруг. Нам нужны дополнительные деньги, чтобы он никогда не сомневался в моей сверхурочной работе’.
  
  ‘А что, если кто-нибудь из ваших коллег рассказал ему?’
  
  ‘Что? Нет– они бы не стали. Они не знают, чем я занимался, не так ли?’
  
  ‘Как ты думаешь, что бы он сделал, если бы узнал?’
  
  ‘Я не знаю’.
  
  ‘Я думаю, что да’.
  
  Кей глубоко вздохнула и открыла папку, обложка была теплой от свежеотпечатанных страниц внутри. Она достала фотографию и развернула ее лицом к другой женщине.
  
  ‘Вы узнаете эти кольца?’
  
  Глаза Беттины расширились, прежде чем она поднесла дрожащую руку ко рту. Она кивнула.
  
  ‘Как его зовут, Беттина?’
  
  Крупные слезы покатились по щекам женщины, и она вытерла их ладонью, прежде чем судорожно вздохнуть.
  
  ‘Патрик Ленехан. Я встретил его прошлой ночью. Он сказал, что у него ранний рейс в Корк. Вчера в три часа ночи за ним приехало такси, чтобы отвезти его в аэропорт’.
  
  "В какой аэропорт?’
  
  ‘Я не знаю. Я его не спрашивал’.
  
  ‘Какая таксомоторная компания?’
  
  ‘Лимузины Альфа". Я заказал их для него.
  
  ‘Интервью закончено в час сорок пять. Барнс, за мной’.
  
  Кей отодвинула свой стул и бросилась к двери, затем распахнула ее и чуть не столкнулась с Шарпом, когда он выбегал из смотровой вместе с Кэрис на буксире.
  
  ‘Нам нужно связаться с таксомоторной компанией и выяснить, забирали ли его из отеля", - сказала она.
  
  ‘Приступим к делу, шеф", - сказала Кэрис и вбила подробности в свой телефон.
  
  ‘Выясни, вылетел ли он и этим рейсом", - добавила Кей. ‘Это будет одна из авиакомпаний из Лутона’.
  
  Кэрис подняла большой палец в ответ и двинулась в конец коридора, когда на ее звонок ответили.
  
  Кей расхаживала по выложенному плиткой полу, не в силах усидеть на месте. ‘Я просмотрел все интервью, которые проводились в отеле и ремесленном центре, шеф – как, черт возьми, я пропустил, что она и поставщик лука были женаты?’
  
  ‘Успокойся, Кей. Мы все пропустили это, потому что ни один из них добровольно не поделился информацией. Заставляет задуматься, как давно закончился их брак, не так ли?’
  
  ‘Возможно, из-за нее", - сказала Кей, качая головой. ‘Я не думаю, что это из-за него’.
  
  ‘Вы думаете, ее муж убил Ленехана и именно его нашли сгоревшим в печи?’ - спросил Шарп, его серые глаза были полны беспокойства.
  
  ‘ Да, знаю. Из того, что она нам рассказала, я готов поспорить, что он хорошо осведомлен о ее делах. Я также готов поспорить, что вместо того, чтобы противостоять ей, он убивает мужчин, с которыми она спит.’
  
  ‘Guv!’
  
  Сержант Хьюз поспешил к ней.
  
  ‘Что это?’
  
  ‘Подумал, тебе следует знать – сегодня утром поступило сообщение об угнанном автомобиле. Я заметил адрес, когда бронировал номер у миссис Мерриуэзер, и подумал, что видел его раньше. Это четырехдверный серебристый седан.’
  
  Кей взяла записку из его протянутой руки и пробежала глазами страницу вниз. ‘ Черт возьми. Сегодня утром она заявила, что ее машину угнали.
  
  Барнс выругался себе под нос. ‘ У них общая машина. Вот почему он угнал пикап, чтобы перевезти тела. Должно быть, у нее была машина, чтобы ездить на работу.
  
  ‘Ладно!’ Кэрис подняла телефон. ‘Таксомоторная компания говорит, что Ленехан не явился. Водитель прибыл вовремя, но когда он не смог увидеть Ленехана возле отеля, он спросил ночного дежурного менеджера, где тот находится. Я позвонил в отель и узнал номер парня. Он вспомнил, потому что таксист был вне себя от ярости. Ленехана забрала одна из этих машин совместного пользования двадцать минут назад.’
  
  ‘Что это за машина?’
  
  ‘Он понятия не имеет о марке или модели – было слишком темно, чтобы разглядеть, но он говорит, что это была серебристая четырехдверка —’
  
  Кей развернулась и провела своей карточкой по запирающему механизму в комнату для допросов, Барнс следовал за ней по пятам.
  
  Дежурный юрисконсульт оторвался от разговора со своим клиентом, когда Кей стремительно подошел к столу, и глаза Беттины расширились.
  
  ‘Беттина– сегодня утром ты сообщила, что твою машину угнали. Почему ты нам не сказала?’
  
  Нижняя губа женщины задрожала. ‘ Я п-забыла. Я была напугана.
  
  ‘Расскажи мне, что случилось’.
  
  ‘Я, как обычно, припарковал его возле нашего дома, когда вернулся из отеля позавчера вечером. Когда я проснулся вчера утром, его уже не было. Дерека не было дома, когда я вернулся домой, и не возвращался до вчерашнего вечера, так что я его не видел. Когда я проснулся этим утром, он спал, а машины все еще не было. Он, очевидно, не пользовался им, поэтому я позвонила в полицию, чтобы сообщить об этом ’. Слезы текли по щекам женщины. ‘Он был чертовски бледен, когда проснулся, и я рассказала ему, что натворила. Я никогда раньше не видел его таким.’
  
  Ужас расползся по телу Кей.
  
  ‘Беттина, где сейчас твой муж?’
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Пятьдесят три
  
  Полчаса спустя Кей захлопнула дверцу машины у бассейна и поспешила туда, где Дэйв Моррисон и Аарон Стюарт стояли рядом со своей машиной.
  
  Их машина с эмблемой полиции Кента опередила их там всего на несколько минут, ее пассажиры патрулировали район, когда поступил приказ арестовать Дерека Флиндерса.
  
  ‘ Есть какие-нибудь признаки его присутствия?
  
  ‘Нет’.
  
  Кей поджала губы, когда Барнс присоединился к ней. ‘ Было время обыскать квартиру?
  
  ‘Пока нет. Мастерская закрыта. Может, нам заклеить ее скотчем?’
  
  ‘ Через минуту. Сначала мы посмотрим. Поможешь нам?
  
  Он кивнул и поспешил туда, где его коллега сообщал по рации последние новости в командный центр, и передал инструкции Кей.
  
  ‘Есть какие-нибудь новости о том, арестован ли Флиндерс?’
  
  ‘Пока ничего", - сказала Кэрис и протянула Кей пару защитных ботинок. "Я попросила Дебби позвонить мне на мобильный на случай, если мы не услышим это по радио’.
  
  ‘Спасибо’. Она взяла пару одноразовых перчаток, которые протянул ей Барнс, и надела их. ‘Хорошо. Давай посмотрим’.
  
  Крикнула она через плечо. ‘ Дэйв– не могли бы вы с Аароном обойти дом сзади на случай, если он здесь и попытается сбежать? Мы тоже ищем машину.
  
  Она рассказала им о марке и модели и наблюдала, как лучи их факелов скользят по земле перед ними.
  
  Когда они скрылись за углом здания, Кей направилась к двойным дверям спереди, убедившись, что остальные следуют по ее стопам и придерживаются обозначенной дорожки. Харриет не поблагодарила бы ее, если бы они прошлись по всему потенциальному месту преступления.
  
  Лунный свет помогал им приблизиться, летнее ночное небо очистилось от облаков, легкий ветерок шелестел в деревьях над их головами.
  
  Кей попыталась вспомнить оживление окрестностей во время ярмарки и задалась вопросом, какие адские события происходили без ведома тех, кто часто посещал центр.
  
  Потому что она была уверена, что именно здесь погибли трое мужчин.
  
  Дрожь пробежала по ее спине, и она встряхнулась, чтобы выбросить из головы эти мысли. Ей нужно было сосредоточиться. Им нужны были доказательства, и им нужно было убедиться, что Флиндерс больше никого не похитил. Беттина заверила их, что Патрик Ленехан был последним мужчиной, с которым она встречалась, но Кей ничего не оставляла на волю случая.
  
  ‘Она заперта", - сказал Барнс и указал на крепкий висячий замок, прикрепленный к металлической защелке. ‘Подержи это’.
  
  Гэвин взял свой фонарик, в то время как Барнс полез в карман куртки за отмычками и приступил к работе.
  
  Через несколько мгновений он отпер замок и распахнул правую дверь.
  
  Он двигался с легкостью.
  
  ‘Он хорошо смазал петли", - сказала Кэрис.
  
  ‘Хорошо. Вы двое держитесь сзади", - сказал Барнс, забирая у Гэвина свой фонарик. ‘Пайпер– пойдем со мной. Мы позвоним, когда прояснится’.
  
  Кей знала, что лучше не спорить. Вместо этого они с Кэрис стояли на пороге и светили своими факелами в темноту.
  
  Пока Барнс и Гэвин двигались между верстаками и полками, Кей пыталась унять адреналин, который бурлил в ее теле.
  
  Она должна была сохранять спокойствие ради своей команды.
  
  Рядом с ней Кэрис переминалась с ноги на ногу, не в силах сдержать свое нетерпение, и Кей протянула руку, чтобы успокоить ее. Никто из них ничего не сказал; они были слишком поглощены наблюдением за успехами своих коллег на семинаре.
  
  Внезапно в пустоте разнесся голос Барнса.
  
  ‘Кто-нибудь из вас может найти выключатель? Я ни черта не вижу’.
  
  Они оба бросились в бой, и мгновение спустя пространство заполнила вспышка света, и Кей несколько раз моргнула, чтобы прояснить поле зрения.
  
  Барнс был в дальнем конце комнаты и выключил свой фонарик, когда их взгляды встретились.
  
  ‘Пока ничего", - сказал он.
  
  ‘Продолжай искать’.
  
  ‘Guv.’
  
  Она резко обернулась, когда появился Аарон Стюарт, и он поманил ее к себе.
  
  ‘Нашел машину’.
  
  ‘ Кэрис, за мной. Показывай дорогу, Аарон.
  
  Они последовали за ним за угол сарая туда, где стоял Моррисон, его рука в перчатке сжимала край толстого брезента.
  
  ‘Покажи мне", - сказала Кей.
  
  Он снял брезент с громады, которую он прикрывал, обнажив номерной знак автомобиля.
  
  ‘Хорошо. У него не было времени избавиться от него. Сними это и открой багажник’.
  
  Она отступила назад, пока Моррисон отпускал ручку, и слабый свист гидравлики достиг ее ушей, когда задняя дверь автомобиля поднялась в воздух.
  
  Моррисон направил луч своего фонарика в темный салон и издал торжествующий лай.
  
  ‘Смотри’. Он наклонился и снял оторванный кусок ткани с металлического рычага для шин, держа его на свету рукой в перчатке. Один край материала покрывало пятно крови. ‘Здесь кто-то был’.
  
  ‘Хорошо", - сказала Кей. ‘Запечатай это’.
  
  Ожило радио на жилете Кэрис, и она прибавила громкость. ‘ Это Хьюз.
  
  ‘Что это?’
  
  ‘Он у нас в руках, шеф", - сказал сержант. ‘Полицейские арестовали его в Чаринг-Хит. Очевидно, он пытался остановить машину, чтобы его подвезли, но когда понял, что это полиция, убежал. Его пришлось удерживать – он устроил адскую драку.’
  
  ‘Хорошая работа’.
  
  ‘Хорошо!’
  
  Они все обернулись на звук голоса Барнса и побежали обратно в мастерскую.
  
  ‘Что случилось?’ - спросила Кей, врываясь в дверь.
  
  Барнс встал посреди площадки и поманил их к себе. ‘Помогите мне передвинуть скамейку. Здесь что-то есть".
  
  ‘Пайпер, Кэрис – помогите ему’.
  
  Двое детективов пересекли комнату, подошли к тому месту, где стоял Барнс, и помогли ему перетащить верстак по полу.
  
  ‘Что происходит, Йен?’
  
  В ответ он указал на пол.
  
  ‘Я видел нечто подобное раньше, когда был молодым полицейским", - сказал он. ‘Подозреваемый похоронил свою жертву на какой-то заброшенной земле. Мы нашли это только потому, что земля осела после дождя. Он опустился вот так.’
  
  Кей подала знак двум полицейским в форме, которые стояли на пороге. ‘Отойдите. Приведите сюда команду Харриет как можно скорее. Этот этаж поднимается. Сейчас.’
  
  Они бегом покинули здание, старший из двоих прижимал рацию ко рту, передавая инструкции.
  
  ‘ Нам ждать Харриет? ’ спросила Кэрис.
  
  Кей задумалась над вопросом. Если она будет ждать, то не сможет смириться с тем, что еще одна жертва лежит под строением, ожидая чьей-нибудь помощи.
  
  ‘Нет’, - сказала она в конце концов. ‘Давай уберем эти половицы’.
  
  Гэвин протянул ей молоток. ‘ Нашел это вон там, на верстаке. Это облегчит нашу работу.
  
  ‘Эти гвозди новые, Кей", - сказал Барнс.
  
  ‘Он каждый раз их заменяет", - сказала она, прижимая коготь к ближайшему гвоздю. ‘Что бы ни было здесь, внизу, не должно было выйти наружу’.
  
  Услышав ее слова, они замолчали, затем присели на корточки и принялись за гвозди, вбитые в доски.
  
  Одна за другой доски были отодвинуты, и до них донесся слабый шум.
  
  ‘Что это?’ - прошептала Кэрис, а затем вскрикнула.
  
  Рой мух вырвался из полости, заполнив мастерскую, и Кей прихлопнула их, когда они подлетели слишком близко к ее лицу.
  
  Она посмотрела на своих коллег. Каждый из них выглядел потрясенным и испытывающим отвращение, когда насекомые зажужжали вокруг них, прежде чем скрыться в открытых дверях.
  
  ‘Ладно, смотри’.
  
  Ее взгляд упал на половицу, которую Гэвин держал на коленях, и Барнс тихо выругался.
  
  На дереве были вырезаны несколько царапин, засохшая кровь растеклась по поверхности, которая была обращена к земле.
  
  ‘Кто-то пытался сбежать", - сказала она.
  
  Следующей ее поразила вонь, и она непроизвольно отступила на шаг от дыры, которая начала появляться в полу.
  
  ‘Ты уже говорил это однажды", - сказала Кэрис, широко раскрыв глаза. ‘Это страх’.
  
  ‘Это смерть. Вот где он прятал тела", - сказал Барнс хриплым голосом.
  
  ‘ Йен– оставайтесь здесь, ’ сказала Кей. ‘ Кэрис, Гэвин, идите к двери – что бы ни случилось, оставайтесь там. Мы не собираемся загрязнять эту сцену больше, чем необходимо.’
  
  Она подождала, пока двое ее коллег уберутся с дороги, затем снова повернулась к Барнсу.
  
  Не говоря ни слова, Барнс кивнул, затем принялся за последние доски пола, складывая их в кучу позади того места, где они сидели на корточках.
  
  Пока они работали, Кей поняла, что первоначальный бетонный фундамент был расколот, а в земле под полом мастерской была проделана глубокая яма.
  
  Она прикинула, что расщелина немного длиннее длины ее собственного тела, и вздрогнула.
  
  Дерек Флиндерс сделал гроб из пола своей мастерской.
  
  Когда последняя половица оказалась у него в руках, Барнс отодвинул ее в сторону и поднял взгляд на Кей. - Ты готова к этому? - спросил я.
  
  ‘Таким, каким я когда-либо буду".
  
  Она глубоко вздохнула, прежде чем заглянуть в неглубокую яму, которую они обнаружили.
  
  Что бы ни случилось дальше, она знала, что никогда этого не забудет.
  
  Она включила фонарик, затем направила его в пространство внизу.
  
  Она отшатнулась от кровавого месива, выстилавшего импровизированную полость, закрыв лицо руками, когда в воздух поднялся второй рой мух, затем моргнула, пытаясь избавиться от вида извивающихся личинок’ которые кишели в помещении, где Флиндерс хранил тела своих жертв перед сожжением их останков.
  
  ‘Черт возьми, я был прав", - сказал Барнс.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Пятьдесят четыре
  
  холодок пробежал по плечам Кей, когда она оценила их подозреваемого.
  
  Мужчина, сидевший перед ней ранним утром, пристально смотрел на нее темно-зелеными глазами из-под темно-каштановой челки. Выражение его лица было пустым, ничего не выражающим и не дающим ни малейшего намека на зло, которое заставило его убить, расчленить и сжечь троих невинных людей.
  
  И это были те, о ком они знали.
  
  При дальнейшем допросе Беттина Мерривезер назвала имена еще двух мужчин, с которыми она спала в прошлом году; мужчины, сведения о которых появились в базе данных о пропавших без вести, пропали без вести.
  
  Дерек Флиндерс отказался предоставить информацию о солиситоре, который представлял его интересы, и поэтому неохотно пришел дежурный солиситор, который воздержался от шокированного ответа после того, как пролистал записи, которые Кей передала ему в коридоре снаружи.
  
  ‘Назовите свое имя и адрес для протокола", - сказал Барнс.
  
  ‘Дерек Флиндерс, коттедж Розуэлл, Саттон-Валенс’.
  
  ‘Вы муж Беттины Мерривезер?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Мистер Флиндерс, вы владеете какой-либо другой собственностью или арендуете ее?’
  
  ‘Я арендую мастерскую в центре ремесел’.
  
  ‘Есть ли у кого-нибудь еще доступ в эту мастерскую?’
  
  ‘Нет. У меня единственный ключ’.
  
  Кей подтолкнула к нему через стол фотографию, изображающую место преступления, которое было подготовлено ночью в мастерской этого человека.
  
  ‘Можете ли вы подтвердить, что это мастерская, которую вы арендуете?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Объясните, почему мы обнаружили следы крови и фекалий, спрятанные под полом’.
  
  Флиндерс моргнул. ‘ Понятия не имею, о чем ты говоришь.
  
  ‘Как вы отнеслись к тому, что ваша жена спала с постояльцами отеля?’ - спросила Кей.
  
  У Флиндерса начало подергиваться в уголке правого глаза, и Кей отпрянула назад на своем стуле за долю секунды до того, как он вскочил со своего места и плюнул в то место, где она только что была.
  
  Барнс успел вскочить на ноги прежде, чем дверь открылась и в комнату ворвался сержант Хьюз.
  
  Кей отодвинула свой стул, пока двое мужчин удерживали Флиндерса, на лице дежурного адвоката отразился шок.
  
  Удовлетворение Кей реакцией подозреваемого уменьшилось, когда его вернули к столу, и она кивком поблагодарила Хьюза, когда он протер поверхность дезинфицирующим средством, прежде чем встать рядом со столом на случай, если Флиндерс попытается сделать что-нибудь еще.
  
  Теперь, когда она поняла, какой характер скрывался за его спокойным поведением, они должны были получить от него достаточно информации, чтобы подкрепить доказательства и выдвинуть обвинения.
  
  Барнс вернулся на свое место рядом с ней и сложил руки на столе. ‘Давайте попробуем еще раз", - сказал он, попросив Хьюза назвать свое имя, звание и номер для записи. ‘Это вы убили Патрика Ленехана?’
  
  Флиндерс покрутил шеей, прежде чем его взгляд остановился на Барнсе. ‘ Да.
  
  ‘Почему ты убил его?’
  
  ‘Потому что он это заслужил. Он спал с моей женой’.
  
  ‘Это он тебе сказал?’
  
  ‘В конце концов’.
  
  Кей заметила паническое выражение в глазах адвоката и почувствовала жалость к этому человеку.
  
  Мало того, что его вытащили из постели ранним утром, чтобы доставить в полицейский участок, теперь он обнаружил, что представляет убийцу, который казался дерзким перед лицом обвинения.
  
  На самом деле безжалостный.
  
  В наступившей тишине часы на стене отсчитывали секунды, и Кей поняла, что никогда больше не сможет слышать этот шум, не вспоминая леденящее душу признание Флиндерса.
  
  ‘Клайв Уоллис и Руперт Блэклок. Кем они были для вас?’ - спросил Барнс.
  
  ‘Они переспали с моей женой’.
  
  ‘Откуда ты знаешь?’
  
  Флиндерс вздохнул, поерзал на стуле и благожелательно улыбнулся.
  
  ‘Поскольку моя жена этого не знала, я давным-давно понял, чем она занимается. Время от времени она лгала и говорила мне, что работает допоздна. Сначала я подумал, что она говорит мне правду, что работает в дополнительную смену, потому что нам нужны деньги, но потом у меня возникли подозрения, когда однажды поздно вечером она вернулась домой. Я почувствовал исходящий от нее запах мужчины. Их секс. В следующий раз, когда она солгала, я поехал на велосипеде в отель и подождал. Примерно в то время, когда ее предполагаемая смена заканчивалась, она покинула отель. Я чуть не разминулся с ней – она воспользовалась боковой дверью. Итак, если у нее действительно была поздняя смена, зачем ей это делать? Он не стал дожидаться ответа. ‘Через некоторое время в дверях приемной появился мужчина. Он, очевидно, ожидал такси. Я подкатила к нему свой велосипед и притворилась, что еду на работу. Я чувствовала исходящий от него запах ее духов. В последнее время это слышно и в ее голосе – она волнуется, когда говорит мне, что ей приходится работать допоздна. Какого человека это волнует?’
  
  Флиндерс наклонился вперед и стукнул кулаком по столу, отчего они отскочили назад. ‘ Лжец. Вот кто. Лжец.
  
  ‘Зачем уголь? Зачем сжигать тела тех людей, после того как ты их расчленил? Почему бы просто не похоронить их?’ - спросила Кей.
  
  Зловещая улыбка тронула его губы. ‘ Потому что она всегда настаивает на приготовлении барбекю летом. Какой идеальный способ их приготовить. Какой идеальный способ их подать.
  
  Кей сглотнула, борясь с желчью, и по ворчанию, изданному Барнсом, поняла, что он тоже борется с тем, что они услышали.
  
  Наконец, когда она смогла, она снова подняла глаза на Флиндерса.
  
  ‘Вы хотите сказать, что передали ей останки убитых вами людей?’
  
  ‘Без комментариев’.
  
  Кей стиснула зубы и продолжала настаивать. ‘ Строительные работы в отеле – вот почему вам пришлось перевозить тела в пикапе, не так ли?
  
  Он фыркнул в ответ. ‘Они не собирались сносить старые хозяйственные постройки до конца года. Они сказали, что расширение приостановлено, так что там я был в полной безопасности. Никто бы не узнал. У меня было все время в мире. А потом Беттина подслушала чей-то разговор в приемной отеля и поняла, что работы по сносу в конце концов приостановлены не были – было приостановлено только строительство.’
  
  ‘Зачем ты угнал пикап?’
  
  Он вздохнул, как будто объяснять было неудобно. ‘Потому что моя жена ездит на машине по работе. Я могу пользоваться ею, только когда она возвращается домой. Я езжу на велосипеде в ремесленный центр. Я вряд ли смог бы так двигать телом, не так ли? В любом случае, - сказал он, рассматривая ноготь. ‘ Я знал, что Алан не заявит о пропаже. Последние два года он хвастался, что не заплатил за это дорожный налог, так что вряд ли собирался звонить тебе, не так ли? Еще больше жаль, что подвеска была сломана. Иначе я бы не потерял эту чертову ногу.’
  
  ‘Почему вы воспользовались машиной вашей жены, чтобы перевезти Ленехана?’ - спросил Барнс.
  
  Глаза Флиндерса заблестели. ‘Я подумал, что она оценит иронию. Кроме того, это было легко. Она так устала от секса с ним, что заснула через несколько минут после возвращения домой. Я просто взял машину и поехал обратно в отель, где его ждало такси – в округе так много машин для совместного использования, что он не придал этому значения, когда я появился. ’
  
  ‘Расскажи мне о Бристоле’.
  
  ‘А что насчет этого?’
  
  ‘Беттина подтвердила, что спала с постояльцами отеля, пока работала там. Что вы сделали с телами?’
  
  Хитрая улыбка растянулась на его лице. ‘ Без комментариев.
  
  Кей откинулась на спинку стула и пристально посмотрела на мужчину, стоявшего перед ней. ‘У нас достаточно доказательств, чтобы предъявить вам обвинение в убийстве трех человек, и мы выдвинем дополнительные обвинения, как только наше расследование будет завершено, мистер Флиндерс. Неужели ты не испытываешь ни малейшего раскаяния в том, что натворил?’
  
  ‘Я же говорил тебе. Они это заслужили – они переспали с моей женой’.
  
  ‘Ты пощадил ее", - сказала Кей.
  
  ‘Она моя. Она принадлежит мне. Больше никому’.
  
  ‘И все же она переспала со всеми ними’.
  
  Флиндерс сжал кулаки, но промолчал.
  
  Несколько минут спустя первоначальное собеседование закончилось, и Кей с Барнсом стояли в коридоре, контуженные.
  
  ‘Мы завершим интервью, как только у меня будет возможность обсудить обвинения с Джудом Мартином из Королевской прокурорской службы, - сказала Кей. - но я никогда в жизни не встречала никого более злого. Я имею в виду, ему понравилось то, что он сделал с теми людьми. А что касается того, что он мог делать с останками ...
  
  Барнс провел рукой по усталым глазам и вздохнул. ‘Любой нормальный человек развелся бы’.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Пятьдесят пять
  
  ‘Ты думаешь, она знала?’ - спросила Кэрис, когда они смотрели, как Хьюз уводит Беттину в камеру.
  
  ‘Да. Я знаю", - сказала Кей. "Я думаю, она предпочла игнорировать происходящее. Я думаю, она, вероятно, подумала, что было удобно, что эти люди исчезли без следа’.
  
  Они направились к лестнице и вернулись в оперативный отдел. В окна лился солнечный свет, и Кей подавила зевок.
  
  ‘Интересно, почему она не рассказала ему об этом?’ - спросила Кэрис.
  
  ‘Возможно, она боялась, что ее подозрения подтвердятся", - предположила Кей.
  
  ‘Или она испугалась, что он убьет ее", - сказал Гэвин.
  
  Кей толкнула дверь и подошла к белой доске, ее взгляд скользил по фотографиям жертв, в то время как шумная деятельность вокруг нее продолжалась.
  
  Шарп написала имя Патрика Ленехана в поле под большим вопросительным знаком, который она нарисовала после обнаружения третьего тела, и она поняла, что он, вероятно, взял на себя смелость получить фотографии колец и пряжки ремня, идентифицированных семьей ирландца с помощью гарды на пробковой основе.
  
  Как по команде, старший инспектор выглянул из своего кабинета. ‘ Хорошо, что вы здесь. Где Барнс?
  
  ‘Беру кофе из столовой. Он будет здесь через минуту’.
  
  ‘Давайте проведем заключительный брифинг, как только он прибудет сюда. Я думаю, все заслуживают скорейшего финиша, учитывая, что сегодня выходные’.
  
  Они ждали у доски, пока их коллеги доставали из торгового автомата в столовой банки с энергетическим напитком или кофе – все, что могло поддержать их перед заключительной стадией расследования, – а затем Шарп коротко свистнул, привлекая их внимание, и жестом пригласил Кей начинать.
  
  ‘Я хочу поблагодарить вас всех за ваше время и преданность делу", - сказала она, убедившись, что смотрит в глаза каждому из своих коллег. ‘Я знаю, что у некоторых из вас дома есть маленькие дети, и нам было нелегко из-за того, что мы соблюдали рабочее время, но именно ваши усилия привели нас к такому результату. Вы должны гордиться собой ’.
  
  Зал наполнился негромкими аплодисментами.
  
  Дереку Флиндерсу предъявлено обвинение в убийствах Клайва Уоллиса, Руперта Блэклока и Патрика Ленехана. С понедельника мы начнем сотрудничать с Королевской прокуратурой, чтобы гарантировать, что он получит как можно более длительный срок, когда дело поступит в суд. Мы также будем работать с нашими коллегами из Avon и Somerset, чтобы выяснить, был ли он ответственен за нераскрытые дела, которые у них есть. Будьте готовы к напряженной неделе, а пока отправляйтесь домой и наслаждайтесь оставшимися выходными со своими семьями. Шеф, вы хотите что-нибудь добавить?’
  
  Шарп оторвался от своих записей. ‘Прежде всего, чтобы добавить к тому, что уже сказал Кей, это, должно быть, одно из самых мучительных расследований, с которыми некоторые из вас сталкивались за свою карьеру на сегодняшний день’.
  
  Он кивнул Дебби, прежде чем продолжить.
  
  ‘Вы все имеете значение для этой команды, и я знаю, что вы все разговариваете между собой. Но – и это важно – если обстоятельства этих убийств беспокоят вас, обратитесь за помощью. Это можно сделать анонимно, но’ ради бога, не пытайтесь справиться самостоятельно, хорошо?’
  
  ‘Guv.’
  
  ‘Да, шеф’.
  
  Шарп положил свои записи на стол позади себя, затем снова повернулся лицом к комнате. ‘Теперь, когда мы с этим покончили, я должен сделать объявление. Как вы все знаете, мы с Кей провели последние несколько недель, проводя собеседования с потенциальными кандидатами на роль детектива-сержанта. Это было нелегко, поскольку мы такая сплоченная группа, и нам крайне важно найти кого-то, кто мог бы выполнить эту роль с минимальными помехами. Я рад сообщить, что мы нашли идеального человека для этой работы.’
  
  Сбитая с толку, Кей повернулась к нему лицом. ‘ У нас есть?
  
  Он подмигнул. ‘ Да. Иэн Барнс, поздравляю с повышением.
  
  Потрясенный вздох Кей был заглушен одобрительными возгласами и свистом ее коллег, столпившихся вокруг Барнса.
  
  Со своего места у окна он поймал ее взгляд и ухмыльнулся, прежде чем направиться туда, где она стояла.
  
  ‘Ты хитрый ублюдок", - сказала она, пожимая ему руку. "Почему ты не сказал мне, что передумал?’
  
  Он рассмеялся. ‘ Я хотел, чтобы это было сюрпризом. Кроме того, в последнее время тебе было о чем подумать из-за этого дела.
  
  "Я рад, что ты взялся за эту работу’.
  
  ‘Я тоже. Было бы странно, если бы к команде присоединился совершенно незнакомый человек, не так ли?’
  
  Команда столпилась вокруг них, выкрикивая прощальные слова и направляясь к выходу, и она посмотрела через плечо Барнса туда, где Гэвин и Кэрис собирали свои столы.
  
  Он повернулся, чтобы посмотреть, на что она смотрит. ‘ Ты думаешь, с ними все будет в порядке? Я имею в виду, что это была не их вина, что Дерек Флиндерс всех нас обманул, но я не уверен, что они это понимают.’
  
  Кей наблюдала, как Гэвин похлопал Кэрис по спине, открывая для нее дверь, и они исчезли из виду. ‘Да, с ними все будет в порядке. Они хорошая команда, эти двое’.
  
  ‘Ладно, я тоже ухожу. Увидимся в понедельник?’
  
  ‘Ясноглазый и с пушистым хвостом’.
  
  Полчаса спустя Кей влилась на своей машине в поток машин поздним субботним утром и направила ее в сторону дома.
  
  Она опустила стекло и позволила ветерку трепать ее волосы, прогоняя туман из головы, пока ехала по шоссе А20 в сторону Беарстеда.
  
  Она подавила зевок. Адреналин, который поддерживал ее в последние несколько дней, быстро иссякал.
  
  Свернув на полосу, отделяющую современный жилой комплекс от старой части Уиверинга, она затормозила, чтобы проехать последний поворот, а затем вздохнула, въезжая на подъездную дорожку к своему дому.
  
  ‘Слава богу. Дома", - пробормотала она, с трудом выбираясь из машины.
  
  Спазм сковал ее ноющие мышцы спины. Позже она побалует себя долгим полежанием в ванне. Почему-то она не думала, что сможет держать глаза открытыми достаточно долго, чтобы потом почитать книгу.
  
  Она повернула ключ в замке входной двери и бросила свою сумку на ступеньки.
  
  ‘Я дома!’
  
  Адам просунул голову в кухонную дверь, на его лице было написано страдание.
  
  ‘Прежде чем ты что-нибудь скажешь, мне очень жаль, хорошо?’
  
  Сердце Кей упало, когда она задалась вопросом, что же, черт возьми, произошло. Все, чего она хотела, это сбросить туфли на каблуках, надеть шорты и посидеть во внутреннем дворике с очень большим бокалом холодного белого вина.
  
  ‘ Что происходит? Что случилось? Она поспешила на кухню, когда он вернулся к столешнице и поднял кучу изодранных тряпок. ‘ Подожди. Разве это не то платье, которое я собиралась надеть на вечеринку по случаю дня рождения Эбби?’
  
  Адам кивнул, его щеки покраснели так же, как ткань.
  
  ‘Миша выбрался. Она съела белье, которое висело на веревке’.
  
  
  
  КОНЕЦ
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Другие книги Рэйчел Амплетт
  
  
  
  Сериал " Детектив Кей Хантер "
  
  
  
  Напуган до смерти
  
  Воля к жизни
  
  На кого стоит посмотреть
  
  Адская расплата
  
  Призыв к оружию
  
  Ушел в небытие
  
  
  
  Шпионские романы Дэна Тейлора
  
  Белое Золото
  
  Под огнем
  
  Потеряны три жизни
  
  За проволокой
  
  
  
  Тайны английского шпиона
  
  Наемные убийцы Охотились
  
  Месть Ассасинов
  
  Возмездие Ассасинов
  
  
  
  Отдельные названия
  
  Присмотритесь повнимательнее
  
  Ручей ошибок
  
  До наступления темноты
  
  
  
  
  
  Послесловие
  
  Дорогой Читатель,
  
  
  
  Прежде всего, я хотел бы сказать огромное спасибо за то, что вы выбрали для чтения Унесенные ветром. Надеюсь, вам понравилась история.
  
  Прошло много времени с тех пор, как Кей Хантер и ее команде приходилось иметь дело с серийным убийцей, и писать об этом было очень весело – и, признаюсь, немного жутковато!
  
  Идея возникла после прогулки по сельской местности Кента по Пути пилигрима недалеко от Холлингборна пару лет назад и наблюдения таинственной фигуры, окруженной дымом среди деревьев – именно здесь я открыл для себя традиционный метод приготовления древесного угля, и родилась новая идея.
  
  Если вам действительно понравился Gone to Ground, я был бы признателен, если бы вы написали отзыв. Это не обязательно должно быть долго, всего несколько слов, но для меня это лучший способ помочь новым читателям впервые открыть для себя одну из моих книг.
  
  Если вы хотите быть в курсе моих новых выпусков, а также эксклюзивных конкурсов и раздач подарков, добро пожаловать в мою группу читателей на моем веб-сайте, www.rachelamphlett.com. Я никогда не сообщу ваш адрес электронной почты, и вы можете отказаться от подписки в любое время.
  
  Вы также можете связаться со мной через Facebook, Twitter или по электронной почте. Я люблю слушать читателей – я читаю каждое сообщение и всегда отвечаю.
  
  Еще раз спасибо за вашу поддержку.
  
  Наилучшие пожелания,
  
  Рэйчел Амфлетт
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"