Каминяр Дмитрий Генаддьевич : другие произведения.

Волшебные помошники

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    По мотивам А. Афанасьева

Весь свет обойти - такого нигде не найти

Волшебные помошники

  
   Жила-была на свете Петуния Дурсль (в девичестве Эванс), и было в её жизни три мужчины: муж Вернон, сын Дадли, да племянник Гарри (который Поттер). Мужа да сына Петунья любила, чисто одевала, а Гарри завсегда одет был худо - в дадлиных обносках ходил.
   Прослышали они, что пришла от мистера Менелая Греинджера бумага: "Кто состроит такой корабль, чтобы мог летать, за того выдам замуж Гермиону".
   Дадли решил попробовать счастья, Вернон решил сыну помочь, получили они от Петуньи благославения: та снарядила их в дорогу, надавала им белых лепёшек, разного мясного и фляжку горелки и проводила в путь-дорогу (которая почему-то шла мимо ближайшей пивной - Вернон с Дадли туда зашли и оттуда не скоро вышли - но это уже другая история).
   Увидя то, Гарри тоже начал проситься, чтобы и его отпустили.
   Петунья стала его уговаривать, чтоб не ходил:
   - Куда тебе, интеллигенту очкастому; тебе только по морде надают!
   Но Гарри заладил одно: пойду да пойду! Петунья видит, что с ним без Вернона не сладишь, дала ему на дорогу чёрных лепёшек и фляжку воды и выпроводила из дому.
   Гарри шёл-шёл и повстречал Альба Дамблдора. Поздоровались.
   Альб спрашивает у Гарри:
   - Куда идёшь?
   - Да мистер Греинджер обещал отдать Герми за того, кто сделает летучий корабль.
   - А как же Джинни?
   - А Джинни - канон, а у нас это - АУ.
   - Ну, хоть АУ, разве сможешь ты сделать такой корабль?
   - Нет, не сумею!
   - Так зачем же ты идёшь?
   - А так!
   - Ну, если так, - сказал Альб (просто поразительно, с какой лёгкостью идеология русского глав-гера из сказок Афанасьева подошла к английскому Поттеру), - то садись здесь: отдохнём вместе и закусим; вынимай, что у тебя в торбе.
   - Да тут такое, что и показать людям стыдно!
   - Ничего, вынимай; что есть, то и поедим! После той пакости, что я пил по канону в шестой книге, мне всё по плечу!
   Гарри развязал торбу - и глазам своим не верит : вместо чёрных лепёшек лежат белые булки и разные приправы; подал их директору.
   - Видишь, - сказал ему Дамблдор, - дуракам счастье! Ели бы мы такое в каноне... Давай же выпьем наперёд горелки.
   Во фляжке вместо воды оказалась горелка; выпили, перекусили, и говорит Дамблдор Гарри:
   - Слушай же: ступай в Запретный лес, подойди к первому дереву, помяни Мерлина три раза и ударь в дерево топором, а сам упади наземь, засни и жди, пока тебя не разбудят. Тогда увидишь перед собою готовый корабль, садись в него и лети куда надобно; да по дороге забирай к себе всякого встречного.
   Гарри поблагодарил Дамблдора, распрощался с ним и пошёл к Запретному лесу. Подошёл к первому дереву, сделал всё так, как велено: три раза помянул Мерлина, тюкнул по дереву топором, упал на землю ничком и заснул. Спустя некоторое время кто-то начал будить его. Гарри проснулся и видит готовый корабль; не стал долго думать, сел в него - и корабль полетел по воздуху.
   Летел-летел, видит - лежит внизу на дороге Билл Уизли, ухом к сырой земле припал.
   - Здорово, Билли!
   - Здорово, Гарри.
   - Что ты делаешь?
   - Слушаю, что на том свете делается.
   - Садись со мною на корабль.
   Билл не захотел отговариваться, сел на корабль, и полетели они дальше. Летели-летели, глядь - идет Чарли Уизли на одной ноге, а другая до уха привязана.
   - Здорово, Чарли! Что ты на одной ноге скачешь?
   - Да коли б я другую отвязал, так за один бы шаг весь свет перешагнул!
   - Садись с нами!
   Чарли сел, и опять полетели. Летели-летели, глядь - стоит Перси Уизли с маггловским ружьём, прицеливается, а во что - неведомо.
   - Здорово, Перси! Куда ты метишь? Ни одной птицы, ни одного УпСа не видно.
   - Как же, стану я стрелять близко! Мне бы застрелить УпСа или птицу миль за тысячу отсюда: то по мне стрельба!
   - Садись же с нами!
   Сел и Перси, и полетели они дальше.
   Летели-летели, глядь - несёт Фред Уизли за спиною полон мех хлеба.
   - Здорово, Фредди! Куда идёшь?
   - Джордж я, - говорит, - а иду добывать хлеба на обед.
   - Да у тебя и так полон мешок за спиною.
   - Что тут! Для меня этого хлеба и на один раз укусить нечего.
   - Садись-ка с нами!
   Джордж (или Фред?) сел на корабль, и полетели дальше.
   Летели-летели, глядь - ходит Фред (или Джордж) вокруг озера.
   - Здорово, Фредди! Чего ищешь?
   - Джордж я, и пить мне хочется, да воды не найду.
   - Да перед тобой целое озеро; что же ты не пьёшь?
   - Эка! Этой воды на один глоток мне не станет.
   - Так садись с нами.
   Второй близнец сел, и опять полетели.
   Летели-летели, глядь - идёт Рон Уизли в Запретный лес, а за плечами вязанка дров.
   - Здорово, Рон! Зачем в Запретный лес дрова несёшь?
   - Да это не простые дрова.
   - А какие же?
   - Да такие: коли их разбросать вокруг, так вдруг целое войско Дамблдора явится.
   - Садись с нами!
   Сел и Рон, и полетели дальше. Летели-летели, глядь - Джинни Уизли несёт куль соломы.
   - Здорово, Джинни. Куда несёшь солому?
   - В Хогсмид.
   - Разве в Хогсмиде мало соломы?
   - Да это такая солома, что как ни будь жарко лето, а коли разбросаешь её - там зараз холодно сделается: снег да мороз!
   - Садись и ты с нами!
   Села и Джинни, и полетели дальше.
   Это была последняя встреча; скоро прилетели до двора Греинджеров.
   Менелай Греинджер на ту пору за обедом сидел; с ним женихи, сиречь массовка; увидал летучий корабль, удивился, и послал Добби (тот подрабатывал у них в летом на полставки) спросить: кто на том корабле прилетел?
   Добби подошёл к кораблю, видит: на нём всё знакомые маги, не стал и спрашивать, а, воротясь назад в дом, донёс мистеру Греинджеру, что на корабле нет не одного нормального человека, а всё Уизли и одинокий Поттер.
   Мистер Греинджер рассудил, что отдавать свою дочь не то за Рона Уизли, не то за Гарри Поттера (что канон, что АУ - Гермиона скорее в минусе, чем в плюсе), и стал думать, как от такого зятя избавиться.
   Вот и придумал: "Стану я ему задавать самые трудные задачи". (Теперь понятно, в кого Гермиона такая умная?)
   Тотчас посылает он Добби к Гарри с приказом, чтобы он достал ему, пока званый обед покончится, целящей и живущей воды.
   В то время как Менелай Греинджер отдавал этот приказ Добби, Билл Уизли (тот самый, который слушал, что на том свете делается) услыхал их разговор и сказал Гарри.
   - Что же я теперь делать буду? Да я и за год, а может быть, и весь свой не найду такой воды!
   - Не бойся, - сказал ему Чарли, - я за тебя справлюсь.
   Пришёл Добби и обьявил приказ.
   - Скажи: принесу! - отозвался Гарри.
   А Чарли отвязал свою ногу от уха, побежал и мигом набрал целющей и живущей воды. "Успею, - думает, вернуться!" - и присел под мельницей отдохнуть и заснул.
   Царский обед к концу приходит, а Чарли нет как нет; засуетились все на корабле.
   Билл приник к сырой земле, прислушался и сказал:
   - Экий! Спит себе под мельницей.
   Перси схватил своё ружьё, выстрелил в мельницу и тем выстрелом разбудил Чарли. (Заодно и мельницу разворотил, но это уже другая история.)
   Чарли побежал и в одну минут принёс воду; мистер Греинджер ещё из-за стола не встал, а приказ его выполнен как нельзя вернее.
   Нечего делать, надо задавать другую задачу.
   Мистер Греинджер велел сказал Гарри:
   - Ну, коль ты такой хитрый, так покажи своё удальство: съешь со своими товарищами за один раз 12 быков жареных а 12 кулей печёного хлеба.
   Билл услыхал и объявил про то Гарри.
   Гарри испугался и говорит:
   - Да я одного хлеба за один раз не смогу съесть - я же не дядя Вернон или кузен Дадли.
   - Не бойся, - отвечает Фред (или Джордж), - мне ещё мало будет!
   Пришёл Добби, объявил указ:
   - Хорошо, - сказал Гарри, - давайте: будем есть.
   Принесли 12 быков жареных да 12 кулей хлеба печёного! Фред (или Джордж) один всё поел.
   - Эх, - говорит, мал! Ещё бы немножко дали...
   Мистер Греинджер велел сказать Гарри, что выпито было 40 бочек вина, каждая бочка в 40 вёдер. Билл подслушал те речи, и передал Гарри попрежнему; тот испугался:
   - Да я и одного ведра не в силах зараз выпить, я же не дядя Вернон или кузен Дадли.
   - Не бойся, - говорит второй близнец, Джордж (или Фред), - я один за всех выпью; ещё мало будет!
   Налили вином 40 бочек. Джордж (или Фред) пришёл и без роздыху выпил все до одной; выпил, и говорит:
   - Эх, маловато! Ещё б выпить.
   После этого Менелай Греинджер приказал Гарри к венцу подготовиться идти в баню, да вымыться; а баня-то была чугунная (спасибо Каркарову и Долохову, которые её изначально построили), и была натоплена жарко-жарко, чтобы Мальчик, Который Выжил, на этот раз не выжил. Вот раскалили баню докрасна; пошёл Гарри мыться, а за ним идёт Джинни с соломою: подостлать-то надо. Заперли их в бане; Джинни разбросала солому - и сделалось так холодно, что едва Гарри вымылся, как в чугунах вода стала мёрзнуть; залез на печку и там всю ночь пролежал. Утром отворили баню, а Гарри снова выжил, на печи лежит, да песни поёт. Доложили Менелаю Греинджеру; тот опечалился, не знает, как отвязаться от Гарри, думал-думал и приказал ему, чтобы целый полк войска поставил, а у самого на уме: "Откуда ему тут целое войско достать? Уж этого он не сделает!"
   Как узнал про то Гарри, испугался и говорит:
   - Теперь-то я совсем пропал! Выручали вы меня, Уизли, из беды не один раз, а теперь, видно, ничего не поделаешь.
   - Эй, ты! - отозвался Рон Уизли. - А про меня ты забыл? Вспомни, что я мастер на такую штуку, и не бойся!
   Пришёл Добби, объявил Гарри указ:
   - Коли хочешь на мисс Гермионе жениться, поставь к завтрему целый полк войска.
   - Ладно, сделают! Только если мистер Греинджер и после того станет отговариваться, то повоюю всю его зуболечебную компанию, и отдам Гермиону Рону Уизли.
   Ночью вышеупомянутый Рон Уизли вышел в поле, вынес вязанку дров и давай раскидывать в разные стороны - тотчас явилось несметное войско имени А. Дамблдора: и на мётлах, и без метёл, и с ручными драконами. Утром увидал мистер Греинджер и в свой черёд испугался; поскорей послал к Гарри дорогие уборы и платья, велел к себе просить с Гермионой венчаться. Гарри вырядился в те дорогие уборы, сделался таким молодцом, что и сказать нельзя!
   Явился к Греинджерам, обвенчался с Гермионой, получил большое приданое и стал разумным и догадливым (за него Гермиона всё думала). Мистер и миссис Греинджер его полюбили, а Гермиона в нём души не чаяла (это всё же не Рон).
   Конец.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"