Опубликовано в газете "Московский Комсомолец", на портале "Золотое руно", в журнале "Кольцо А", в журнале "Зарубежные задворки", в журнале "Слово-Word", в альманахе "Менестрель", в проекте "Вещество", в альманахе "45-я параллель" 1-е место в 223 конкурсе клуба "Голоса", Вошло в число ...
Український переклад пiснi "Rabenballade" за текстом гурту "Schelmish", ще вiдомої як "The Three Ravens" чи "The Twa Corbies" зi збiрника пiсень "Melismata" (1611 рiк видання) + нiмецький текст.
В природе, как и в жизни, бывает моменты, которые венчают собой точку невозврата....она невидима, но ощутима, и каждый переступивший ее уже никогда не станет прежним. Нельзя точно сказать, что именно происходит и что толкает людей на те или иные поступки, ясно только, что даже осознав ...
" 45(43). Видел ли ты того, кто своим богом сделал свою страсть: разве ты будешь над ними надсмотрщиком? 46(44). Или ты думаешь, что большинство слышит или разумеет? Они ведь только - как скоты и даже больше сбились c пути." (с)