Эти два любимых мной экзерсиса на тему Самуила Яковлевича Маршака я почитаю как одни из самых удачных своих творений. премного благодарен С.Я.Маршаку за великолепный стихотворный узор (паттерн), без которого их, конечно, не было бы.
Однажды в фейсбуке, в ленте Михаила Рабиновича (Нью-Йорк) перед каким-то из последних восьмых март появились некие строчки от М.Р. (он, кстати, пишет отличные стихи), которым приписал некий комментарий небезызвестный Alex Gabriel. Я всё это прочитал, вдохновился, и приписал ...
Как-то в крайней молодости довелось мне покарабкаться по склонам крымского берега в районе Феодосии. Живописное место, о чём говорить!.. И воздух там напоён историей.
Сегодня я пошла в лес, проводить последний день июля... Дождь тоже пришел, как будто подернув все траурной вуалью... Раскатами грома и вспышками молний он навис над кронами. Лес, заплаканный, шелестел дождливую молитву... Я стояла, промокшая его слезами насквозь.
Кратенькое разъяснение для читателя. В английском языке самолёт, как всякий другой корабль, традиционно обозначается местоимением "она" (she). Мне это очень импонирует, ибо любовь к "ней" мне всегда волнитель-ней...
Когда тоска нелечимая встает у меня за спиной, я мысленно уезжаю в деревню, где для счастья достаточно лишь растопить печь... услышать на зорьке: Ку - ка - ре - ку!... и вдохнуть воздух со вкусом парного молока...