Когда-то давно (в 2011, кажется) на сайте "Век перевода" желающим было предложено представить, как мог бы звучать перевод всем известного шедевра Пушкина "О вещем Олеге", если бы за него взялся некто Мак-Гонаголл. Выбор на этого переводчика пал не случайно, ибо Мак-Гонаголл был признан ...
Урсула, Салли, Йен. К роману "Прочь из моей головы". Урсуле здесь где-то шестнадцать лет, подростковый максимализм во все поля... Хотя она не единственная, на кого Салли и Йен произвели сокрушающее впечатление.