Вот так, вспоминая Родину, соблюдая вежливость, держа себя в руках и применяя на практике хорошие манеры, можно в корне улучшить обслуживание коренного местного населения даже русским женским персоналом советского года выпуска.
Зименко Вячеслава, "Несъедобный флот" - иронические рассказы, STT, 2006г в данное время автор ищет материальную помощь для второго издания, в книге возможно размещение рекламы спонсоров. Предложения на Zimenko_VV\@mail.ru
Зименко Вячеслава, "Несъедобный флот" - иронические рассказы, STT, 2006г в данное время автор ищет материальную помощь для второго издания, в книге возможно размещение рекламы спонсоров. Предложения на Zimenko_VV\@mail.ru
Проекты, которые пока еще проекты. (точнее по ним есть наброски и даже письменные записи, которые естественно будут сильно видоизменяться в процессе написания окончательной версии).
У здоровенного и неглупого парня есть пунктик - он считает, что встреча с любым узбеком сулит ему неприятности. Трудно поверить, но у него есть основания для таких суеверий!
система секретности не должна допустить такой ситуации, но чего только не бывает, приходится инженеру и его начальнику работать как рабам, под надзором работников секретного отдела
Когда-то давно я услышал этот сюжет на встрече друзей. Он мне понравился, и время от времени я оформлял его художественно, рассказывая женщинам: знакомым, малознакомым, а порой и вовсе незнакомым. По их реакциям я вносил в рассказ изменения, и вот выставляю это коллективное творчество ...
маленький иронический детектив На графа Эгберта совершено покушение. Кто виноват? Семейство графа? Более дальние родственники? Знакомые? Или мрачный бродяга?
Празднывали, это, мы день клуба и чего напраздновали! Вобщем, по мере поступления впечатлений других людей и нелюдей буду обновлять. Читайте c начала! Обновлено 09.06.05
Природа: Шлейф: Сила духа у братьев наших... меньших (?), как пример для подражания (по мотивам рассказа одного чешского писателя). (Зарисовка. Миниатюра. Из цикла "Не вошедшее в сборники".)
Творчество: Вопрос интерпретации - ощутите разницу (диалог читателя и писателя). (Анекдот. Из цикла "Натюр морт". Авторский подстрочный перевод на английский) Oeuvre: A matter of interpretation - telling apart (a reader&writer's dialogue). (A quip. From the "Still life" cycle. The ...
Детское: Чем бы морской котик ни тешился, лишь бы не рычал! Морской котик заставил сахалинских рыбаков весь день катать его в лодке. (См. http://rusvesna.su/news/1523263069) (Байка. Из циклов "Обычаи обывателей", "Утренник")
Байки из мира Вадима Денисова Стратегия Это именно байки класса "Поймал я ВООТТТ такую рыбу" или "Есть у нас на районе парень..." Не надо использовать байки в дискуссиях по книге :-) Вылавливать ошибки и несоответсвия можно но смысла в этом немного Вставка между байками в начале ...
Это все таже наша любимая Стратегия. И по прежднему байки(пока одна, надесь будут и еще). Но уже не мои а те которыми со мной поделились и которые я решил выложить. Присоединяйтесь камрады!!!