Это произведение мы начали сочинять вместе с сестрой. Так как мы быстро писали, то можно встретить ошибки, но вы не обращайте на них внимание. Это произведение о любви, о перестрелках. В нем много тайн и юмора. Но мы ещё не закончили его. Так что ждите продолжение. Целуем всех в носик. ...
Удивительной темой вдохновлена Губановым Владимиром Владимировичем, за что к нему с искренней признательностью )). Первоисточник здесь - http://zhurnal.lib.ru/g/gubanow_w_w/yaznayu.shtml
Вите с Михаилом и Алексеем предстоит всю ночь провести в седле, сопровождая почтальона, доставляющего людям сны от мёртвых. Примечание: вычитка мною не производилась, поэтому возможны ошибки.
Прозаический перевод на английский стихотворения, прозвучавшего в эфире МузТВ 03/02/2007 в передаче "Блондинка в шоколаде". An Inflatable Ksenia Sobchak, unrhymed translation from Russian of a poem aired on February 3rd, 2007, on MuzTV(a Russian Tv Channel).
Что делать, если тебя уволили? Именно об этом думала Амелия, запивая горе в баре. Правильно говорят, что пить вредно. А пить с незнакомцем еще и неосмотрительно, ведь он может воспользоваться случаем и украсть из родного мира. И что прикажете делать невольной попаданке? Конечно делать ...
Зачастую Поэзия отстает от жизни. Просто не успевает угнаться. И, хотя С.И. Цветков старается писать исключительно актуальные стихи, это не всегда получается.
Когда бог раздаёт людям души, он не всегда смотрит что и кому вложил. Поэтому не удивительно что родившиеся в королевской семье близнецы, обладают абсолютно неподходящими им характерами. Ну и как же с этим бороться?