Кто знает и читает биографии поэтов серебряного века, без труда здесь найдёт строчки о Гумилёве, Ахматовой, Блоке, Мандельштаме и о Есенине. Хотелось бы добавить, что могила Есенина до сих пор залита бетоном, так что великий поэт находится как бы в склепе, саркофаге. И никому до ...
Этот цикл стихов посвящен женщинам, которые оказали на меня какое-либо влияние. Этих женщин нужно представлять, как будто ни сошли с полотен Гогена или Густава Климпта. Полные блаженства, с томными прикрытыми глазами и изогнутой спинкой. В эти стихи я попытался вложить всю нежность ...
"Я помню, что ещё вчера нам писали письма. Да-да, письма. Такие, с марками. Такие, которые уже вчера никто никому не писал. Потому что у всех уже вчера было катастрофически мало времени. А вот нам повезло. И мы получали. Письма. Самые настоящие." (Rusanova, "Старухи")
Публикуется перевод стихотворения американского поэта, погибшего в сражении во время Первой Мировой войны, Алана Сигера. Стихотворение называется "Дворец Султана". Поэт высказывается там о самом дорогом для него в жизни.
Публикуется перевод стихотворения американского поэта Алана Сигера, вступившего добровольно во французский Иностранный Легион, где рассказывается, как мужественно сражались эти волонтёры.
Памятник Осипу Мандельштаму, работы скульптора Ненаживина, открыт 11.12.2001 г. во Владивостоке на месте пересыльного лагеря ГУЛАГ, где в 1938 году погиб поэт.
В пространстве моего творчества это гениально... Кстати, это поэтико-вокальная миниатюра. Произведение идеально с точки зрения формирования, Музыка и Поэзия возникли в одном потоке, и кроме того имеют равную смысловую нагрузку. Мелодия декламационна, но лаконично сконцентрированна ...
Публикуются переводы двух стихотвоений: первое написно автором "Ярмарки тщеславия" Уильямом Мэйкписом Теккереем, второе - известным библиографом Сэром Самюэлем Браджесом