Рифмованное переложение "Былины о богатырях города Эмдера", записанной С. К. Паткановым в XIX веке в юртах Шумиловских Меньше-Кондинской инородческой волости Тобольского округа Тобольской губернии и им же дословно переведенной на русский и немецкий языки)
3-е место в 238 конкурсе клуба "Голоса", 2-е место в 234 конкурсе на площадке "Семь дней" Опубликовано в газете "Московский Комсомолец", в журнале "Топос", в проекте "Вещество"
Мне! Тёплые слова - лучшее лекарство. А от депрессии - особенно. С сердечной благодарностью автору + мой первый бледный опыт поэтического перевода с английского.
Прелестнейшая баллада, которую как-то раз подарили мне на день рождения две талантливые поэтессы. По мотивам народной баллады "Seven Drunken Nights" или "Вернулся Мельник Вечерком," а так же романа "Стены из Хрусталя." Два пьяных в дупель вампирских Мастера - это страшно :)