Совершенно никаких наездов на винкс :о) Буду править. Этот для Катюшки: Син(Я)ка-кака или как не нужно себя вести маленьким непоседам . А этот для Лизки: Диалог будущей "супергероини" с мамой .
Борхес - русский поэт, сделавший из своего знания нашего языка тайну по тем же мотивам, что до него и Бодлер: он верил, что будет расшифрован Звездою утренней. Я употребляю слово "расшифрован", потому что речь действительно идёт о криптографии, чего сам Борхес и не скрывает - смотри ...
Поэма посвящена историческому персонажу, чьё имя стоит первым в заглавии. Конечно, многое в сюжете поэмы упрощено, но ведь она не про политику, а если б была про политику, то получилась бы ооооочень длинная...
*) Тарас Шевченко "За байраком байрак". Перевод с украинского. В память о моей учительнице украинского языка (в русской школе в Тернополе) Зое Демьяновне.
"Вода очень быстро прибывает. До нас осталась одна ступенька..."- последний звонок перед отключением мобильника. О переживших страшное наводнение, и чудом спасшихся родных людях.
Выкладываю тут несколько моих любимых стихотворений мексиканского поэта Amado Nervo в переводе Инны Чежеговой. Возможно, они понравятся и кому-то ещё...
На самом деле реально все так и было! Споткнулась на улице, бормочу под нос: "Вот песец, зверь пушной!" Поднимаю глаза... передо мной ПЕСЕЦ! ЗВЕРЬ ПУШНОЙ! Оказалось, это белая лайка))) За оформление благодарю Татьяну АnSa!
Это просто сборник стихов, написанных Бродским в его "первой жизни", на родине, до вынужденной эмиграции, с короткими комментариями к некоторым из них.
В свое время Олди написали книгу "Орден Святого Бестселлера", а до этого, в одном из on-line-интервью (на МурЧате) сказали, что в нее войдет поэма "Киберпанк" и процитировали небольшой отрывок. Я не удержался. :-) Результат перед вами. "Поэма "Киберпанк от Бьорна" хороша. Спасибо". ...
- Ты помнишь. чему равен синус 45? - Помню: корень из двух на два. - А тебе это пригодилось в жизни хоть раз? - Конечно! - Как? - Вот ты сейчас спросил, я ответил!
Так получилось, что в некоторых наших со Сказочницей главах присутствуют не вполне приличные частушки про эльфов. Мы их выложили на другом ресурсе, и читатели откликнулись, дополнив наше "произведение" своим творчеством. А потом и некоторые здешние читатели пополнили нашу коллекцию. ...
...До появления очередного поэта, наивно согласившегося прийти на назначенную встречу, оставалось ещё несколько минут, и он ждал, играя пистолетом и поглядывая на памятник самому себе. На памятнике красавец Дантес попирал ногой отвратительно извивающегося Пушкина, царапающего землю ...
Это не мои стихи. Я их даже не сам нашёл - мне их прислал автор страницы http://zhurnal.lib.ru/p/pawlow_sergej_anatolxewich/ Но не спешите обвинять меня в плагиате. Я и не говорю, что они - мои. Просто мне хотелось бы, чтобы читающие мои книги прочли и их тоже.
Мистерия "Элоа" о рождении девы-ангела из слезы Иисуса Христа и ее падении написана А.де Виньи в 1824 г. Полный перевод на русский выполнен впервые (лето-осень 2013 г.)
1. От Незнайки 2 "Один день в истории" 9 мая 2. Загадки 3 .Школа Лунатиков Мамина Наука Азбука в загадках Загадки о геометрических фигурах Панама и панамка ВНИМАНИЕ: КОНКУРС! ВНИМАНИЕ: КОНКУРС! 4.Учимся Говорить - Стихотворения для развития Речи 5. Учимся Осторожности ...
Это - сделанное мной осовремененное переложение великого ћСлова о Полку ИгоревеЋ. Осовремененное не потому, что половцы разъезжают на ћхаммерахЋ, а князь Игорь - негр-рэпер. Ну, кто будет читать, тот поймёт, а кто не будет - чего объяснять?
В Эрмитаже есть полотно Герена "Ирида и Морфей" Это половина от диптиха некогда привезенного из Парижа Юсуповым. Вторая половина ("Аврора и Кефал") теперь в Москве в Музее Изобразительных искусств.
В июле 2006 года прилетевшая из соседнего Ливана ракета упала в Хайфе, разрушив прибрежный ресторан метрах в 400-500 от дома, где жил мой отец. В это время мы говорили с ним по телефону, и я отчётливо слышал взрыв, находясь за тысячи километров от Хайфы, прекрасного (и во многом русскоязычного) ... ...