"Жизнь подвигла... Все, что я имею сейчас, мне дало государство. Оно меня накормило, напоило, одело, научило читать, писать... Уверен, что сейчас я по мере сил отдаю то, что мне дало государство" ( Виталий Рыльских) Это было Cоветское государство. А сейчас...
This is English translation of poetically-prosaic collection of 50+ shortened (to 11 lines) sonnets, which are spitting at our messed transition to democracy, that for 30 years can't finish, with many analyses and propositions. Translated exactly is the translat/_able_/, i.e. prosaic, ...
This is the first additional file for Limericks in Russian, open for all and beginning with the template. Keywords: Myrski, friends, followers, make yourself, poetry, light verse, funny, Limericks, in Russian.
Последний сборник моих стихов. Что-то в нём мне самому нравится, что-то кажется сносным. Что-то уже не очень. Но всё вместе складывает для меня мозаику моей жизни - как текла она последние несколько лет. А точнее часть моей жизни. Та, что под знаменем единорога и серебристо-золотой ...
This short story has been written originally in Russian when Author lived in his motherland. Translated by Author to English in 1992 and edited in 2013 from original short story "Голубой Шар"(Can be found in Russian here). English is not a native language of the Author. Suspect linguistic ...
Вдруг сочинилось на аглицком. Не пиннайте сильно за возможные косяки с грамматикой...ЗЫ Всё-таки решил поправить грамматику, совесть замучала... ;-) Вик, спасибо огромное за помощь!
"...чехарда из чепухи забавная. Ни для чего. И это сделано. Неожиданные логические завершения - которых не только не ждешь, но которые нагромождают забавную бессмыслицу еще больше и своим содержанием именно сворачивают напрочь всю возникающую было логику или желание все подгрести ...
Я тебе сегодня изменю! Чтобы счёт сравнять и выйти в дамки. И поймёшь, что я не просто самка, И себе зарубишь на корню. Ваша Почитательница - "Я тебе сегодня изменю!"
Я за тобой десятки лет Бродил, как тень, надеждой грезя, А ты ни бе, ни ме в ответ, Непостижимая доне́льзя. Анатолий Яковлевич Романов - "Я, как по лугу, по строфе"
Друзья, перед вами эпиграфы на выбор. Подойдут - буду рад, напишется под них - рад вдвойне. Единственная просьба: линк на ваше произведение. Застолблённые теряют зелёный цвет. А не будь таковых - всё мне, мне и мне
Это стихотворение моего деда, старая заметка 1954 года. Название газеты не сохранилось. Предположительно, "Литературная газета" Љ 300. декабрь, воскресенье. Это все, что можно было разобрать через полвека.
Раньше у любой светской дамы был альбом, куда поклонники могли написать ей стихи. Сергей Муратов своей замечательной балладой по мотивам По... подтолкнул меня к восстановлению этой традиции. Стихи принимаются в комментарии, лучшие будут перенесены в основной текст. Заранее благодарю, ...
Первоначальный вариант "Альбома" представлен на конкурсе "Такая разная любовь".А всё это было сделано под редакцией госпожи Бурель Л.Л. Госпожа Бурель Л.Л. присутствует здесь в качестве соавтора, редактора и корректора. Если бы не Вы, госпожа Соавтор, моё стихо до сих пор бы ходило ...
Это, конечно же, шуточное стихотворение. Не подумайте, что я какой-то педофил, которого выгнали из Дворца за совращение детей и порчу малолетних. Я мог бы еще работать и работать, если бы не состояние здоровья и необходимость сидеть с внучкой, которой противопоказан детский сад. Но ...
ТЕАТР...ТЕАТР! Ты с детства для меня и навсегда - любовь и страсть, и - путеводная звезда,и - таинство святого вдохновения,и - труд,и - праздник для души, и откровение ...