Часть романа "Мириада островов". Харф - это буква арабского письма, которой обозначали также и ноты. Есть теория, что названия нот - до, ре, ми, фа, соль - происходят от арабского названия нотного учебника, а не от строки христианского гимна.
...помыслишь: "Хорошо, что это не отправил..." Ты так и не рискнул. Ты так и не сказал. И в этом ты и есть, не вышедший, не ставший, застывший в двух шагах от финишной черты. Для истинной любви ты - без вести пропавший, для истинных стихов - застывший у мечты.
Йоль (от древнескандинавского слова "колесо") - праздник зимнего солнцестояния, Солнцеворот, Святки (название правильнее произносить как "йул", но не любо так русскому человеку). Новый Год и Рождество - прямые потомки этого языческого торжества: традиция наряжать ёлку восходит к культу ...
"Много лет назад на одну из избирательных кампаний я шел под лозунгом: "Борис Грызлов грызет козлов". Если понадобится - я реанимирую этот слоган", - Заявил Грызлов на сходняке едрища....
> спрячьте, джентльмены, стрелы - не стреляйте в менестреля! > ни к чему здесь алебарда - не пугайте в зале барда! > у меня же шанса нет - я сегодня шансонье... :)
Сборник тюремной лирики. Мы все проходим через это, хоть косвенно, но проходим. В тени решеток, где свет не пробьется, Сквозь стены серая душа не сдается. Здесь каждый день - вечность и мука, Но в сердце живет надежда, как искра. Тюремные песни, в них горечь и боль, Сквозь ...
This is an introductory booklet in English, Russian, and Bulgarian, explaining who is this guy U.Y. Tashkov, what this name means in Bulgarian, what kind of verses he writes and why writes them, when they are dirty and cynical. There is also contents of all booklets he ...
Не смея (да и не хотя) :) выспренно называть себя поэтом, дефинирую сиё просто как рифмы. Сообразно афоризму: "Я не поэт, но иногда от ужаса у меня рифмуются мысли".