В подборку "Никнет вьюнок" вошли 9 стихотворений: Желтые, красные листья.., Осень гостит на подворье..,А что же синь небес?,.. Лес рассыпает листья с ветром в ссоре,..Не придуманная ситуация,..Однажды в дом придёт скрипач,..Никнет вьюнок у обрыва,..Разговор с туманом.
Сборник "Давайте будем бережны друг к другу" выпуск 17 2023 год Коломна серия Серебро СловСпят или бодрствуют, солнце берут на борт? Где-то шумит за спиною заморский порт. Кто-то тягучий эль наливает в стакан... Кто-то плывёт в никуда по большим волнам.
Гораздо больше, чем Шекспир, мне самой нравится именно этот перевод из Микеланджело Буонаротти. Перевод очень вольный по форме. Сделан как итальянский сонет, хотя на самом деле там другая форма. Практически по подстрочнику, но откуда я его брала, сейчас не помню.
"Плач бедняка"впервые опубликован на прозе ру.Прощай навеки мир чудесный, Под ветром клонится ковыль. Шагну, как в детство, в дом небесный, Из под ступней осядет пыль.
"Тот, чья одежда запачкана сверху донизу, не станет указывать на пятно на чужом одеянии", - сказал один из героев романа Элизавет Херинг. И похоже, ошибся.