Русский перевод моего немецкого стихотворения "Aus dem Licht", написанного по мотивам рамышлений о просмотре несуществующей экранизации Чёрной Книги Арды.
на огненной передовой,рискуя своей жизнью, находится терапевт.без анализов и обследований он должен ставить только правильный диагноз,гореть,не сгорая,светить,не угасая.Посвящаю врачам 5-го отделения 4-й поликлиники г.Воронежа
Забытый сон Навуходоносора; Молитва к Богу, открывающему тайны; Хвалебная песнь Даниила; Даниил прославляет Бога перед царем; Открытие и истолкование сна Навуходоносора; Четыре царства на земле; Вечное царство Божие; Навуходоносор прославляет Бога и возвышает Даниила.
И, уходя в полночный час домой, Он про себя твердил и нянчил слоги, Ему шепнула тётя на пороге: - Когда придёшь ещё, верблюдик мой? "Когда я наслаждаюсь твоим телом...", Александр Шведов
Кто виноват? Что делать? Всё не то - частицы, междометия, тирады... Маршрут твоей судьбы скрипит винтом, страна, планета - ведь не так, как надо Наталья Колесникова - "И что тут скажешь"