Подзаголовок этой мини-поэмы краток и прост, как мычание: сказка. Причём, как сказке и положено, тут есть вполне очевидная мораль. Взято из первого сборника стихов. P.S. Achtung! Из раннего творчества!
Прежний вариант стиха, "Купание красного коня", прошел в финал конкурса песен "Русский характер". Спасибо жюри. После переработки, не затронувшей разве куплетную часть, появился этот, окончательный вариант. Полагаю, так лучше, точнее. Больше соответствует цели высказывания. ...
Вы догадываетесь или догадаетесь, дочитав до конца, какой ещё мог быть у этого текста финал. (Собственно, их могло быть много, но напрашивался лишь один, заданный первой же раскавыченной цитатой). Однако я не люблю концовок в стиле "в общем, все умерли", поэтому конца у этой поэмы ...
После грехопадения. В Международном литературном конкурсе "Созвездие духовности 2017" стихотворная подборка с этим стихотворением получила диплом за высокий профессионализм поэзии
Вышел в свет коллективный сборник "Прощай, Молдавия", в котором представлены стихи двенадцати современных русских поэтов, как ныне живущих, так и уже ушедших, чьи судьбы связаны с Молдавией. Это Александра Юнко, Николай Сундеев, Константин Семеновский, Борис Викторов, Валентин Ткачев, ...
Новьё. Длинное, однако, получилось... Но слова никак не выкидываются, так что пусть будут. Комменты встречу с радостью, ибо формат для меня непривычный.
Йоль (от древнескандинавского слова "колесо") - праздник зимнего солнцестояния, Солнцеворот, Святки (название правильнее произносить как "йул", но не любо так русскому человеку). Новый Год и Рождество - прямые потомки этого языческого торжества: традиция наряжать ёлку восходит к культу ...
Вообще обычно я не пишу аннотаций к стихам, но сегодня придется. Причина проста - человек начитанный может удивиться моему взгляду на Марафонскую битву, а неуч спросит что-то вроде: "Марафон? Это где бегают?". Так вот: история учит нас, что афиняне разбили персов, применяя ту же ...
Такая вот история любви:о) Очередной ночной бред:) Черновик. Как-нибудь может быть подправлю. Два варианта: разбивка по куплетам и сплошным текстом - кому как удобнее.
Подстрочный перевод особенно часто используется при переводе поэзии, когда один переводчик, хорошо знающий язык оригинала, сначала создаёт подстрочник, без рифмы, а затем поэт, хуже знакомый с языком оригинала, но имеющий поэтическое дарование, делает по этому подстрочнику художественный ...
Сказка в стихах. О славном короле Артуре, прекрасной Светлане и злой колдунье Рагнеде. Не должен рыцарь благородный, Когда на месте голова И в сердце реет дух свободный, Напрасные ронять слова!
В 1800 году А. И. Мусин-Пушкин Опубликовал в Москве текст героико-эпической поэмы XII века "Слово о полку Игореве", ранее обнаруженной им в Ярославле, в Спасо-Преображенском монастыре. Поэма получила всеобщее признание, как величайший памятник древнерусского искусства, и прочно ...
опубликовано в альманахе "45-я параллель", в альманахе "Эмигрантская лира"((Бельгия), в журнале "Зарубежные Задворки" (Германия), на портале "Золотое руно", в журнале "Кольцо А", в журнале "Белый ворон", в альманахе "Витражи" (Австралия), в журнале "Пять стихий", в газете "Оптимист" ...
В поддержку публичного выступления Романа. (это здесь) Чегой-то внезапно написалось. Прошу не судить строго. А Романа, невольного вдохновителя этого рифмоплетства, простить меня за... всё и несанкционированный переход на ТЫ. Если это напрягает - попробую переделать, чтоб на ВЫ. ...
есть в норвежских землях клочок нашей земли. когда-то там был монастырь. теперь храм, возведённый всё теми же норгами-умельцами. самое святое для меня место
СЗ в очередной раз укурился. Песня-пародия по мотивам Worm, в частности на распространённую тему в фанфиках "Тейлор управляет Губителями". Оригинал - "Сцена в трактире" из "Последнего испытания", посмотреть и послушать можно тут: https://www.youtube.com/watch?v=W8ej0uqmzfA