пожалуй... это стихотворение является своеобразной "границей", между мной прежней и мной настоящей... считаю его "переемником" стихотворения "Скажи зачем..."
1 Тэкс... написала первый кусочек... Собственно, кто не понял - я сюда пишу, чтобы саму ся пинать а не чтобы потешить кого-то своим неумением)) Прячу под кота, высказываться милости вперед) Блевателям от славянского фентези не заглядывать - там спазмаголик)))))))))
Первое место в 29-м большом конкурсе "Великий странник - молодым" на stihi.ru Творчеству Светланы Филатовой http://zhurnal.lib.ru/f/filatowa_s_a/ местами созвучно
Перевод стихотворения Тьерри Кабо "Им было семнадцать ("Ils avaient dix-sept ans") Опубликовано в литературном журнале "Эдита", Германия, #63, февраль 2016 Аудио-версию можно послушатьздесь
В каракалпакском эпосе "Алпамыс" есть история о человеке, которого враги пленили, заковали в кандалы и затем надели на его голову шкуру только что зарезанного ягненка. Шкура сохла на солнце и сжимала голову и мозг пленного, в результате он забыл прошлое. Таких людей называют манкуртами. ...