Здесь помещены переводы на болгарский язык разнообразных немецких лёгких и юмористических произведений в стихотворной форме по моему усмотрению, которых, разумеется, не собираюсь переводить и на русский. В конце, однако, добавлены и некоторые оригиналы (совсем немного, для параллельного ...
This is mixed collections of funny, philosophical, sexy, and of other sorts verses, ordered chronologically, and divided in sections only by the languages, which are given alphabetically (shortened to Bul, Eng, Ger, Rus). So this year I have in the full ...
По полотну стены цветастые открытки Ползут во тьме ночи тревожа сон кота, На кухне тараканы и треск советской плитки, Качается плафон под пенье сквозняка.
Три года нет с нами Миши Ильевича. Но есть память о нем. И она жива. Есть его стихи, есть его замечательная мама. И есть мы, друзья Миши... Мы любим и помним.
Юлии Мамочевой, в ответ на "...Погода шепчет, отмаливая грехи. Но не блажите, коварные небожители! Детям, считается, трудно писать стихи: Дети еще непомерно немного видели..."
А если убрать "если", останется "А...", кое произносит безумие или шиза. А если не убивать, это всего лишь фантазия, развлекающая наши заквасившиеся глаза. А если...
Возведёшь ты дом в деревне, Будет тля побеждена. На веранде чай с вареньем, Рядом милая жена. А зловредного соседа Покарают пусть суды. И приблизится победа, Расцветут вовсю сады. Пусть не меркнет в этом доме Для друзей радушный свет. И царят любовь на троне, Уваженье ...
"Афинян поляжет много бесславно, без пользы стране..." Нам не сдержать эту бойню, ни мне, ни, Сократ, тебе! - Афины, какая жалость!.. Картонная радость округ! Эгей, дружище Метон, улыбки прибавь-ка, мой друг: Центурион на нас смотрит как на чужих собак, - От Родины кто не в ...