[О виртуальном... Написано для конкурса "Виртуальная реальность", где в шорт-лист не вышло; народное голосование этого же конкурса присудило стиху 41-е место из 91-го.]
Из комментариев издания 60-х: Родриг ("Чудный сон мне Бог послал...") Набросок вольного перевода отрывка из поэмы английского поэта Р. Соути "Родриг, последний из готов" Набросок предваряет следующий эпизод поэмы: умирающего графа Юлиана исповедует священник, в котором он узнает короля ...
Сюжет песни по легенде из романа "Чужая жизнь" - одна из духов смерти так полюбила капитана "Ласточки", что сама превратилась в одноименную птицу, упросив Богиню об этой милости, и с этих пор сопровождала своего возлюбленного, пока ураган не потопил его корабль и над морскою гладью ...
Чтобы немного повеселить собратий, и чтобы не пропало. Представлены очень редкие для меня случаи поэтического "перевода", в том числе, по моему, принципиально новый вид: с русского на русский (басни).
This is an introductory booklet in English, Russian, and Bulgarian, explaining who is this guy U.Y. Tashkov, what this name means in Bulgarian, what kind of verses he writes and why writes them, when they are dirty and cynical. There is also contents of all booklets he ...
Стихотворение стало финалистом областного литературного конкурса "Гагаринские чтения" и вошло в сборник поэзии "Первый", изданный по итогам этого конкурса.
Так называемая игра "синий кит" (и ряд ей подобных), появившаяся в сети где-то пару лет назад, рассчитана на неуравновешенных, внушаемых, не нашедших себя, одиноких и т.д. подростков. В течение пятидесяти дней играющие под руководством "куратора" выполняют идиотские задания: режут ...