Переводы лимериков и других шуточных стихов из книги "Мир вверх тормашками" ("Topsy-Turvy World") М. "Прогресс", 1978. Пометки вроде "TT 137" означают ссылку на указанную (в данном примере 137-ю) страницу этого издания. Тут далеко не все мои переводы из этой книги, и уж точно далеко ...
Внутри меня бушует океан, Снаружи - тишь, лишь ходики тик-так. В мечтаниях суровый капитан, А наяву законченный чудак. Пётр Кильдинов - "Внутри меня - волнующая степь..."
Небольшой сборничек на оборотническую тему. Зачастую - совершенно непохожие произведения.(на гениальность и правильность - не претендую. вещь весьма любительская). Обновление от 12.06.11г.
Обществоведение: Территория смыслов: Свобода воли: Смотри не заблудись. (Сентенция. Танка. Из циклов "Кристаллы времени", "Обычаи обывателей", "Хроники мутного времени". Авторский перевод на английский.) Social Studies: The domain of semantics: Freedom of the will: Take care not to ...
Стихотворение опубликовано в поэтическом сборнике "Одним файлом", вышедшим в 2005 г. в балтиморском издательстве "Seagull Press" и в журнале "Seagull" ("Чайка", # 3, 2006 год).
Прошу любить и жаловать - мои новые поэтические творения! Характер - в авторшу - скверный: депрессивный, эгоцентричный, местами ироничный, местами истеричный. Внешний вид - неопрятный: рваные строчки торчат в разные стороны. Коллективное название - грустиммы. Откуда? Когда в я детстве ...
ДИЛАН ТОМАС (1914 - 1953) - валлийский поэт, драматург, публицист. Важным источником его вдохновения были валлийский фольклор и мифология. "В благую ночь уйти не торопись..." Дилан Томас написал в 1951 году у постели умирающего отца за два года до своей смерти в возрасте 39 лет. ...